Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 26/04/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
26 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen
particulières de placement de la signalisation routière en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, premier alinéa, modifié par gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, eerste lid,
les lois des 21 juin 1985, 20 juillet 1991, 5 août 2003 et 20 juillet gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985, 20 juli 1991, 5 augustus
2005; 2003 en 20 juli 2005;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975, houdende algemeen
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de
publique, notamment l'article 60.2.; openbare weg, inzonderheid op artikel 60.2.;
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de
minimales et les conditions particulières de placement de la minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de
signalisation routière, notamment l'article 12, modifié par les verkeerstekens worden bepaald, inzonderheid op artikel 12, gewijzigd
arrêtés ministériels des 1er juin 1984, 17 septembre 1988, 20 juillet bij de ministeriële besluiten van 1 juni 1984, 17 september 1988, 20
1990, 1er février 1991, 19 décembre 1991, 16 juillet 1997, 9 octobre juli 1990, 1 februari 1991, 19 december 1991, 16 juli 1997, 9 oktober
1998, 17 octobre 2001, 14 mai 2002, 27 novembre 2003, 26 avril 2004, 1998, 17 oktober 2001, 14 mei 2002, 27 november 2003, 26 april 2004,
26 avril 2006 et 19 juin 2006; 26 april 2006, 19 juni 2006;
Vu l'association des Gouvernements de régions à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis n° 41.506/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 novembre 2006 en Gelet op het advies nr. 41.506/4 van de Raad van State, gegeven op 14
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées november 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant qu'avec une autorisation de dépassement (signal routier Overwegende dat met een inhaaltoelating (verkeersbord F107) niet kan
F107), l'on ne peut déroger à l'interdiction de dépassement découlant worden afgeweken van het inhaalverbod voortvloeiend uit artikel 17.2,
de l'article 17.2, 6°, du code de la route (interdiction de dépasser 6°, van het verkeersreglement (inhaalverbod bij neerslag);
en cas de précipitations); Considérant que le Gouvernement flamand est d'avis que Overwegende dat de Vlaamse Regering van oordeel is dat de
l'implémentation du présent arrêté prendra environ 7 mois; implementatie van dit besluit ongeveer 7 maanden tijd zal vergen;
Considérant que les autres Gouvernements régionaux n'ont pas posé Overwegende dat de andere Gewestregeringen dienaangaande geen
d'exigences particulières à ce propos, bijzondere eisen hebben gesteld,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les

Artikel 1.In het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de

dimensions minimales et les conditions particulières de placement de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de
la signalisation routière, il est inséré un article 12.26., libellé verkeerstekens worden bepaald, wordt een artikel 12.26. ingevoegd,
comme suit : luidend als volgt :
« 12.26. Signal F107. Autorisation de dépasser par la gauche pour les « 12.26. Verkeersbord F107. Toelating om links in te halen voor
conducteurs de véhicules et trains de véhicules affectés au transport bestuurders van voertuigen en slepen gebruikt voor het vervoer van
de choses dont la masse maximale autorisée est supérieure à 3,5 zaken met een maximale toegelaten massa van meer dan 3,5 ton.
tonnes. Signal F109. Fin de l'autorisation de dépasser par la gauche pour les Verkeersbord F109. Einde toelating om links in te halen voor
conducteurs de véhicules et trains de véhicules affectés au transport bestuurders van voertuigen en slepen gebruikt voor het vervoer van
de choses dont la masse maximale autorisée est supérieure à 3,5 zaken met een maximale toegelaten massa van meer dan 3,5 ton.
tonnes. Le signal F107 est placé et répété à droite. Het verkeersbord F107 wordt rechts geplaatst en herhaald.
Ce signal doit être répété après chaque carrefour et après chaque Dit verkeersbord moet herhaald worden na elk kruispunt en na elke
entrée d'une autoroute. oprit van een autosnelweg.
Ce signal doit avoir comme dimensions minimales 0,60 m x 0,90 m. Dit verkeersbord moet als minimumafmetingen 0,60 m x 0,90 m hebben.
Le signal F109 est placé à droite et peut être répété à gauche. Het verkeersbord F109 wordt rechts geplaatst en mag links worden
Ce signal doit avoir comme dimensions minimales 0,60 m x 0,90 m. » herhaald. Dit verkeersbord moet als minimumafmetingen 0,60 m x 0,90 m hebben. ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2008.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2008.

Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. Gegeven te Brussel, 26 april 2007.
R. LANDUYT R. LANDUYT
^