Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 26/02/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 26 FEVRIER 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies (Mouscron) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 26 FEBRUARI 2002. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs (Moeskroen) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse
wallon; Gewestexecutieve;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot
du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel
Considérant qu'il est d'utilité publique la construction d'un 5; Overwegende dat de aanleg van een rotonde van algemeen nut is;
carrefour giratoire; Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers, Overwegende dat hoogdringend moet worden gezorgd voor de veiligheid
l'extrême urgence est requise; van de weggebruikers;
Vu l'arrêté ministériel du 11 juillet 2000 relatif à l'expropriation Gelet op het ministerieel besluit van 11 juli 2000 betreffende de
de biens immeubles sur le territoire de la commune de Dottignies, onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Dottenijs,
Arrête : Besluit :
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la van de onroerende goederen vereist voor de aanleg van een rotonde
construction d'un carrefour giratoire le long de la route N512 sur le langs de weg nr. N512 op het grondgebied van de gemeente Dottenijs, in
territoire de la commune de Dottignies figurés par une teinte jaune au het geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van
plan n° HN512.B2-181 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien
Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, rectificatif au plan getekende plan nr. HN512.B2-181 dat het bij het ministerieel besluit
HN512.B2-18 annexé à l'arrêté ministériel du 11 juillet 2000. van 11 juli 2000 gevoegde plan nr. HN515.B2-18 wijzigt.
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26
1962. juli 1962.
Namur, le 26 février 2002. Namen, 26 februari 2002.
M. DAERDEN M. DAERDEN
TABLEAU DES EMPRISES Tabel van de grondinnemingen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le plan n° HN512.B2-181 peut être consulté auprès de la Direction des Het plan nr. HN512.B2-181 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes
Routes de Mons - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. de Mons" - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Bergen.
^