Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 25/10/2006
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau de la Forge du Prince traversant des bois soumis au régime forestier "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau de la Forge du Prince traversant des bois soumis au régime forestier Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van de beek "la Forge du Prince" dat stroomt in bossen onder bosregeling
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
25 OCTOBRE 2006. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la 25 OKTOBER 2006. - Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk
pêche dans une partie du ruisseau de la Forge du Prince traversant des wordt toegestaan in een gedeelte van de beek "la Forge du Prince" dat
bois soumis au régime forestier stroomt in bossen onder bosregeling
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, plus Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op
particulièrement l'article 14; artikel 14;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, modifié houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij,
par les arrêtés des 20 novembre 1997, 26 novembre 1998, 30 novembre gewijzigd bij de besluiten van 20 november 1997, 26 november 1998, 30
2000, 7 mars 2002, 13 juin 2002 et 3 juillet 2003, notamment l'article november 2000, 7 maart 2002, 13 juni 2002 en 3 juli 2003, inzonderheid
8, 1°; op artikel 8, 1°;
Vu la requête du 27 juillet 2006 de la commune de Couvin sollicitant Gelet op het verzoek van 27 juli 2006 van de gemeente Couvin waarbij
la prolongation de la levée de l'interdiction de pêche dans une partie deze een verlenging aanvraagt van de opheffing van het visverbod in
du ruisseau de la Forge du Prince traversant les bois soumis au régime een gedeelte van de beek "la Forge du Prince" dat stroomt in bossen
forestier; onder bosregeling;
Vu l'avis favorable de la division de la Nature et des Forêts; Gelet op het gunstig advies van de afdeling Natuur en Bossen;
Considérant que la pêche dans cette partie du ruisseau de la Forge du Overwegende dat het vissen in dat gedeelte van de beek "la Forge du
Prince traversant les bois soumis au régime forestier présente une Prince" dat stroomt in bossen onder bosregeling, noodzakelijk is in
utilité certaine sur le plan local, en particulier parce qu'elle dat gebied, in het bijzonder omdat het meewerkt aan de uitvoering van
contribue à la réalisation d'un suivi piscicole de ce secteur, een toezicht op de visserij in die sector,
Arrête : Besluit :
Article unique. Par dérogation aux dispositions de l'article 8, 1°, de Enig artikel. In afwijking van de bepalingen van artikel 8 van het
l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende
exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het
permis de pêcher dans une partie du ruisseau de la Forge du Prince qui toegelaten te vissen in een gedeelte van de beek "la Forge du Prince"
traverse les bois soumis au régime forestier, depuis le pont de dat stroomt in bossen onder bosregeling, vanuit de brug "Lahonry" tot
Lahonry jusqu'à la limite des anciennes communes de Couvin et de de grens van de voormalige gemeenten Couvin en Petite-Chapelle, dit
Petite-Chapelle, aux conditions suivantes : onder de volgende voorwaarden :
- tout poisson capturé est immédiatement remis à l'eau; - elke gevangen vis wordt onmiddellijk in het water vrijgelaten;
- aucun déversement de poissons ne peut être effectué; - geen storting van vissen mag worden uitgevoerd;
- seule l'utilisation d'hameçons sans ardillons est autorisée; - enkel het gebruik van vishaken zonder tong is toegestaan;
- la tenue d'un carnet de pêche est exigée et il est présenté - een visboekje wordt bijgehouden en in het begin van elk jaar
spontanément une fois par an en début d'année au cantonnement de Couvin; spontaan voorgelegd bij de houtvesterij Couvin;
- le nombre de pêcheurs par journée de pêche est limité à 3; - maximum drie vissers per visdag zijn toegelaten;
- le nombre de jours de pêche par semaine est limité à 2. - maximum twee visdagen per week zijn toegelaten.
La dérogation est accordée jusqu'au 31 décembre 2008. De afwijking wordt verleend tot 31 december 2008.
Namur, le 25 octobre 2006. Namen, 25 oktober 2006.
B. LUTGEN B. LUTGEN
^