Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 26/04/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
26 AVRIL 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 APRIL 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke
conservation des réserves de poisson en mer aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw,
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, Gelet op verordening (EG) nr. 2555/2001 van de Raad van 18 december
Vu le règlement (CE) n° 2555/2001 du Conseil du 18 décembre 2001 2001 tot vaststelling voor 2002, van de vangstmogelijkheden voor
établissant pour 2002 les possibilités de pêche et les conditions sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de
associées pour certains stocks halieutiques et groupe de stocks Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture; bij de visserij in acht te nemen voorschriften;
Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spéciale du 13 juillet 2001; instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001;
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971,
1999 et 3 mai 1999; 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999;
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het
notamment l'article 18; beheer van de visbestanden, inzonderheid artikel 18;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering;
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden
modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2002, 21 mars 2002 in zee, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 7 februari 2002, 21
et 28 mars 2002; maart 2002 en 28 maart 2002;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'en vue de la bonne gestion du quota de cabillaud VIIa Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het quotum van
il est nécessaire de réduire des maxima de captures par jour par kabeljauw VIIa er bijkomende vangstbeperkingen per vaartuig
bateau de pêche; noodzakelijk zijn;
Considérant que le nombre maximal de jours de navigation par bateau de Overwegende dat het maximumaantal vaartdagen per vaartuig voor de
pêche pendant la deuxième période de quatre mois doit être fixé; tweede viermaandelijkse periode moet vastgesteld worden;
Considérant que pour l'année 2002 des limitations de captures pour la Overwegende dat voor het jaar 2002 vangstbeperkingen moeten worden
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles dans le Golfe de Gascogne peut être réalisé en instituant des maxima de captures, par bateau de pêche; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de la pêche maritime à partir du 1er janvier 2002; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime , vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong in de Golf van Gascogne kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten per vaartuig; Overwegende dat aan de gewesten met ingang van 1 januari 2002 bevoegdheden op het gebied van zeevisserij zijn toegewezen; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de het gebied van de zeevisserij werden opgelegd;
plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en
étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van een
Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium), alsook door het instellen van
captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde
certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal
de navigation par an pour les bateaux de pêche, vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 6, § 1er, de l'arrêté ministériel du 21

Artikel 1.In het artikel 6, § 1, van het ministerieel besluit van 21

décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het
conservation des réserves de poisson en mer, les mots « 4 et 5 » sont behoud van de visbestanden in zee worden de woorden « 4 en 5 »
remplacés par les mots « 4, 5 et 8, § 3 ». vervangen door de woorden « 4, 5 en 8, § 3 ».

Art. 2.L'article 8 du même arrêté est remplacé par les dispositions

Art. 2.Het artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

suivantes : volgende bepalingen :
« § 1er. La pêche dans les zones c.i.e.m. VIIIa,b est interdite dans « § 1. De visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b is verboden in de
la période du 1er janvier 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus. periode van 1 januari 2002 tot en met 31 december 2002.
§ 2. En dérogation aux dispositions du § 1er, les bateaux de pêche, § 2. In afwijking van de bepalingen van § 1 is het vanaf 1 juni 2002
qui sont repris sur la liste « Licences de pêche Golfe de Gascogne enkel voor de vaartuigen, die op de lijst « Visvergunningen Golf van
2002 » sont autorisés de pêcher dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b et ce Gascogne 2002 » voorkomen toegelaten in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b
à partir du 1er juin 2002. te vissen.
Afin de pouvoir être ajouté à la liste mentionnée à l'alinéa Teneinde aan de lijst vermeld in vorig lid toegevoegd te kunnen
précédent, les propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer par worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 23 mei 2002 bij
pli recommandé au Service de Pêche maritime une demande et ce avant le 23 mai 2002. aangetekend schrijven een aanvraag richten tot de Dienst Zeevisserij.
Au cas où, le nombre de bateaux inscrits est trop élevé en comparaison Ingeval het aantal ingeschreven vaartuigen te hoog is in relatie met
avec le quota de sole disponible, le nombre de bateaux sera limité par het beschikbare tongquota zal via loting dit aantal worden beperkt.
un tirage au sort.
§ 3. A partir du 1er juin 2002 jusqu'au 15 juillet 2002 inclus, il est § 3. Vanaf 1 juni 2002 tot en met 15 juli 2002 is het verboden dat in
interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de soles de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b de tongvangsten van een vissersvaartuig,
d'un bateau de pêche, repris sur la liste en § 2, dépassent une vermeld op de lijst in § 2 een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is
quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche aan 15 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het
exprimée en kW, situation 1er mai 2002. vissersvaartuig uitgedrukt in kW, situatie 1 mei 2002.
Les quantités de sole non utilisées le 15 juillet 2002 sont destinées De onbenutte hoeveelheden op 15 juli 2002 komen voor herverdeling in
à une réallocation. aanmerking.
§ 4. En dérogation à l'article 6, § 2, le dépassement de la quantité § 4. In afwijking van artikel 6, § 2, worden de door een
de sole d'un bateau de pêche comme mentionnée au § 3, est déduit en vissersvaartuig overschreden hoeveelheden tong zoals bedoeld in § 3 in
double de la quantité de sole qui sera attribuée au bateau de pêche tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid tong die aan het
pour 2003. vissersvaartuig wordt toegekend voor 2003.
§ 5. En cas qu'un bateau de pêche n'utilise pas sa quantité de sole § 5. Ingeval het vissersvaartuig geen gebruik maakt van zijn
allouée dans la zone c.i.e.m. VIIIa,b conforme § 3, la licence de toegekende tonghoeveelheid in het i.c.e.s.gebied VIIIa,b conform § 3,
pêche de ce bateau est retirée pour une période de 15 jours wordt de visvergunning van dit vaartuig voor een periode van 15
consécutifs. Le retrait de la licence est prévue dans l'article 21 opeenvolgende dagen ingetrokken. De intrekking van de vergunning is
alinéa 2. » bepaald in artikel 21, lid 2. »

Art. 3.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd

ministériel du 28 mars 2002 sont apportées les modifications suivantes : bij het ministerieel besluit van 28 maart 2002, worden de volgende
1. le § 1er est complété par l'alinéa suivant : wijzigingen aangebracht : 1° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid :
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la « In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 juni
période du 1er juin 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de totale
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de Schelde-estuarium) per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig
pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid
une quantité égale à 400 kg multipliée par le nombre de jours de overschrijdt die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met het aantal
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende
zones-c.i.e.m. en question. » i.c.e.s.-gebieden. »
2. le § 2 est complété par l'alinéa suivant : 2° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid :
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la « In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 juni
période du 1er juin 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de totale
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en
captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de Schelde-estuarium) per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig
pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid
quantité égale à 800 kg multipliée par le nombre de jours de overschrijdt die gelijk is aan 800 kg vermenigvuldigd met het aantal
navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende
zones-c.i.e.m. en question. » i.c.e.s.-gebieden. »

Art. 4.Dans les §§ 4, 5 et 6 de l'article 15 du même arrêté modifié

Art. 4.In de §§ 4, 5 en 6 van artikel 15 van hetzelfde besluit

par l'arrêté ministériel du 28 mars 2002, les nombres « 250 », « 500 » gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 maart 2002 worden de
et « 700 » sont respectivement remplacés par les nombres « 150 », « getallen « 250 », « 500 » en « 700 » respectievelijk vervangen door de
300 » et « 300 »; getallen « 150 », « 300 » en « 300 »;

Art. 5.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 5.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

ministériel du 7 février 2002, un § 4 est ajouté, rédigé comme suit : ministerieel besluit van 7 februari 2002, wordt een § 4 toegevoegd,
« § 4. En dérogation des §§ 1er, 2 et 3, il est interdit à partir du 1er die luidt als volgt : « § 4. In afwijking van §§ 1, 2 en 3 is het in de periode van 1 mei
mai 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus, que dans les zones c.i.e.m. 2002 tot en met 31 december 2002 in de i.c.e.s.-gebieden VII behalve
VII sauf VIIa et VIII les captures totales d'églefins par voyage en VIIa, VIII verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis,
mer, réalisées par un bateau de pêche, dépassent une quantité égale à gerealiseerd door een vissersvaartuig, een hoeveelheid overschrijdt
40 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours die gelijk is aan 40 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen
de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » gerealiseerd tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »

Art. 6.Dans les alinéas 6 et 7 de l'article 17 du même arrêté les

Art. 6.In de leden 6 en 7 van het artikel 17 van hetzelfde besluit

nombres « 200 » et « 400 » sont remplacés par les nombres « 250 » et « worden de getallen « 200 » en « 400 » vervangen door de getallen « 250
500 »; » en « 500 ».

Art. 7.Dans l'article 18 du même arrêté modifié par l'arrêté

Art. 7.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

ministériel du 7 février 2002, l'alinéa 2 est remplacé par les alinéas ministerieel besluit van 7 februari 2002, wordt het 2e lid vervangen
suivants : door volgende leden :
« Dans la période du 1er mai 2002 jusqu'au 31 août 2002 inclus, il est « Gedurende de periode van 1 mei 2002 tot en met 31 augustus 2002 is
interdit à tous les bateaux de pêche de réaliser plus de quatre-vingt het verboden voor alle vissersvaartuigen meer dan vijfentachtig
cinq jours de navigation. Dans la troisième période de quatre mois, vaartdagen te realiseren. Gedurende de derde viermaandelijkse periode
qui prend cours le 1er septembre 2002 il est interdit à tous les die een aanvang neemt op 1 september 2002 is het voor alle
bateaux de pêche de réaliser plus de quatre-vingt cinq jours de vissersvaartuigen verboden meer dan vijfentachtig vaartdagen te
navigation. realiseren.
Les jours de navigation non utilisés peuvent être transférés à la prochaine période de 2002. » De onbenutte vaartdagen kunnen naar de eerstvolgende viermaandelijkse

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2002 et cessera

periode in 2002 worden overgedragen. »

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2002 en houdt op van

d'être en vigueur le 31 décembre 2002. kracht te zijn op 31 december 2002.
Bruxelles, 26 avril 2002. Brussel, 26 april 2002.
V. DUA V. DUA
^