← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la délégation des contrôles de qualité dans le secteur des plantes fruitières et des ornementaux ligneux "
Arrêté ministériel relatif à la délégation des contrôles de qualité dans le secteur des plantes fruitières et des ornementaux ligneux | Ministerieel besluit betreffende de delegering van de kwaliteitscontroles in de sector van de fruit- en houtige siergewassen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 26 AVRIL 2002. - Arrêté ministériel relatif à la délégation des contrôles de qualité dans le secteur des plantes fruitières et des ornementaux ligneux Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 26 APRIL 2002. - Ministerieel besluit betreffende de delegering van de kwaliteitscontroles in de sector van de fruit- en houtige siergewassen De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Vu la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses | Gelet op de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van |
compétences aux régions et communautés; | diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in land-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | |
la loi du 5 février 1999, notamment l'article 4; | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd door de wet van 5 |
februari 1999, inzonderheid op artikel 4; | |
Vu l'arrêté royal du 15 mai 1995 relatif à la commercialisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 15 mei 1995 betreffende het in de |
plantes fruitières destinées à la production de fruits, des plantes | handel brengen van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden |
ornementales, des plants de légumes et des matériels de multiplication | gebruikt, van siergewassen, van groentegewassen en van teeltmateriaal |
de ces plantes à l'exception des semences de légumes, notamment | van deze gewassen met uitzondering van groentezaad, inzonderheid op |
l'article 22, § 2; | artikel 22, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1999 concernant la commercialisation | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1999 betreffende het |
des matériels de multiplication des plantes ornementales, notamment | in de handel brengen van teeltmateriaal van siergewassen, inzonderheid |
l'article 16, § 2; | op artikel 16, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1999 relatif à l'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1999 betreffende de |
organisations professionnelles représentatives dans le cadre des | erkenning van representatieve beroepsorganisaties in het kader van de |
pépinières, notamment les articles 2 et 3, § 1er; | boomkwekerijen, inzonderheid op de artikelen 2 en 3, § 1; |
Vu l'arrêté ministériel du 19 février 2000 établissant les fiches | Gelet op het ministerieel besluit van 19 februari 2000 tot |
indiquant les conditions auxquelles les matériels de multiplication de | vaststelling van de schema's met de voorwaarden waaraan teeltmateriaal |
plantes fruitières et les plantes fruitières destinées à la production | van fruitgewassen en fruitgewassen die voor de fruitteelt worden |
de fruits doivent satisfaire, instituant les mesures d'application | gebruikt moeten voldoen, van de uitvoeringsbepalingen met betrekking |
relatives à la surveillance et au contrôle des fournisseurs desdits | tot het toezicht op en de controle van leveranciers van deze |
matériels, de leurs établissements et des laboratoires, agréant les | materialen, van hun bedrijven en van de laboratoria, van de erkenning |
laboratoires et fixant des mesures d'application pour les listes des | van de laboratoria en van uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de |
variétés des plantes précitées, listes tenues par les fournisseurs; | door leveranciers bij te houden lijsten van rassen van bovenvermelde |
Vu l'arrêté ministériel du 19 février 2000 établissant les fiches | gewassen; Gelet op het ministerieel besluit van 19 februari 2000 tot |
indiquant les conditions auxquelles les matériels de multiplication | vaststelling van de schema's met de voorwaarden waaraan teeltmateriaal |
des plantes ornementales et les plantes ornementales doivent | van siergewassen en siergewassen moeten voldoen, van de |
satisfaire, instituant les mesures d'application relatives à la | uitvoeringsbepalingen met betrekking tot het toezicht op en de |
surveillance et au contrôle des fournisseurs desdits matériels, de | controle van leveranciers van deze materialen, van hun bedrijven en |
leurs établissements et des laboratoires, agréant les laboratoires et | van de laboratoria, van de erkenning van de laboratoria en van |
fixant des mesures d'application supplémentaires pour les listes des | aanvullende uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de door |
variétés des plantes précitées, listes tenues par les fournisseurs, | leveranciers bij te houden lijsten van bovenvermelde gewassen, |
modifié par l'arrêté ministériel du 10 avril 2000; | gewijzigd door het ministerieel besluit van 10 april 2000; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2000 agréant une organisation | Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2000 ter erkenning |
professionnelle représentative dans le cadre des pépinières et | van een representatieve beroepsorganisatie in het kader van de |
approuvant les règles communes établies, notamment l'article 5; | boomkwekerijen en ter goedkeuring van de gemeenschappelijk opgestelde regels, inzonderheid op artikel 5; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les mesures en matière de contrôles de qualité dans le | Overwegende dat de maatregelen inzake de kwaliteitscontroles in de |
secteur des plantes fruitières et des ornementaux ligneux doivent être | sector van de fruit- en houtige siergewassen onverwijld dienen |
prolongées sans délai afin de permettre notamment au secteur de | verlengd te worden om de sector onder meer toe te laten tijdig de |
réaliser les inscriptions nécessaires pour la certification 2002, | nodige inschrijvingen te doen voor de certificering 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Pour le territoire de la Région flamande et pour |
Artikel 1.§ 1. Op het grondgebied van het Vlaams gewest en voor de |
la période du 1er avril 2002 au 31 décembre 2002, les contrôles visés | periode van 1 april 2002 tot 31 december 2002 worden de controles |
à l'article 2, § 1er sont délégués, sous la supervision du Service | bedoeld in artikel 2, § 1, gedelegeerd, onder toezicht van de Dienst |
officiellement chargé des contrôles de qualité du matériel de | officieel belast met de kwaliteitscontroles van het teeltmateriaal, |
reproduction en abrégé « le Service », à l'association sans but | afgekort « de Dienst », aan de vereniging zonder winstgevend doel « |
lucratif « Pépinière belge - Belgische Boomkwekerij », en abrégé « PBB | Pépinière belge - Belgische Boomkwekerij », afgekort « PBB », waarin |
», regroupant des institutions de recherches, des jardins de | onderzoeksinstellingen, vermeerderingstuinen en verenigingen van |
multiplications et des associations de pépiniéristes et | boomtelers en fruittelers bijeengebracht zijn en waarvan de statuten |
d'arboriculteurs fruitiers dont les statuts qui fondent l'association | |
ont été publiés au Moniteur belge du 10 août 1995 sous le numéro | van oprichting verschenen zijn in het Belgisch Staatsblad van 10 |
d'identification 13534/95; | augustus 1995, onder het identificatienummer 13534/95; |
§ 2. Aucune association autre que PBB n'est habilitée à exécuter ces | § 2. Het is aan geen andere vereniging dan PBB toegestaan |
contrôles tant que cette dernière remplit sa mission conformément au | bovenvermelde controles uit te voeren zolang deze laatste de taak |
présent arrêté. | vervult overeenkomstig dit besluit. |
Art. 2.§ 1er. PBB est agréée pour exécuter les contrôles ci-après : |
Art. 2.§ 1. PBB wordt gemachtigd de volgende controles uit te voeren : |
- dans le secteur fruitier : les contrôles pour la catégorie CAC et | - in de sector van de fruitgewassen : de controles voor de categorie |
les contrôles et la certification pour la catégorie « certifié » | CAC en de controles en certificering voor de categorie « |
(facultatif); | gecertificeerd » (facultatief); |
- dans le secteur des ornementaux ligneux : les contrôles pour la | - in de sector van de houtige siergewassen : de controles voor de |
catégorie « Qualité communautaire ». | categorie « EG-kwaliteit ». |
§ 2. PBB peut, sous sa responsabilité, organiser et introduire une | § 2. PBB mag, onder eigen verantwoordelijkheid, een facultatieve |
certification facultative dans le secteur des ornementaux ligneux. | certificering organiseren en invoeren in de sector van de houtige siergewassen. |
Art. 3.§ 1er. Pour être mandatée et le rester PBB doit : |
Art. 3.§ 1. Om gemandateerd te zijn en het te blijven dient PBB : |
- suivre les instructions du Ministre relatives à sa mission; | - de instructies van de Minister betreffende de taak opvolgen; |
- se soumettre au contrôle du Service et tenir à sa disposition un | - zich onderwerpen aan de controle van de Dienst en een dagelijks |
registre journalier des contrôles effectués; | register van de uitgevoerde controles ter beschikking houden; |
- permettre au Service l'accès à ses données et collaborer pour tout | - aan de Dienst toegang verlenen tot de gegevens en er mee samenwerken |
cas relevant de l'enregistrement et de l'agréation des entreprises et | voor wat betreft de registratie en de erkenning van bedrijven en deze |
avertir le Service pour tout cas de non-respect des règlements | op de hoogte brengen van ieder geval waar de fytosanitaire |
phytosanitaires; | reglementering niet gerespecteerd wordt; |
- veiller à la confidentialité des données du registre central. | - waken over de vertrouwelijkheid van de gegevens van het centraal |
§ 2. En ce qui concerne le personnel affecté aux contrôles visés à | register. § 2. Wat het personeel betreft dat betrokken is bij de controles |
l'article 2, § 1er, PBB doit : | vermeld in artikel 2, § 1, dient PBB : |
- communiquer au Service l'identité et la qualification du personnel | - aan de Dienst de identiteit en de kwalificaties van het personeel |
chargé des contrôles, dont le nombre doit être suffisant; | mededelen dat betrokken is bij de controles en dat voldoende in aantal moet zijn; |
- désigner un responsable technique de l'ensemble des activités de | - een technisch verantwoordelijke aanduiden voor het geheel van de |
contrôle; | controleactiviteiten; |
- garantir l'indépendance, l'impartialité et l'intégrité de ce | - de onafhankelijkheid, onpartijdigheid en integriteit van dit |
personnel; aucune pression commerciale, financière ou autre, ne | personeel waarborgen; geen enkele commerciële, financiële of druk van |
pouvant influencer leur jugement. | een andere aard mogen hun beoordeling beïnvloeden. |
§ 3. Le financement des contrôles est assuré par une indemnité par le | § 3. De financiering van de controles wordt verzekerd door een |
vergoeding van de Dienst en door een vergoeding die gespecifieerd is | |
Service et par une rétribution spécifiée dans les « Accords conclus | in de « Onderlinge akkoorden betreffende de vergoedingen voor |
concernant les rétributions pour des prestations accomplies par le | prestaties geleverd door het personeel van PBB » die zijn toegevoegd |
personnel de PBB » ajoutés en annexe (annexe IV) à l'arrêté | als bijlage (bijlage IV) bij het ministerieel besluit van 20 december |
ministériel du 20 décembre 2000 agréant une organisation | 2000 ter erkenning van een representatieve beroepsorganisatie in het |
professionnelle représentative dans le cadre des pépinières et | kader van de boomkwekerijen en ter goedkeuring van de |
approuvant les règles communes établies. | gemeenschappelijk opgestelde regels. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets au 1er avril 2002. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2002. |
Bruxelles, le 26 avril 2002. | Brussel, 26 april 2002. |
V. DUA | V. DUA |