Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
25 OCTOBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 25 OKTOBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
l'Agriculture, de la Pêche maritime et de la Politique de la ruralite, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999 notamment l'article 1er, alinéa 1er; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999, inzonderheid op artikel 1, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | eerste lid; Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001, notamment l'article 3, § 1er, 1°; | besluit van 22 februari 2001, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°; |
Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst |
maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het |
marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; | sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering |
dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat | van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op |
social du marin pêcheur, notamment l'article 19; | artikel 19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober |
19 mai 2006, 30 juin 2006, 1er septembre 2006, 28 juin 2007 et 10 | 2004, 23 december 2005, 19 mei 2006, 30 juni 2006, 1 september 2006, |
octobre 2007; | 28 juni 2007 en 10 oktober 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 23 mars 2007, 25 juin 2007, | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 maart 2007, 25 |
20 août 2007 et 18 septembre 2007; | juni 2007, 20 augustus 2007 en 18 september 2007; |
Vu le Règlement (CE) n° 423/2004 du Conseil du 26 février 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 423/2004 van de Raad van 26 februari |
établissant des mesures de restauration de certaines ressources de | 2004 tot vaststelling van herstelmaatregelen voor bepaalde |
cabillauds; | kabeljauwbestanden; |
Vu le Règlement (CE) n° 41/2007 du Conseil du 21 décembre 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 41/2007 van de Raad van 21 december 2006 |
établissant pour 2007 les possibilités de pêche et les conditions | tot vaststelling voor 2007, van de vangstmogelijkheden voor sommige |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture, notamment les annexes IIa et IIc; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2007 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant que des limitations de captures doivent être définies qui sont d'application pour tous les navires de pêche ou encore pour les navires qui ressortent d'un système de gestion collectif ou d'une attribution individuelle de quota; Considérant que le 31 octobre 2007 va terminer la première période de dix mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance motrice pour les petits navires qui ressortent d'un système de gestion collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW pour la prochaine période du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007; Considérant que le 31 octobre 2007 va terminer la deuxième période de | Overwegende dat voor het jaar 2007 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat beperkende maatregelen gedefinieerd moeten worden, die van toepassing zijn voor alle vaartuigen dan wel voor de vaartuigen die onder een collectief benuttingssysteem of een individuele quotatoewijzing vallen; Overwegende dat de tweede toewijsperiode van vier maanden in geval van toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief benuttingssysteem voor vaartuigen behorend tot het groot vlootsegment afloopt op 31 oktober, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 november 2007 - 31 december 2007 vast te stellen; Overwegende dat de eerste toewijsperiode van tien maanden in geval van toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief |
quatre mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance | benuttingssysteem voor vaartuigen behorend tot het klein vlootsegment |
motrice pour les grands navires qui ressortent d'un système de gestion | afloopt op 31 oktober, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen |
collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW | hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 november 2007 - 31 |
pour la période du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007; | december 2007 vast te stellen; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements, de plies | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol VIIf,g |
VIIf,g et VIId,e, de soles VIIa et de cabillauds II, IV, peut être | en VIId,e, tong VIIa en kabeljauw II, IV bewerkstelligd kan worden |
réalisé en modifiant des maxima de captures par voyage en mer, calculé | door het aanpassen van maximale vangsten per zeereis, gerekend per |
par jour de navigation de présence dans la zone concernée, | vaartdag aanwezigheid in het gebied in kwestie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 13 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
Artikel 1.In het artikel 13 van het ministerieel besluit van 21 |
2006, portant des mesures complémentaires de conservation des réserves | december 2006, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 25 juin 2007, | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel |
sont apportées les modifications suivantes à partir du 1er novembre | besluit van 25 juni 2007, worden met ingang van 1 november 2007 |
2007: | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 3 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il | « Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee een Schelde-estuarium) de |
d'une puissance motrice inférieure et égale à 221 kW dépassent une | tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of |
quantité égale à 40 kg multipliée par la puissance motrice du bateau | minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 40 kg |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
de pêche exprimée en kW. »; | uitgedrukt in kW. »; |
2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il | « Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan |
d'une puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale | 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 35 kg |
à 35 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, | vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
exprimée en kW. » | uitgedrukt in kW. » |
Art. 2.Dans l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In het artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 25 juin 2007, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 25 juni 2007, worden met ingang van 1 |
suivantes à partir du 1er novembre 2007 : | november 2007 volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 3 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il | « Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee een Schelde-estuarium) de |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant | |
une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une | tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of |
quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de | minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 15 kg |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
pêche exprimée en kW. »; | uitgedrukt in kW. »; |
2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il | « Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant | scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan |
une puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité | 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 3 kg |
égale à 3 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche | vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
exprimée en kW. » | uitgedrukt in kW. » |
Art. 3.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 25 juin 2007, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 25 juni 2007, worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 3 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il | « Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures de soles | dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een |
d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een |
kW dépassent une quantité égale à 10 kg multiplié par la puissance | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 10 kg vermenigvuldigd met |
motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. »; | het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. »; |
2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il | « Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures de soles | dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een |
d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een |
dépassent une quantité égale à 4 kg multiplié par la puissance motrice | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 4 kg vermenigvuldigd met |
du bateau de pêche, exprimée en kW. » | het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » |
Art. 4.L'article 16, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 4.Het artikel 16, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 25 juin 2007, est complété par l'alinéa suivant : | ministerieel besluit van 25 juni 2007, wordt aangevuld met het |
« A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il | volgende lid: « Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les captures de | dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k de tongvangst van een |
soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een |
dépassent une quantité égale à 3 kg multiplié par la puissance motrice | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 3 kg vermenigvuldigd met |
du bateau de pêche, exprimée en kW. » | het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » |
Art. 5.L'article 17 du même arrêté, est complété par le § 2 suivant : |
Art. 5.Het artikel 17 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
« § 2. A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, | volgende § 2 : « § 2. Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het |
il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII les captures | verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIb-k, VIII de kabeljauwvangst |
van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan | |
de cabillauds d'un navire de pêche dépassent une quantité égale à 1 kg | 1 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig |
multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en | |
kW. » | uitgedrukt in kW. » |
Art. 6.Dans l'article 19 §§ 1er et 2 du même arrêté, modifié par les |
Art. 6.In het artikel 19 §§ 1 en 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd |
arrêtés ministériels des 23 mars 2007, 25 juin 2007 et 20 août 2007, | bij de ministeriële besluiten van 23 maart 2007, 25 juni 2007 en 20 |
le mot "décembre" est remplacé par le mot "octobre" à partir du 1er | augustus 2007 wordt met ingang van 1 november 2007 het woord |
novembre 2007. | "december" vervangen door het woord "oktober". |
Art. 7.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 7.In het artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 23 mars 2007, 25 juin 2007 et 18 septembre 2007, sont | ministeriële besluiten van 23 maart 2007, 25 juni 2007 en 18 september |
apportées les modifications suivantes à partir du 1er novembre 2007 : | 2007 worden volgende wijzigingen met ingang van 1 november 2007 aangebracht : |
1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° de § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit dans les | « In afwijking met vorig lid is het in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e |
zones-c.i.e.m. VIId,e pendant la période du 1er novembre 2007 jusqu'au | gedurende de periode van 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 |
31 décembre 2007 inclus, que les captures totales de plies par voyage | verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door een |
en mer réalisées par un navire de pêche d'une puissance motrice | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, een |
inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une quantité égale à 200 kg | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisées au cours de | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; | betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; |
2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | 2° de § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit dans les | « In afwijking met vorige leden is het in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e |
zones-c.i.e.m. VIId,e pendant la période du 1er novembre 2007 jusqu'au | gedurende de periode van 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 |
31 décembre 2007 inclus, que les captures de plies par voyage en mer | verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door een |
réalisées par un navire de pêche d'une puissance motrice de plus de | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een |
221 kW dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié par le nombre | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met |
de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de |
zones-c.i.e.m. en question. »; | betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; |
3° dans le § 3 le nombre "180" est remplacé par le nombre "300"; | 3° in de § 3 wordt het getal "180" vervangen door het getal "300"; |
4° dans le § 4 le nombre "360" est remplacé par le nombre "600". | 4° in de § 4 wordt het getal "360" vervangen door het getal "600". |
Art. 8.Dans l'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 8.In het artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 23 mars 2007 sont apportées les modifications suivantes | ministerieel besluit van 23 maart 2007 worden met ingang van 1 |
à partir du 1er novembre 2007 : | november 2007 volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er le nombre "200" est remplacé par le nombre "120"; | 1° in de § 1 wordt het getal "200" vervangen door het getal "120", |
2° dans le § 2 le nombre "400" est remplacé par le nombre "240". | 2° in de § 2 wordt het getal "400" vervangen door het getal "240". |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2007 et |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2007 en houdt op |
cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2008. | van kracht te zijn op 1 januari 2008. |
Bruxelles, le 25 octobre 2007. | Brussel, 25 oktober 2007. |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de | De Vlaamse minister voor Institutionele Hervormingen, Havens, |
l'Agriculture, | |
de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |