← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 juin 1994 établissant les règles vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges et aux importations de certains produits "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 juin 1994 établissant les règles vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges et aux importations de certains produits | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 juni 1994 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van bepaalde producten |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
25 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 25 SEPTEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 27 juin 1994 établissant les règles vétérinaires et sanitaires | ministerieel besluit van 27 juni 1994 tot vaststelling van de |
relatives aux échanges et aux importations de certains produits | veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften voor het |
handelsverkeer en de invoer van bepaalde producten | |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi relative à la santé des animaux du 24 mars 1987, modifiée | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995 et 23 mars 1998; | december 1994, 20 december 1995 en 23 maart 1998; |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt; |
l'élevage; Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; | april 1983 en 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1883 contenant règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1883 houdende |
d'administration générale pour assurer la surveillance de la police | reglement van algemeen bestuur van de diergeneeskundige politie |
sanitaire des animaux domestiques, modifié par les arrêtés royaux des | |
5 décembre 1952, 16 juin 1967, 19 avril 1974, 21 mars 1989, 16 mai | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 december 1952, 16 juni |
1989 et 11 juillet 1991; | 1967, 19 april 1974, 21 maart 1989, 16 mei 1989 en 11 juli 1991; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 juin 1994 établissant les règles | Gelet op het ministerieel besluit van 27 juni 1994 tot vaststelling |
vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges et aux importations | van de veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften voor het |
de certains produits modifié par l'arrêté ministériel du 3 février 1995; | handelsverkeer en de invoer van bepaalde producten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 3 februari 1995; |
Vu l'arrêté ministériel du 9 février 1996 portant des mesures de | Gelet op het ministerieel besluit van 9 februari 1996 houdende |
police sanitaire lors de l'importation d'animaux des espèces bovine, | veterinairrechtelijke maatregelen bij de invoer van runderen, varkens, |
porcine, ovine et caprine, de viandes fraîches et de produits à base de viande en provenance de pays tiers; | schapen en geiten, van vers vlees en van vleesproducten uit derde landen; |
Vu la décision de la Commission du 13 juillet 1994 modifiant l'annexe | Gelet op de beschikking van de Commissie van 13 juli 1994 tot |
I chapitre 13 de la directive 92/118/CEE du Conseil définissant les | wijziging van bijlage I, hoofdstuk 13, van Richtlijn 92/118/EEG van de |
conditions de police sanitaire ainsi que les conditions sanitaires | Raad tot vaststelling van de veterinairrechtelijke en de |
régissant les échanges et les importations dans la Communauté de | gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de |
produits non soumis, en ce qui concerne lesdites conditions, aux | Gemeenschap van producten waarvoor ten aanzien van deze voorschriften |
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe A | geen specifieke communautaire regelgeving geldt als bedoeld in bijlage |
chapitre Ier de la directive 89/662/CEE et, en ce qui concerne les | A, hoofdstuk I, van Richtlijn 89/662/EEG, en wat ziekteverwekkers |
pathogènes, de la directive 90/425/CEE (94/466/CE); | betreft, van Richtlijn 90/425/EEG (94/466/EG); |
Vu la décision de la Commission du 26 octobre 1994 modifiant l'annexe | Gelet op de beschikking van de Commissie van 26 oktober 1994 houdende |
I chapitre 3 de la directive 92/118/CEE du Conseil définissant les | wijziging van bijlage I, hoofdstuk 3, van Richtlijn 92/118/EEG van de |
conditions de police sanitaire ainsi que les conditions sanitaires | Raad tot vaststelling van de veterinairrechtelijke en de |
régissant les échanges et les importations dans la Communauté de | gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de |
produits non soumis, en ce qui concerne lesdites conditions, aux | Gemeenschap van producten waarvoor ten aanzien van deze voorschriften |
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe A | geen specifieke communautaire regelgeving geldt als bedoeld in bijlage |
chapitre Ier de la directive 89/662/CEE et, en ce qui concerne les | A, hoofdstuk I, van Richtlijn 89/662/EEG, en, wat ziekteverwekkers |
pathogènes, de la directive 90/425/CEE (94/723/CE); | betreft, van Richtlijn 90/425/EEG (94/723/EG); |
Vu la décision de la Commission du 27 juillet 1995 modifiant l'annexe | Gelet op de beschikking van de Commissie van 27 juli 1995 houdende |
I chapitre Ier de la directive 92/118/CEE du Conseil définissant les | wijziging van bijlage I, hoofdstuk I, bij Richtlijn 92/118/EEG van de |
conditions de police sanitaire ainsi que les conditions sanitaires | Raad tot vaststelling van de veterinairrechtelijke en de |
régissant les échanges et les importations dans la Communauté de | gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de |
produits non soumis, en ce qui concerne lesdites conditions, aux | Gemeenschap van producten waarvoor ten aanzien van deze voorschriften |
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe A | geen specifieke communautaire regelgeving geldt als bedoeld in bijlage |
chapitre Ier de la directive 89/662/CEE et, en ce qui concerne les | A, hoofdstuk I, van Richtlijn 89/662/EEG, en, wat ziekteverwekkers |
pathogènes, de la directive 90/425/CEE (95/339/CE); | betreft, van Richtlijn 90/425/EEG (95/339/EG); |
Vu la décision de la Commission du 25 janvier 1996 modifiant l'annexe | Gelet op de beschikking van de Commissie van 25 januari 1996 houdende |
I chapitre 14 de la directive 92/118/CEE du Conseil définissant les | wijziging van bijlage I, hoofdstuk 14, van Richtlijn 92/118/EEG van de |
conditions de police sanitaire ainsi que les conditions sanitaires | Raad tot vaststelling van de veterinairrechtelijke en de |
régissant les échanges et les importations dans la Communauté de | gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de |
produits non soumis, en ce qui concerne lesdites conditions, aux | Gemeenschap van producten waarvoor ten aanzien van deze voorschriften |
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe A | geen specifieke communautaire regelgeving geldt als bedoeld in bijlage |
chapitre Ier de la directive 89/662/CEE et, en ce qui concerne les | A, hoofdstuk I, van Richtlijn 89/662/EEG, en, wat ziekteverwekkers |
pathogènes, de la directive 90/425/CEE (96/103/CE); | betreft, van Richtlijn 90/425/EEG (96/103/EG); |
Vu la décision de la Commission du 21 juin 1996 modifiant l'annexe I | Gelet op de beschikking van de Commissie van 21 juni 1996 houdende |
chapitre 7 de la directive 92/118/CEE du Conseil définissant les | wijziging van bijlage I, hoofdstuk 7, bij Richtlijn 92/118/EEG van de |
conditions de police sanitaire ainsi que les conditions sanitaires | Raad tot vaststelling van de veterinairrechtelijke en de |
régissant les échanges et les importations dans la Communauté de | gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de |
produits non soumis, en ce qui concerne lesdites conditions, aux | Gemeenschap van producten waarvoor ten aanzien van deze voorschriften |
réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe A | geen specifieke communautaire regelgeving geldt als bedoeld in bijlage |
chapitre Ier de la directive 89/662/CEE et, en ce qui concerne les | A, hoofdstuk I, van Richtlijn 89/662/EEG, en, wat ziekteverwekkers |
pathogènes, de la directive 90/425/CEE (96/405/CE); | betreft, van Richtlijn 90/425/EEG (96/405/EG); |
Vu la directive du Conseil du 17 décembre 1996 modifiant la directive | Gelet op de richtlijn van de Raad van 17 december 1996 houdende |
92/118/CEE définissant les conditions de police sanitaire ainsi que | wijziging van Richtlijn 92/118/EEG tot vaststelling van de |
les conditions sanitaires régissant les échanges et les importations | veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften voor het |
dans la Communauté de produits non soumis, en ce qui concerne lesdites | handelsverkeer en de invoer in de Gemeenschap van producten waarvoor |
conditions, aux réglementations communautaires spécifiques visées à | ten aanzien van deze voorschriften geen specifieke communautaire |
l'annexe A chapitre I de la directive 89/662/CEE et, en ce qui | regelgeving geldt als bedoeld in bijlage A, hoofdstuk I, van Richtlijn |
concerne les pathogènes, de la directive 90/425/CEE (96/90/CE); | 89/662/EEG, en, wat ziekteverwekkers betreft, van Richtlijn 90/428/EEG (96/90/EG); |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3 § 1 gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que la directive 92/118/CEE du Conseil du 17 septembre | Overwegende dat de Richtlijn 92/118/EEG van de Raad van 17 december |
1992 définissant les conditions de police sanitaire ainsi que les | 1992 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke en de |
conditions sanitaires régissant les échanges et les importations dans | gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer in de |
la Communauté de produits non soumis, en ce qui concerne lesdites | Gemeenschap van producten waarvoor ten aanzien van deze voorschriften |
conditions, aux réglementations communautaires spécifiques visées à | geen specifieke communautaire regelgeving geldt, als bedoeld in |
l'annexe A chapitre I de la directive 89/662/CEE et, en ce qui | bijlage A, hoofdstuk I van Richtlijn 89/662/EEG, en, wat |
concerne les pathogènes, de la directive 90/425/CE, a été modifiée en | ziekteverwekkers betreft, van Richtlijn 90/425/EEG, op verschillende |
différents points. | punten grondig werd gewijzigd; |
Considérant que l'arrêté ministériel du 27 juin 1994 établissant les | Overwegende dat het ministerieel besluit van 27 juni 1994 tot |
règles vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges et aux | vaststelling van de veterinairrechtelijke en de |
importations de certains produits, et transposant en droit belge la | gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van |
directive précitée, suite à cela, doit être modifié afin de garantir | bepaalde producten, dat voornoemde richtlijn in Belgisch recht omzet, |
bijgevolg onverwijld dient gewijzigd te worden, teneinde | |
la sécurité juridique, | rechtszekerheid te garanderen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. L'article 11 § 2, b de l'arrêté ministériel du 27 |
Artikel 1.§ 1. Artikel 11 § 2, b van het ministerieel besluit van 27 |
juin 1994 établissant les règles vétérinaires et sanitaires relatives | juni 1994 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke en de |
aux échanges et aux importations de certains produits est remplacé par | gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van |
la disposition suivante : | bepaalde producten, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« b) - les produits tels que définis à l'annexe I, chapitre 3, | « b) - de producten als bedoeld in bijlage I, hoofdstuk 3, hoofdstuk |
chapitre 5, point B et aux chapitres 12, 13, 14, point I (lisier non | 5, punt B en de hoofdstukken 12, 13, 14, punt I (niet verwerkte mest) |
transformé), 15 et le miel, doivent provenir d'un établissement | en 15, en honing, dienen afkomstig te zijn uit een inrichting die |
enregistré par l'autorité compétente de ce pays tiers; | geregistreerd is door de bevoegde autoriteit van het derde land; |
- lorsqu'il s'agit d'autres produits que ceux repris au premier tiret, | - wanneer het gaat om een andere dan in het eerste streepje bedoelde |
ils doivent provenir d'un établissement repris sur une liste fixée ou | producten, dienen deze afkomstig te zijn uit een inrichting die |
restant à fixer au niveau communautaire;". | voorkomt op een vastgestelde of vast te stellen communautaire lijst;". |
§ 2. L'article 11 § 3, b est supprimé; le "c" du point suivant est | § 2. Artikel 11 § 3, b wordt geschrapt; de voorletter "c" van het |
remplacé par un "b". | volgende punt wordt vervangen door de voorletter "b". |
Art. 2.Les chapitres 1er, 3, 7, 13 et 14 de l'annexe I du même arrêté |
Art. 2.De hoofdstukken 1, 3, 7, 13 en 14 van bijlage I van hetzelfde |
sont remplacés par les chapitres 1, 3, 7, 13 et 14 de l'annexe à cet | besluit worden vervangen door de hoofdstukken 1, 3, 7, 13 en 14 van de |
arrêté. | bijlage bij dit besluit. |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 3 février 1995 modifiant l'arrêté |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 3 februari 1995 tot wijziging van |
ministériel du 27 juin 1994 établissant les règles vétérinaires et | het ministerieel besluit van 27 juni 1994 tot vaststelling van de |
sanitaires relatives aux échanges et aux importations de certains | veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften voor het |
produits, est abrogé. | handelsverkeer en de invoer van bepaalde producten, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 septembre 1998. | Brussel, 25 september 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Annexe à l'arrêté ministériel du 25 septembre 1998 modifiant l'arrêté | Bijlage bij het ministerieel besluit van 25 september 1998 tot |
ministériel du 27 juin 1994 établissant les règles vétérinaires et sanitaires relatives aux échanges et aux importations de certains produits CHAPITRE Ier. - Lait, produits à base de lait et colostrum non destinés à la consommation humaine Les échanges intracommunautaires et les importations de lait, de produits à base de lait et de colostrum non destinés à la consommation humaine sont soumis aux conditions suivantes : 1. le récipient, quel qu'il soit, dans lequel le produit est transporté doit porter une indication précisant la nature du produit; | wijziging van het ministerieel besluit van 27 juni 1994 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke en de gezondheidsvoorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van bepaalde producten HOOFDSTUK I. - Niet voor menselijke consumptie bestemde melk, producten op basis van melk en biest Voor het intracommunautaire handelsverkeer en de invoer van niet voor menselijke consumptie bestemde melk, producten op basis van melk en biest gelden de volgende voorwaarden : 1. op elk soort recipiënt waarin het product wordt vervoerd, moet de aard van het product zijn aangegeven; |
2. chaque lot doit être accompagné d'un document commercial pour les | 2. elke partij moet in het intracommunautaire handelsverkeer vergezeld |
échanges intracommunautaires et pour les importations de pays tiers | gaan van een handelsdocument; en bij invoer uit derde landen van een |
d'un certificat sanitaire conforme à la Décision 95/341/CE de la | gezondheidscertificaat overeenkomstig de Beschikking 95/341/EG van de |
Commission portant le nom et le numéro d'enregistrement de | Commissie, waarin de naam en het registratienummer van de verwerkings- |
l'établissement de transformation ou de traitement; ce document ou | of behandelingsinrichting vermeld zijn; dit document of certificaat |
certificat doit être conservé par le destinataire pendant un an au | moet gedurende ten minste één jaar door de geadresseerde worden |
moins; | bewaard; |
3. le document ou le certificat visé au point 2 doit attester : a) s'il s'agit de lait cru ou de colostrum, qu'il a été produit selon des conditions apportant des garanties suffisantes en matière de santé animale. Ces conditions sont fixées au niveau communautaire; b) s'il s'agit de lait ou de produits à base de lait traités ou transformés, que le lait ou le produit à base de lait a été soumis à un traitement thermique d'une température minimale de 72°C pendant au moins quinze secondes ou à toute combinaison ayant un effet de chauffage au moins équivalent et entraînant une réaction négative du test de la phosphatase, suivi par : i) dans le cas de lait en poudre ou de produit en poudre à base de lait, un procédé de séchage; ii) dans le cas de produit acidifié à base de lait, un procédé par lequel le pH a été abaissé et maintenu pendant au moins une heure à un niveau inférieur à 6; c) que, dans le cas du lait en poudre et des produits en poudre à base de lait, les conditions suivantes ont été satisfaites : i) après le séchage, toutes les précautions ont été prises pour éviter la contamination du produit; ii) le produit final a été placé dans des emballages neufs, et d) que, en cas de conditionnement en vrac, avant que le lait, les produits à base de lait et le colostrum aient été chargés dans un véhicule ou un conteneur pour être acheminés vers leur destination, ledit véhicule ou conteneur a été désinfecté à l'aide d'un produit agréé par les autorités compétentes; | 3. het in punt 2 bedoelde document of certificaat moet een verklaring bevatten dat : a) wanneer het gaat om rauwe melk of om biest, bij de productie daarvan voorwaarden in acht zijn genomen die afdoende garanties bieden ten aanzien van de diergezondheid. Deze voorwaarden worden communautair vastgesteld; b) wanneer het gaat om behandelde of verwerkte melk of producten op basis van melk, de melk of het product op basis van melk is onderworpen aan een warmtebehandeling waarbij gedurende ten minste 15 seconden een temperatuur van ten minste 72 °C wordt aangehouden, of een warmtebehandeling waarbij een andere tijd-temperatuurcombinatie wordt toegepast die ten minste hetzelfde effect heeft en die resulteert in een negatieve reactie op de fosfatasetest, gevolgd door i) voor melkpoeder of een melkpoederproduct, een droogprocédé, ii) voor een aangezuurd product op basis van melk, een procédé waarbij de pH gedurende ten minste één uur tot minder dan 6 wordt verlaagd; c) wanneer het gaat om melkpoeder of melkpoederproducten, aan de volgende voorwaarden is voldaan : i) na het drogen zijn de nodige voorzorgsmaatregelen getroffen om te voorkomen dat het product wordt verontreinigd; ii) het eindproduct is van een nieuwe eindverpakking voorzien; d) wanneer het gaat om bulkvervoer, voordat de melk, de producten op basis van melk en de biest in een voertuig of container zijn geladen voor vervoer naar de plaats van bestemming, dit voertuig of deze container ontsmet is met een door de bevoegde autoriteiten erkend product; |
4. outre les exigences visées au points 1, 2 et 3, les importations de | 4. onverminderd het bepaalde in de punten 1, 2 en 3, wordt invoer van |
lait, de produits à base de lait et de colostrum non destinés à la | niet voor menselijke consumptie bestemde melk, producten op basis van |
consommation humaine ne sont autorisées qu'en provenance de pays tiers | melk en biest slecht toegestaan uit de hierna genoemde derde landen of |
ou parties de pays tiers nommés ci-après. Dans le cas de | delen van derde landen. Wanneer wordt geconstateerd dat er gevaar |
l'identification d'un risque d'introduction d'une maladie exotique ou | dreigt voor het binnenbrengen van een exotische ziekte of dat de |
de tout autre risque en matière de santé animale, des conditions | diergezondheid op een andere wijze wordt bedreigd, worden aanvullende |
communautaires supplémentaires visant à la protection de la santé | communautaire voorwaarden vastgesteld ter bescherming van de |
animale peuvent être établies. | diergezondheid. |
5. Liste des pays tiers ou de certaines parties de pays-tiers d'où | 5. Lijst van derde landen of delen van derde landen van waaruit de |
l'importation de lait et de produits à base de lait est autorisée | invoer van melk en producten op basis van melk mogen worden ingevoerd |
(Décision de la Commission 95/340/CE). | (Beschikking van de Commissie 95/340/EG). |
Légende : | Legende : |
A : lait cru et colostrum | A : rauwe melk en biest |
B : lait pasteurisé ou colostrum et produits à base de lait ou de | B : gepasteuriseerde melk of biest en producten op basis van melk of |
colostrum | biest |
C : lait ou produits à base de lait qui ont été soumis soit à une | C : melk en producten op basis van melk die hetzij een sterilisatie |
stérilisation (valeur Fo > 3), soit à une pasteurisation, suivie d'un | (Fo-waarde > 3), hetzij een pasteurisatie gevolgd door een tweede |
deuxième traitement à la chaleur (test à la fosfatase négatif) ou d'un | warmtebehandeling (fosfatasetest negatief) of een pH wijziging (< 6) |
changement du pH (< 6) | hebben ondergaan |
0 : non admis | 0 : niet toegelaten |
+ : admis | + : toegelaten |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE 3. - Peaux d'ongulés (2), non destinées à la consommation | HOOFDSTUK 3. - Huiden van hoefdieren (*), die niet bestemd zijn voor |
menselijke consumptie | |
humaine et non soumises à certains processus de tannage | waarop bepaalde looiprocédés niet worden toegepast |
I. A. Les dispositions du présent chapitre ne s'appliquent pas : | I. A. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op : |
- aux peaux d'ongulés qui sont destinées à la consommation humaine, | - huiden van hoefdieren, die bestemd zijn voor menselijke consumptie, |
- aux peaux ayant été soumises au processus complet du tannage, | - huiden van hoefdieren waarop een volledig looiprocédé wordt |
- aux peaux à l'état "wet blue", | toegepast, - "wet blue"-huiden, |
- aux peaux à l'état "pickled pelts", | - "pickled pelt"-huiden, |
- aux peaux à l'état de "peaux chaulées" (traitement à la chaux et en | - "gekalkte" huiden (behandeling met kalk met een pH van 12 tot 13 |
saumure à un pH de 12-13 pendant au moins 8 heures). | gedurende ten minste acht uur). |
B. Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux peaux | B. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op verse, |
fraîches, réfrigérées ou traitées. | gekoelde en behandelde huiden. |
On entend par peaux traités, les peaux qui ont | Onder behandelde huiden worden verstaan huiden die |
- soit été séchées, | - hetzij zijn gedroogd, |
- soit été salées à sec ou en saumure pendant au moins 14 jours avant d'être expédiées, | - hetzij nat of droog zijn gezouten gedurende minimaal 14 dagen vóór |
- soit ont été soumises à un salage pendant 7 jours au sel de la mer | de verzending, |
additionné de 2 % de carbonate de soude, | - hetzij zijn gezouten gedurende zeven dagen met zeezout waaraan 2 % |
natriumcarbonaat is toegevoegd, | |
- soit ont été soumises à un séchage pendant 42 jours à une | - hetzij zijn gedroogd gedurende 42 dagen bij een temperatuur van ten |
température d'au moins 20 °C, | minste 20°C, |
- soit ont été préservées par un procédé autre que le tannage, précisé | - hetzij zijn geconserveerd door toepassing van een ander procédé dan |
dans la réglementation communautaire. | looiing, in de communautaire wetgeving nader te bepalen. |
II. Echanges intracommunautaires A. Les échanges de peaux fraîches ou réfrigérées sont soumis aux mêmes conditions de police sanitaire que celles applicables aux viandes fraîches, telles que définies par la Directive 72/461/CEE du Conseil. B. Les échanges de peaux traitées sont autorisés à la condition que chaque lot soit accompagné d'un document commercial attestant que : -- les peaux ont été traitées conformément au point I.B et que - le lot n'a pas été en contact avec un autre produit d'origine animale ou avec des animaux vivants présentant un risque de propagation d'une maladie transmissible grave. | II. Handelsverkeer A. Voor het handelsverkeer in verse of gekoelde huiden gelden dezelfde veterinairrechtelijke voorschriften als voor vers vlees communautair zijn vastgesteld bij de Richtlijn 72/461/EEG van de Raad. B. Het handelsverkeer in behandelde huiden is toegestaan op voorwaarde dat iedere partij vergezeld gaat van een handelsdocument waarin wordt verklaard dat : - de huiden zijn behandeld overeenkomstig punt I.B, en - de partij niet in aanraking is geweest met een ander product van dierlijke oorsprong of met levende dieren die verspreiding van een ernstige besmettelijke ziekte zouden kunnen veroorzaken. |
III. Importations | III. Invoer |
A. Les importations de peaux fraîches ou réfrigérées ne sont | A. De invoer van verse of gekoelde huiden is slechts toegestaan |
autorisées qu'en provenance d'un pays tiers ou d'une partie de pays | wanneer deze huiden afkomstig zijn uit een derde land of een deel van |
tiers en provenance duquel les importations de toutes catégories de | een derde land waaruit de invoer van alle categorieën vers vlees van |
viandes fraîches des espèces correspondantes sont autorisées en application de la législation communautaire. | de overeenkomstige soorten uit hoofde van de communautaire wetgeving is toegestaan. |
B. Les importations de peaux fraîches ou réfrigérées doivent répondre | B. De invoer van verse of gekoelde huiden moet in overeenstemming zijn |
aux conditions de police sanitaire et être accompagnées du certificat | met de veterinairrechtelijke voorwaarden, en vergezeld gaan van het |
de police sanitaire fixé par la décision de la Commission 97/168/CE, | diergezondheidscertificaat bepaald bij de Beschikking van de Commissie |
annexe C. | 97/168/EG, bijlage C. |
C. Les importations en provenance des pays tiers énumérés à la partie | C. De invoer van behandelde huiden uit de in deel I van de bijlage bij |
1 de l'annexe de la décision 79/542/CEE de peaux traitées sont | Beschikking 79/542/EEG van de Raad genoemde derde landen is toegestaan |
autorisées à la condition que chaque lot soit accompagné d'un | op voorwaarde dat iedere partij vergezeld gaat van een certificaat |
certificat fixé par la décision de la Commission 97/168/CE, annexe A, | bepaald bij de Beschikking van de Commissie 97/168/EG, bijlage A |
attestant que : a) soit - si les peaux proviennent d'animaux originaires d'une région d'un pays tiers ou d'un pays tiers non soumis, conformément à la réglementation communautaire, à des mesures de restrictions à la suite de l'apparition d'une maladie transmissible grave auxquels les animaux de l'espèce concernée sont sensibles, elle ont été traitées conformément au point I.B., ou - si les peaux proviennent d'autres régions d'un pays tiers ou d'autres pays tiers, elles ont été traitées conformément au point I.B troisième ou quatrième tirets, et b) le lot n'a pas été en contact avec un autre produit d'origine animale ou avec des animaux vivants présentant un risque de propagation d'une maladie transmissible grave. | waarin wordt verklaard dat : a) - wanneer de huiden afkomstig zijn van dieren van oorsprong uit een derde land of een deel van een derde land waarvoor, volgens de communautaire voorschriften, geen beperkingen gelden ten gevolge van het uitbreken van een ernstige overdraagbare ziekte waarvoor de dieren van de betrokken soort vatbaar zijn, zij zijn behandeld overeenkomstig punt I.B, of - wanneer de huiden afkomstig zijn uit andere derde landen of delen van derde landen, de in punt I.B, derde en vierde gedachtenstreepje, bedoelde behandeling is toegepast, en b) de partij niet in aanraking is geweest met een ander product van dierlijke oorsprong of met levende dieren die verspreiding van een ernstige besmettelijke ziekte zouden kunnen veroorzaken. |
D. Toutefois pour les importations de tout pays tiers de peaux de | D. Voor de invoer uit eender welk derde land van overeenkomstig punt |
ruminants traitées conformément au point I.B qui ont été isolées | I.B behandelde huiden van herkauwers die gedurende 21 dagen zijn |
pendant 21 jours ou ont été soumises à un transport de 21 jours sans | geïsoleerd of gedurende 21 dagen zonder onderbreking getransporteerd, |
interruption, le certificat prévu au point C est remplacé par une | wordt het in punt C genoemde certificaat vervangen door een attest |
déclaration attestant ou prouvant que ces exigences ont été remplies, | waarin wordt verklaard of bewezen dat aan deze eisen is voldaan, en |
dont le modèle est fixé par la décision de la Commission 97/168/CE, | waarvan het model is bepaald bij Beschikking van de Commissie |
annexe B. | 97/168/EG, bijlage B. |
CHAPITRE 7. - Sang et produits sanguins d'ongulés et de volailles (à | HOOFDSTUK 7. - Bloed en bloedproducten van hoefdieren en van pluimvee |
l'exception du sérum d'équidés) | (met uitzondering van serum van paardachtigen) |
I. Sang frais et produits sanguins destinés à la consommation humaine | I. Vers bloed en bloedproducten, bestemd voor menselijke consumptie |
A. Echanges | A. Handelsverkeer |
1. Les échanges de sang frais d'ongulés ou de volailles destinés à la | 1. Voor het handelsverkeer van voor menselijke consumptie bestemd vers |
consommation humaine sont soumis respectivement aux mêmes conditions | bloed van hoefdieren en van pluimvee gelden de veterinairrechtelijke |
de police sanitaire que celles applicables aux viandes fraîches | voorschriften die voor vers vlees zijn vastgesteld bij Richtlijn |
conformément aux directives 72/461/CEE, 91/494/CEE ou 91/495/CEE du | 72/461/EEG, Richtlijn 91/494/EEG of Richtlijn 91/495/EEG van de Raad. |
Conseil. 2. Les échanges de produits sanguins destinés à la consommation | 2. Voor het handelsverkeer van voor menselijke consumptie bestemde |
humaine sont soumis aux conditions de police sanitaire prévues au | bloedproducten gelden de veterinairrechtelijke voorschriften die zijn |
chapitre II de la présente décision. | vastgesteld in hoofdstuk II van dit besluit. |
B. Importations | B. Invoer |
1. Les importations de sang frais d'ongulés domestiques destiné à la | 1. De invoer van voor menselijke consumptie bestemd vers bloed van |
consommation humaine sont interdites. | gedomesticeerde hoefdieren is verboden. |
Les importations de sang frais de volailles domestiques destiné à la | Voor de invoer van voor menselijke consumptie bestemd vers bloed van |
consommation humaine sont soumises aux conditions de police sanitaire | gedomesticeerd pluimvee gelden de veterinairrechtelijke voorschriften |
prévues par la directive du Conseil 91/494/CEE. | van Richtlijn van de Raad 91/494/EEG. |
Les importations de sang frais de gibier destiné à la consommation | Voor de invoer van voor menselijke consumptie bestemd vers bloed van |
humaine sont soumises aux conditions de police sanitaire prévues par | gekweekt wild gelden de veterinairrechtelijke voorschriften die zijn |
le chapitre 11 de la présente annexe. | vastgesteld in hoofdstuk 11 van deze bijlage. |
2. Les importations de produits sanguins destinés à la consommation | 2. Voor de invoer van voor menselijke consumptie bestemde |
humaine, y compris ceux visés par la directive du Conseil 77/99/CEE, | bloedproducten, met inbegrip van die welke zijn bedoeld in Richtlijn |
sont soumises respectivement aux mêmes conditions de police sanitaire | van de Raad 77/99/EEG, gelden de veterinairrechtelijke voorschriften |
que celles applicables aux produits à base de viande conformément à | die voor vleesproducten zijn vastgesteld bij het ministerieel besluit |
l'arrêté ministériel du 9 février 1996 portant des mesures de police | van 9 februari 1996 houdende veterinairrechtelijke maatregelen bij de |
sanitaire de l'importation d'animaux des espèces bovine, porcine, | |
ovine et caprine, de viandes fraîches et de produits à base de viande | |
en provenance de pays tiers sans préjudice des règles visées au | invoer van runderen, varkens, schapen en geiten, van vers vlees en van |
chapitre 6 de la présente annexe, en ce qui concerne les protéines | vleesproducten uit derde landen; en onverminderd de in hoofdstuk 6 van |
animales transformées à base de sang, aux conditions définies par cet | deze bijlage, bedoelde voorschriften, voor uit bloed verkregen |
arrêté. | verwerkte dierlijke eiwitten deze bepaald bij dit besluit. |
II. Sang frais et produits sanguins non destinés à la consommation | II. Vers bloed en bloedproducten niet bestemd voor menselijke |
humaine | consumptie |
A. Définitions | A. Definities |
Au sens du présent point, on entend par : | In dit punt wordt verstaan onder : |
sang : | bloed : |
le sang entier défini comme "matière à faible risque" au sens de la | volledig bloed dat voldoet aan de definitie van "laagrisicomateriaal" |
directive du Conseil 90/667/CEE; | in Richtlijn van de Raad 90/667/EEG; |
produits sanguins : | bloedproducten : |
- les fractions de sang pouvant avoir subi un traitement autre que | - de bloedfracties die een andere dan de bij Richtlijn van de Raad |
celui prévu par la directive du Conseil 90/667/CEE, | 90/667/EEG vastgestelde behandeling kunnen hebben ondergaan, |
ou | of |
- le sang ayant subi un traitement autre que celui prévu par la | - bloed dat een andere dan de bij Richtlijn van de Raad 90/667/EEG |
directive du Conseil 90/667/CEE, | vastgestelde behandeling heeft ondergaan; |
diagnostic in-vitro : | in-vitro-diagnostica : |
un produit conditionné, prêt à l'utilisation par l'utilisateur final, | een verpakt product, klaar om door de eindgebruiker te worden |
contenant un produit sanguin et utilisé en tant que réactif, produit | gebruikt, dat een bloedproduct bevat, dat wordt gebruikt als reagens, |
réactif, calibreur, kit ou tout autre système utilisé seul ou en | reagensproduct, kaliber, kit of anderszins, dat alleen of in |
combinaison, destiné, de par sa fabrication, à être utilisé in vitro | combinatie wordt gebruikt, dat in verband met de fabricage bestemd is |
pour des examens d'échantillons d'origine humaine ou animale, à | om in vitro te worden gebruikt bij onderzoek van monsters van |
menselijke of dierlijke oorsprong, behalve bij het afstaan van organen | |
l'exclusion des dons d'organes et de sang, dans un but unique ou | en bloed, met als enige of belangrijkste doel de diagnose van een |
principal du diagnostic d'un état physiologique, d'un état de santé, | fysiologische toestand, een gezondheidstoestand, een ziekte of een |
d'une maladie ou d'une anomalie génétique ou afin de déterminer la | genetische anomalie of teneinde de veiligheid te bepalen en de |
sécurité et la compatibilité avec des réactifs éventuels, | compatibiliteit met eventuele reagentia; |
réactif de laboratoire : | laboratoriumreagens : |
un produit conditionné, prêt à l'utilisation par l'utilisateur final, | een verpakt product, klaar om door de eindgebruiker te worden |
contenant un produit sanguin, utilisé en tant que réactif ou produit | gebruikt, dat een bloedproduct bevat, dat wordt gebruikt als reagens |
réactif, utilisé seul ou en combinaison et destiné de par sa | of reagensproduct, dat alleen of in combinatie wordt gebruikt en dat |
fabrication à être utilisé dans un laboratoire, | in verband met de fabricage bestemd is om in een laboratorium te |
worden gebruikt; | |
traitement complet : | volledige behandeling : |
- traitement par la chaleur à une température de 65° C durant au moins | - warmtebehandeling bij een temperatuur van 65°C gedurende ten minste |
3 heures, suivi d'un test d'efficacité, | drie uur, gevolgd door een test op de doeltreffendheid, |
ou | of |
- irradiation à 2,5 mégarads ou par des radiations gamma, suivi d'un | - bestraling met een straling van 2,5 megarad of met gammastralen, |
test d'efficacité, | gevolgd door een test op de doeltreffendheid, |
ou | of |
- modification du pH en pH5 pendant 2 heures, suivi d'un test | - wijziging van de pH-waarde in pH 5 gedurende twee uur, gevolgd door |
d'efficacité, | een test op de doeltreffendheid, |
ou | of |
- traitement prévu au chapitre 4 de la présente annexe, | - de in hoofdstuk 4 van deze bijlage vastgestelde behandeling, |
ou | of |
- tout autre traitement ou procédé à fixer au niveau communautaire. | - elke andere behandeling of methode communautair vast te stellen. |
B. Echanges | B. Handelsverkeer |
Les échanges de sang et de produits sanguins sont soumis aux | Voor het handelsverkeer van bloed en bloedproducten gelden de |
conditions de police sanitaire prévues au chapitre III de cet arrêté | veterinairrechtelijke voorschriften die zijn vastgesteld in hoofdstuk |
et aux conditions prévues par la directive du Conseil 90/667/CEE. | III van dit besluit en de voorschriften van Richtlijn van de Raad |
C. Importation | 90/667/EEG. C. Invoer |
1. Les importations de sang sont soumises aux conditions de police | 1. Voor de invoer van bloed gelden de veterinairrechtelijke |
sanitaire prévues au chapitre 10 de la présente annexe. | voorschriften die zijn vastgesteld in hoofdstuk 10 van deze bijlage. |
2. a) Les importations de produits sanguins sont autorisées à la | 2. a) De invoer van bloedproducten is toegestaan op voorwaarde dat |
condition que chaque lot soit accompagné d'un certificat dont le | |
modèle sera fixé au niveau communautaire et dans lequel il est déclaré que : | elke partij vergezeld gaat van een certificaat volgens het model dat |
- ils sont originaires d'un pays tiers dans lequel, pour les espèces | communautair wordt vastgesteld en waarin wordt verklaard dat : |
sensibles, aucun cas de fièvre aphteuse n'a été constaté depuis au | - zij komen uit een derde land waar, bij de voor de ziekte vatbare |
moins 24 mois et aucun cas de stomatite vésiculeuse, de maladie | soorten, ten minste in de laatste 24 maanden geen enkel geval van |
vésiculeuse des porcs, de peste bovine, de peste des petits ruminants, | mond- en klauwzeer en ten minste in de laatste twaalf maanden geen |
de fièvre de la Vallée du Rift, de fièvre catarrhale des ovins | enkel geval van vesiculaire stomatitis, vesiculaire varkensziekte, |
(bluetongue), de peste équine, de peste porcine classique, de peste | runderpest, "peste des petits ruminants", Riftdalkoorts, blue tongue, |
porcine africaine, de maladie de Newcastle et d'influenza aviaire n'a | paardenpest, klassieke varkenspest, Afrikaanse varkenspest, Newcastle |
été constaté depuis 12 mois et dans lequel la vaccination contre | disease en aviaire influenza is geconstateerd en waar in de laatste |
lesdites maladies n'est pas pratiquée depuis au moins 12 mois. Le | twaalf maanden tegen geen van deze ziekten is ingeënt. Het |
certificat sanitaire peut être établi en fonction de l'espèce animale | gezondheidscertificaat kan worden opgesteld naar gelang van de |
à partir duquel les produits sanguins sont dérivés | diersoort waarvan de bloedproducten afkomstig zijn, |
ou | of |
- s'il s'agit de produits sanguins dérivés de bovins, ils sont | - indien het gaat om bloedproducten van runderen, zij komen uit een |
originaires d'une partie de pays tiers répondant aux conditions du | deel van een derde land dat voldoet aan het bepaalde in het eerste |
premier tiret, à partir duquel, conformément à la législation | streepje, en waaruit overeenkomstig de communautaire wetgeving de |
communautaire, les importations de bovins, de leur viande fraîche ou | invoer van runderen, alsmede van vers vlees en van sperma daarvan is |
de leur sperme est autorisé. Dans ce cas, le sang à partir duquel les | toegestaan. In dat geval moet het bloed waarmee de producten zijn |
produits ont été fabriqués doit provenir de bovins originaires de | vervaardigd, komen van runderen uit dat deel van het derde land en |
cette partie de pays tiers et avoir été récolté : | moet het zijn verzameld : |
. soit dans des abattoirs approuvés conformément à la législation communautaire, . soit dans des abattoirs agréés et supervisés à cet effet par les autorités compétentes du pays tiers. L'adresse et le numéro d'agrément de ces abattoirs doivent être communiqués à la Commission et aux Etats membres ou - s'il s'agit de produits sanguins dérivés de bovins, ils ont subi un traitement complet assurant l'absence des agents pathogènes des maladies bovines énumérées au premier tiret, ou - s'il s'agit de produits sanguins dérivés de bovins, ils répondent | . hetzij in overeenkomstig de communautaire wetgeving erkende slachthuizen, . hetzij in slachthuizen die door de bevoegde autoriteiten van het derde land zijn erkend en onder toezicht staan van die autoriteiten. Het adres en het erkenningsnummer van de slachthuizen moeten aan de Commmissie en aan de Lidstaten worden meegedeeld, of - indien het gaat om bloedproducten van runderen, zij een volledige behandeling hebben ondergaan om de afwezigheid te garanderen van pathogene agentia van de in het eerste streepje genoemde runderziekten, of - indien het gaat om bloedproducten van runderen, zij voldoen aan het |
aux conditions du chapitre 10 de la présente annexe. Dans ce cas, au | bepaalde in hoofdstuk 10 van deze bijlage. In dat geval mogen de |
cours du stockage les emballages ne doivent pas être ouverts et | verpakkingen tijdens de opslag niet worden geopend en moeten de |
l'établissement de transformation doit effectuer un traitement complet | producten in het verwerkingsbedrijf een volledige behandeling |
de ces produits. | ondergaan. |
b) Des conditions spécifiques relatives aux importations de | b) Specifieke voorwaarden voor de invoer van in-vitro-diagnostica en |
diagnostics in vitro et de réactifs de laboratoire sont établies, si | laboratoriumreagentia worden, indien nodig, communautair vastgesteld. |
nécessaire au niveau communautaire. | |
III. Dispositions générales | III. Algemene bepalingen |
Les modalités d'application du présent chapitre sont arrêtées, pour | De bepalingen ter uitvoering van dit hoofdstuk worden voor zover nodig |
autant que de besoin au niveau communautaire. | communautair vastgesteld. |
CHAPITRE 1 3. - Trophées de chasse | HOOFDSTUK 1 3. - Jachttrofeeën |
A. Sans préjudice des dispositions arrêtées dans le cadre du règlement | A. Onverminderd de bepalingen die zijn vastgesteld in het kader van |
(CE) n° 338/97, du Conseil du 9 décembre 1996, relatif à la protection | Verordening (EEG) nr. 338/97 van de Raad van 9 december 1996 inzake de |
bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door | |
des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur | controle op het desbetreffende handelsverkeer, geldt voor het |
commerce, les échanges et les importations de trophées de chasse : | handelsverkeer en de invoer van jachttrofeeën : |
i) des ongulés et des oiseaux ayant subi un traitement taxidermiste | i) van hoefdieren en vogels die een volledige taxidermische |
complet leur assurant une conservation à température ambiante; | behandeling hebben ondergaan waardoor zij bij omgevingstemperatuur |
kunnen worden bewaard; | |
ii) des espèces autres que les ongulés et les oiseaux | ii) van andere soorten dan hoefdieren en vogels |
ne sont soumis à aucune interdiction ou restriction pour des raisons | geen enkel verbod en geen enkele beperking om redenen van |
de police sanitaire. | gezondheidspolitie. |
B. Sans préjudice des dispositions arrêtées dans le cadre du règlement | B. Onverminderd de bepalingen die zijn vastgesteld in het kader van |
(CE) n° 338/97, les échanges et les importations de trophées de chasse | Verordening (EEG) nr. 338/97, gelden voor het handelsverkeer en de |
des ongulés et des oiseaux n'ayant pas subi le traitement prévu au | invoer van jachttrofeeën van hoefdieren en vogels die geen behandeling |
point A. i) sont soumis aux conditions suivantes : | als bedoeld onder A. i) hebben ondergaan, de volgende voorwaarden : |
1. en ce qui concerne les échanges : | 1. ten aanzien van het handelsverkeer : |
- soit les trophées de chasse doivent provenir d'animaux originaires | - ofwel moeten de jachttrofeeën afkomstig zijn van dieren van |
d'une région non soumise, conformément à la réglementation | oorsprong uit een gebied waarvoor krachtens de communautaire |
communautaire, à des mesures de restrictions à la suite de | regelgeving geen beperkingen in verband met de aanwezigheid van een |
l'apparition d'une maladie transmissible grave à laquelle les animaux | ernstige besmettelijke ziekte waarvoor dieren van de betrokken soorten |
des espèces concernées sont sensibles, | vatbaar zijn, gelden; |
- soit les trophées de chasse doivent respecter les conditions du | - ofwel moeten de jachttrofeeën, indien ze afkomstig zijn van dieren |
point 2 b) ou c), s'ils proviennent d'animaux originaires d'une région | van oorsprong uit een gebied waarvoor, overeenkomstig de communautaire |
soumise, conformément à la réglementation communautaire, à des mesures | regelgeving, beperkingen gelden in verband met de aanwezigheid van een |
de restrictions à la suite de l'apparition d'une maladie grave à | ernstige ziekte waarvoor dieren van de betrokken soorten vatbaar zijn, |
laquelle les animaux des espèces concernées sont sensibles; | voldoen aan de in punt 2, onder b) of c), vermelde voorwaarden; |
2. en ce qui concerne les importations : | 2. ten aanzien van de invoer : |
a) pour les trophées de chasse constitués de parties anatomiques | a) voor jachttrofeeën die bestaan uit volledige anatomische delen die |
entières n'ayant subi aucune transformation : | geen enkele verwerking hebben ondergaan : |
- provenir d'animaux dont l'importation de toutes les catégories de | - zij moeten afkomstig zijn van dieren van een soort waarvan alle vers |
viandes fraîches de l'espèce concernée n'ayant subi aucun traitement | vlees van welke categorie ook, dat geen enkele behandeling heeft |
est autorisée dans la Communauté, conformément à la réglementation communautaire, - être emballés immédiatement, sans entrer en contact avec d'autres produits d'origine animale susceptibles de les contaminer, dans des emballages individuels, transparents et fermés afin d'éviter toute contamination ultérieure, - être accompagnés d'un certificat vétérinaire attestant que les conditions ci-dessus ont été remplies. En outre, lors du traitement taxidermiste, les déchets ne faisant pas partie du trophée doivent être détruits. b) pour les trophées de chasse constitués uniquement d'os, de cornes, d'onglons, de bois et de dents : - avoir été trempés dans l'eau bouillante pendant une durée appropriée, de manière à assurer que toute matière autre que les os, les cornes, les onglons, les bois et les dents soit enlevée; - être parfaitement secs; | ondergaan, op grond van de communautaire regelgeving in de Gemeenschap mag worden ingevoerd; - zij moeten onmiddellijk, zonder in contact te komen met andere producten van dierlijke oorsprong waardoor ze kunnen worden besmet, worden verpakt in individuele, doorzichtige, gesloten verpakkingen, om elke besmetting achteraf te voorkomen; - zij moeten vergezeld gaan van een keuringscertificaat waarin wordt bevestigd dat aan vorenvermelde voorwaarden is voldaan. Bovendien moeten tijdens de taxidermische behandeling alle afvalstoffen die geen deel uitmaken van de jachttrofee worden vernietigd. b) voor jachttrofeeën die uitsluitend bestaan uit beenderen, horens, hoefhoorn, geweien en tanden : - zij moeten zo lang in kokend water worden gedompeld dat alle andere stoffen dan beenderen, horens, hoefhoorn, geweien en tanden verwijderd zijn; - zij moeten volledig droog zijn; |
- avoir été désinfectés avec un produit autorisé par l'autorité | - zij moeten, wat de delen betreft die uit been bestaan, zijn ontsmet |
compétente du pays expéditeur, notamment avec de l'eau oxygénée (H202) | met een door de bevoegde autoriteit van het land van verzending |
en ce qui concerne les parties constituées d'os; | goedgekeurd product, met name waterstofperoxyde (H2O2); |
- être emballés immédiatement après le traitement sans entrer en | - zij moeten onmiddellijk na de behandeling, zonder in contact te |
contact avec d'autres produits d'origine animale susceptibles de les | komen met andere producten van dierlijke oorsprong waardoor ze kunnen |
contaminer, dans des emballages individuels, transparents et fermés | worden besmet, worden verpakt in individuele, doorzichtige, gesloten |
afin d'éviter toute contamination ultérieure; | verpakkingen om elke besmetting achteraf te voorkomen; |
- être accompagnés d'un document ou d'un certificat attestant que les | - zij moeten vergezeld gaan van een document of een certificaat waarin |
conditions ci-dessus ont été remplies; | wordt bevestigd dat aan vorenvermelde voorwaarden is voldaan; |
c) pour les trophées de chasse constitués uniquement de peaux : | c) voor jachttrofeeën die uitsluitend bestaan uit huiden : |
- avoir été | - zij moeten |
i) soit séchés; | i) hetzij zijn gedroogd; |
ii) soit salés à sec ou en saumure pendant au moins 14 jours avant | ii) hetzij vóór de verzending gedurende ten minste 14 dagen in zout of |
leur expédition; | pekel zijn bewaard; |
iii) soit préservés par un procédé autre que le tannage, à fixer au | iii) zijn verduurzaamd volgens een ander procédé dan looiing, dat |
niveau communautaire; | communautair wordt vastgesteld. |
- être emballés, immédiatement après le traitement sans entrer en | - zij moeten onmiddellijk na de behandeling, zonder in contact te |
contact avec d'autres produits d'origine animale susceptibles de les | komen met andere producten van dierlijke oorsprong waardoor ze kunnen |
contaminer, dans des emballages individuels, transparents et fermés | worden besmet, worden verpakt in individuele, doorzichtige, gesloten |
afin d'éviter toute contamination ultérieure; | verpakkingen om elke besmetting achteraf te voorkomen; |
- être accompagnés d'un document ou d'un certificat attestant que les | - zij moeten vergezeld gaan van een document of een certificaat waarin |
conditions ci-dessus ont été remplies. | wordt bevestigd dat aan vorenvermelde voorwaarden is voldaan. |
CHAPITRE 1 4. - Lisier | HOOFDSTUK 1 4. - Mest |
Au sens du présent chapitre, on entend par lisier tout excrément et/ou | In de zin van dit hoofdstuk wordt onder mest verstaan alle |
urine de biongulés, d'équidés et/ou de volailles, avec ou sans litière | uitwerpselen en/of urine van tweehoevigen, paardachtigen en/of |
ainsi que le guano. | pluimvee, met of zonder strooisel, alsmede guano. |
I. Lisier non transformé | I. Niet-verwerkte mest |
A. Echanges de lisier non transformé : | A. Handelsverkeer in niet-verwerkte mest |
1. a) Les échanges de lisier non transformé d'espèces autres que la | 1. a) Het handelsverkeer in niet-verwerkte mest van andere soorten dan |
volaille et les équidés sont interdits à l'exception du lisier : | pluimvee en paardachtigen is verboden, met uitzondering van mest : |
- originaire d'une zone qui n'est pas soumise à des restrictions au | - die afkomstig is uit een gebied waarvoor geen beperkingen gelden in |
titre d'une maladie transmissible grave, et | verband met een ernstige besmettelijke ziekte, en |
- destiné à l'épandage, sous contrôle de l'autorité compétente, sur | - die bestemd is om, onder controle van de bevoegde autoriteit, te |
les terres d'une même exploitation située de part et d'autre de la | worden uitgereden op de gronden van een zelfde bedrijf, gelegen aan |
frontière de deux Etats membres. | weerszijden van de grens tussen twee Lidstaten. |
b) Toutefois, en dérogation au point a), sera autorisé sur le | b) In afwijking van het bepaalde onder a) wordt toegestaan dat op het |
territoire : | grondgebied : |
- le lisier destiné à être traité dans un établissement agréé | - mest wordt binnengebracht die bestemd is om in een speciaal daartoe |
spécifiquement à cette fin par l'autorité compétente en vue de la | door de bevoegde autoriteit erkende inrichting te worden behandeld met |
het oog op de vervaardiging van de onder II bedoelde producten; | |
fabrication des produits visés en II; sans préjudice à la | onverminderd de regelgeving uitgevaardigd door de bevoegde |
réglementation prescrite par les autorités régionales, le lisier doit | gewestelijke autoriteiten, dient de mest afkomstig te zijn uit een |
provenir d'une zone libre de maladies contagieuses graves telles que : | zone vrij van ernstige besmettelijke dierenziekten, met name : |
. fièvre aphteuse; | . mond- en klauwzeer; |
. peste porcine classique; | . klassieke varkenspest; |
. peste porcine africaine; | . Afrikaanse varkenspest; |
. maladie vésiculeuse du porc; | . vesiculaire varkensziekte; |
. maladie de Newcastle; | . ziekte van Newcastle; |
. influenza aviaire; | . aviaire influenza; |
. peste équine; | . paardenpest; |
- le lisier destiné à l'épandage sur une exploitation. Ce type d'échanges ne peut intervenir qu'après accord des autorités compétentes de l'Etat membre d'origine et de celui de destination. Lors de cet agrément, il est tenu compte notamment de l'origine du lisier, de la destination du lisier et de considérations relatives à la protection de la santé animale, entre autre spécifiées au tiret précédant. Dans ces cas, le lisier est accompagné d'un certificat sanitaire dont le modèle est fixé au niveau communautaire. | - mest wordt binnengebracht die bestemd is om op het bedrijf te worden uitgereden. Dit type van handelsverkeer is slechts toegestaan na instemming van de bevoegde autoriteiten van de Lidstaat van oorsprong en van besmetting; voor deze goedkeuring wordt met name rekening gehouden met de oorsprong van de mest, de bestemming van de mest en overwegingen in verband met de bescherming van de diergezondheid, met name deze uiteengezet onder voorgaand gedachtenstreepje. In deze gevallen moet de mest vergezeld gaan van een gezondheidscertificaat waarvan het model communautair wordt vastgesteld. |
2. Les échanges de lisier non transformé de volailles sont soumis aux | 2. Voor het handelsverkeer in niet-verwerkte mest van pluimvee gelden |
conditions suivantes : | de volgende voorwaarden : |
a) le lisier doit être originaire d'une zone qui n'est pas soumise à | a) de mest moet afkomstig zijn uit een gebied waarvoor geen |
des restrictions au titre de la maladie de Newcastle ou de l'influenza | beperkingen gelden in verband met de ziekte van Newcastle of aviaire |
aviaire; | influenza; |
b) de plus, le lisier non transformé provenant de troupeaux de | b) bovendien mag niet-verwerkte mest die afkomstig is van tegen de |
volailles vaccinés contre la maladie de Newcastle ne doit pas être | ziekte van Newcastle ingeënte koppels, niet worden verzonden naar een |
expédié vers une région qui a obtenu le statut "ne vaccinant pas | |
contre la maladie de Newcastle" conformément à l'article 3 de l'arrêté | gebied dat overeenkomstig artikel 3 van het ministerieel besluit van |
ministériel du 21 décembre 1992 relatif aux conditions de police | 21 december 1992, tot vaststelling van veterinairrechtelijke |
sanitaire régissant les échanges intracommunautaires et les | voorschriften voor het intracommunautaire handelsverkeer en de invoer |
importations en provenance des pays tiers de volailles et d'oeufs à | uit derde landen van pluimvee en broedeieren, als vrij van de ziekte |
couver. | van Newcastle is verklaard; |
c) le lisier est accompagné d'un certificat sanitaire dont le modèle | c) de mest moet vergezeld gaan van een gezondheidscertificaat waarvan |
est fixé au niveau communautaire. | het model communautair wordt vastgesteld. |
3. Les échanges de lisier non transformé d'équidés ne sont soumis à | 3. Er gelden geen veterinairrechtelijke voorschriften voor het |
aucune condition de police sanitaire. | handelsverkeer van niet-verwerkte mest van paardachtigen. |
B. Importation de lisier non transformé : | B. Invoer van niet-verwerkte mest |
Les importations de lisier non transformé sont soumises aux conditions | Voor de invoer van niet-verwerkte mest gelden de volgende voorwaarden |
suivantes : | : |
1) le lisier doit répondre, selon l'espèce concernée, aux conditions | 1) de mest moet, naargelang van de betrokken diersoort, voldoen aan de |
prévues au point A.1.a) | in deel A, punt 1, onder a), vastgestelde voorwaarden; |
2) le lisier doit être accompagné d'un certificat tel que prévu à | 2) de mest moet vergezeld gaan van een certificaat zoals bedoeld in |
l'article 11 de cet arrêté. | artikel 11 van dit besluit. |
II. Lisier transformé et produits transformés à base de lisier | II. Verwerkte mest en verwerkte producten uit mest |
Tous les engrais organiques doivent avoir été soumis à un traitement | Alle organische meststoffen moeten een zodanige behandeling hebben |
de manière que le produit soit exempt d'agents pathogènes. | ondergaan dat het product vrij is van pathogene agentia. |
A. Les échanges de lisier transformé et de produits transformés à base | A. Voor het handelsverkeer in verwerkte mest en verwerkte producten |
de lisier sont soumis aux conditions suivantes : | uit mest gelden de volgende voorwaarden : |
1) ils doivent provenir d'un établissement agréé par l'autorité | 1) zij moeten afkomstig zijn uit een door de bevoegde autoriteit |
compétente; 2) ils doivent : | erkende inrichting; |
- être exempts de salmonelles (salmonelles absentes dans 25 g de | 2) - zij moeten vrij zijn van Salmonella (geen Salmonella in 25 g |
produit transformé), | verwerkt product); |
- être exempts d'entérobactéries (selon la mesure de la teneur en | - zij moeten vrij zijn van Enterobacteriaceae (volgens meting van het |
germes aérobies : < 1.000 unités formant colonies par gramme de | aërobe kiemgetal : < 1.000 kve per gram behandeld product); |
produit traité); - avoir été soumis à une réduction de la sporulation et de la toxigénèse; | - de sporenvorming en de toxinenvorming moeten onderdrukt zijn; |
3) ils doivent être conservés de manière à rendre impossible la | 3) zij moeten zo worden bewaard dat zij na behandeling niet meer |
contamination ou l'infection et l'humidification après traitement. | verontreinigd, besmet of vochtig kunnen worden. |
A cet effet, ils doivent être conservés : | Hiertoe dienen de producten bewaard te worden : |
- dans des silos bien fermés et bien isolés | - in goed afgesloten en geïsoleerde silo's |
ou | of |
- dans des emballages bien fermés (sacs en plastique ou "big bags"). | - in deugdelijk gesloten verpakkingen (plastic zakken of "big bags"). |
B. Les importations de lisier transformé et de produits transformés à | B. Voor de invoer van verwerkte mest en verwerkte producten uit mest |
base de lisier sont soumises aux conditions suivantes : | gelden de volgende voorwaarden : |
1) ils doivent répondre aux conditions prévues au point A; | 1) zij moeten voldoen aan de in deel A vastgestelde voorwaarden; |
2) ils doivent être accompagnés d'un certificat tel que prévu à | 2) zij moeten vergezeld gaan van een certificaat zoals bedoeld in |
l'article 11. | artikel 11. |
III. Guano | III. Guano |
Les échanges et les importations de guano ne sont soumis à aucune | Er gelden geen veterinairrechtelijke voorschriften voor het |
condition de police sanitaire. | handelsverkeer en de invoer van guano. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 septembre 1998. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 25 |
september 1998. | |
Le Ministre de l'Agriculture et de Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN. |
_______ | _______ |
Nota's | Nota's |
(1) Excepté le lait provenant d'établissements situés au sud du 42e | (1) Alleen indien alle melk komt van bedrijven ten zuiden van de 42e |
parallèle. | breedtegraad. |
(2) On entend par peaux d'ongulés les enveloppes dermiques des | (2) Onder "huiden van hoefdieren" wordt verstaan "het dermale omhulsel |
ongulés. | van hoefdieren". |