← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
26 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 26 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions | ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen |
particulières de placement de la signalisation routière | en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, premier alinéa, modifié par | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, eerste lid, |
les lois des 21 juin 1985, 20 juillet 1991, 5 août 2003 et 20 juillet | gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 20 juli 1991, 5 augustus |
2005; | 2003 en 20 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975, houdende algemeen |
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
publique, notamment l'article 60.2.; | openbare weg, inzonderheid op artikel 60.2.; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions | Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de |
minimales et les conditions particulières de placement de la | minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de |
signalisation routière, notamment l'article 12, modifié par les | verkeerstekens worden bepaald, inzonderheid op artikel 12, gewijzigd |
arrêtés ministériels des 1er juin 1984, 17 septembre 1988, 20 juillet | bij de ministeriële besluiten van 1 juni 1984, 17 september 1988, 20 |
1990, 1er février 1991, 19 décembre 1991, 16 juillet 1997, 9 octobre | juli 1990, 1 februari 1991, 19 december 1991, 16 juli 1997, 9 oktober |
1998, 17 octobre 2001, 14 mai 2002, 27 novembre 2003, 26 avril 2004, | 1998, 17 oktober 2001, 14 mei 2002, 27 november 2003, 26 april 2004, |
26 avril 2006 et 19 juin 2006; | 26 april 2006, 19 juni 2006; |
Vu l'association des Gouvernements de régions à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis n° 41.506/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 novembre 2006 en | Gelet op het advies nr. 41.506/4 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées | november 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant qu'avec une autorisation de dépassement (signal routier | Overwegende dat met een inhaaltoelating (verkeersbord F107) niet kan |
F107), l'on ne peut déroger à l'interdiction de dépassement découlant | worden afgeweken van het inhaalverbod voortvloeiend uit artikel 17.2, |
de l'article 17.2, 6°, du code de la route (interdiction de dépasser | 6°, van het verkeersreglement (inhaalverbod bij neerslag); |
en cas de précipitations); Considérant que le Gouvernement flamand est d'avis que | Overwegende dat de Vlaamse Regering van oordeel is dat de |
l'implémentation du présent arrêté prendra environ 7 mois; | implementatie van dit besluit ongeveer 7 maanden tijd zal vergen; |
Considérant que les autres Gouvernements régionaux n'ont pas posé | Overwegende dat de andere Gewestregeringen dienaangaande geen |
d'exigences particulières à ce propos, | bijzondere eisen hebben gesteld, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de |
dimensions minimales et les conditions particulières de placement de | minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de |
la signalisation routière, il est inséré un article 12.26., libellé | verkeerstekens worden bepaald, wordt een artikel 12.26. ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« 12.26. Signal F107. Autorisation de dépasser par la gauche pour les | « 12.26. Verkeersbord F107. Toelating om links in te halen voor |
conducteurs de véhicules et trains de véhicules affectés au transport | bestuurders van voertuigen en slepen gebruikt voor het vervoer van |
de choses dont la masse maximale autorisée est supérieure à 3,5 | zaken met een maximale toegelaten massa van meer dan 3,5 ton. |
tonnes. Signal F109. Fin de l'autorisation de dépasser par la gauche pour les | Verkeersbord F109. Einde toelating om links in te halen voor |
conducteurs de véhicules et trains de véhicules affectés au transport | bestuurders van voertuigen en slepen gebruikt voor het vervoer van |
de choses dont la masse maximale autorisée est supérieure à 3,5 | zaken met een maximale toegelaten massa van meer dan 3,5 ton. |
tonnes. Le signal F107 est placé et répété à droite. | Het verkeersbord F107 wordt rechts geplaatst en herhaald. |
Ce signal doit être répété après chaque carrefour et après chaque | Dit verkeersbord moet herhaald worden na elk kruispunt en na elke |
entrée d'une autoroute. | oprit van een autosnelweg. |
Ce signal doit avoir comme dimensions minimales 0,60 m x 0,90 m. | Dit verkeersbord moet als minimumafmetingen 0,60 m x 0,90 m hebben. |
Le signal F109 est placé à droite et peut être répété à gauche. | Het verkeersbord F109 wordt rechts geplaatst en mag links worden |
Ce signal doit avoir comme dimensions minimales 0,60 m x 0,90 m. » | herhaald. Dit verkeersbord moet als minimumafmetingen 0,60 m x 0,90 m hebben. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008. |
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 26 april 2007. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |