← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
26 AVRIL 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 26 APRIL 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions | ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen |
particulières de placement de la signalisation routière | en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985, 20 juillet 1991, 5 août 2003 et 20 juillet 2005; | bij de wetten van 21 juni 1985, 20 juli 1991, 5 augustus 2003 en 20 |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | juli 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975, houdende algemeen |
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
publique, notamment l'article 60.2; | openbare weg, inzonderheid op artikel 60.2; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions | Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de |
minimales et les conditions particulières de placement de la | minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de |
signalisation routière modifié par les arrêtés ministériels des 8 | verkeerstekens worden bepaald, gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
décembre 1977, 23 juin 1978, 14 décembre 1979, 25 novembre 1980, 11 | van 8 december 1977, 23 juni 1978, 14 december 1979, 25 november 1980, |
avril 1983, 1er juin 1984, 17 septembre 1988, 20 juillet 1990, 1er | 11 april 1983, 1 juni 1984, 17 september 1988, 20 juli 1990, 1 |
février 1991, 11 mars 1991, 27 juin 1991, 19 décembre1991, 11 mars | februari 1991, 11 maart 1991, 27 juni 1991, 19 december 1991, 11 maart |
1997, 16 juillet 1997, 9 octobre 1998, 17 octobre 1998, 15 novembre | 1997, 16 juli 1997, 9 oktober 1998, 17 oktober 1998, 15 november 2001, |
2001, 14 mai 2002, 18 décembre 2002, 27 novembre 2003 et 26 avril | 14 mei 2002, 18 december 2002, 27 november 2003 en 26 april 2004; |
2004; Vu l'association des Gouvernements de régions à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 17 novembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 17 |
Vu l'avis n° 39.495/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2005 en | november 2005; Gelet op het advies nr. 39.495/4 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | december 2005 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 12.5 de l'arrêté ministériel du 11 octobre |
Artikel 1.In artikel 12.5 van het ministerieel besluit van 11 oktober |
1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières | 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere |
de placement de la signalisation routière, modifié par les arrêtés des | plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, gewijzigd |
16 juillet 1997 et 14 mai 2002, l'alinéa 4 est remplacé comme suit : | bij de besluiten van 16 juli 1997 en 14 mei 2002, wordt het vierde lid |
als volgt vervangen : | |
« Dit verkeersbord mag slechts aangevuld worden met het symbool van | |
« Ce signal ne peut être complété du symbole de la bicyclette que pour | een fiets op voorwaarde dat de fietsers in dezelfde richting rijden |
als de autobussen. » | |
autant que les cyclistes circulent dans le même sens que les bus. » | Art. 2.In artikel 12.5bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.A l'article 12.5bis du même arrêté, modifié par l'arrêté du 14 |
besluit van 14 mei 2002, wordt het vierde lid vervangen als volgt : |
mai 2002, l'alinéa 4 est remplacé comme suit : | |
« Ce signal ne peut être complété du symbole de la bicyclette que pour | « Dit verkeersbord mag slechts aangevuld worden met het symbool van |
autant : | een fiets voor zover : |
1° que le site spécial franchissable ne soit pas emprunté par des | 1° de bijzondere overrijdbare bedding niet gebruikt wordt door |
trams; | tramvoertuigen; |
2° que le site spécial franchissable ne se trouve pas au milieu de la | 2° de bijzondere overrijdbare bedding niet in het midden van de |
chaussée; | rijbaan ligt; |
3° que les cyclistes circulent dans le même sens que les véhicules des | 3° de fietsers in dezelfde richting van de voertuigen van geregelde |
services réguliers des transports en commun. » | diensten voor gemeenschappelijk vervoer rijden. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
au Moniteur belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 26 avril 2006. | Brussel, 26 april 2006. |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |