Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2004 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
25 OCTOBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 25 OKTOBER 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 17 décembre 2004 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 17 december 2004 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
Vu le Règlement (CE) n° 27/2005 du Conseil du 22 décembre 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 27/2005 van de Raad van 22 december 2004 |
établissant, pour 2005, les possibilités de pêche et les conditions | tot vaststelling voor 2005, van de vangstmogelijkheden voor sommige |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 augustus |
arrêtés du Gouvernement flamand des 16 août 2004 et 15 octobre 2004; | 2004 en 15 oktober 2004; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2004, houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 25 janvier 2005, 25 février | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 januari 2005, |
2005, 30 mars 2005, 26 avril 2005, 27 mai 2005, 30 juin 2005, 9 août | 25 februari 2005, 30 maart 2005, 26 april 2005, 27 mei 2005, 30 juni |
2005 et 27 septembre 2005; | 2005, 9 augustus 2005 en 27 september 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 17 janvier 1973, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2005 des limitations de captures pour la | Overwegende het feit dat voor het jaar 2005 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; | zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de |
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des | door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; |
cabillauds dans les zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII doivent être fixées | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor kabeljauw VIIb-k, VIII, voor |
pour la période du 1er novembre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus; | de periode vanaf 1 november 2005 tot 31 december 2005 moeten |
Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles et | vastgesteld worden; |
des plies dans les zones-c.i.e.m. II, IV pour les bateaux de pêche | Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tong II, IV en de schol |
ayant une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW doivent être | II, IV, voor de vissersvaartuigen met een motorvermogen van 221 kW of |
fixées pour la période du 1er novembre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005; | minder moeten vastgesteld worden voor de periode vanaf 1 november 2005 tot 31 december 2005; |
Considérant qu'une meilleure répartition des apports de plies VIIa | Overwegende dat er betere spreiding van de aanvoer van schol VIIa kan |
peut être obtenue par la modification de captures maximales par jour | bewerkstelligd worden door het aanpassen van maximale vangsten per |
de navigation, | vaartdag, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Article 5 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004, |
Artikel 1.Het artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 december |
portant des mesures complémentaires de conservation des réserves de | 2004, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van |
poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des 25 janvier | de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 |
2005, 30 mars 2005 et 27 septembre 2005, est complété par la | januari 2005, 30 maart 2005 en 27 september 2005, wordt aangevuld met |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« Il est interdit à partir du 1er novembre 2005 jusqu'au 31 décembre | « Vanaf 1 november 2005 tot en met 31 december 2005 is het verboden |
2005 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of |
dépassent une quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance | minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 15 kg |
motrice du bateau de pêche exprimée en kW ». | vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
uitgedrukt in kW. » | |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In het artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 25 février 2005, 27 mai 2005, 30 juin 2005 et 27 | ministeriële besluiten van 25 februari 2005, 27 mei 2005, 30 juni 2005 |
septembre 2005, sont apportées les modifications suivantes : | en 27 september 2005, worden met ingang van 1 november 2005 volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 5 le nombre « 200 » est remplacé par le nombre « 300 », | 1° in § 5 wordt het getal « 200 » vervangen door het getal « 300 », |
2° dans le § 6 le nombre « 400 » est remplacé par le nombre « 600 ». | 2° in § 6 wordt het getal « 400 » vervangen door het getal « 600 ». |
Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In het artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 30 mars 2005, 30 juin 2005 et 27 septembre 2005, sont | ministeriële besluiten van 30 maart 2005, 30 juni 2005 en 27 september |
apportées les modifications suivantes : | 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 4 du § 3 le nombre « 45 » est remplacé par le nombre | 1° in het 4e lid van § 3 wordt het getal « 45 » vervangen door het |
« 50 », | getal « 50 », |
2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : | 2° § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« A partir du 1er novembre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il | « Vanaf 1 november 2005 tot en met 31 december 2005 is het verboden |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche d'une | |
puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité | scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW |
égale à 40 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, | of minder een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is aan 40 kg |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
exprimée en kW. » | uitgedrukt in kW. » |
Art. 4.Dans l'article 16 du même arrêté ministériel, modifié par les |
Art. 4.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés ministériels des 25 février 2005, 30 mars 2005, 9 août 2005 et | ministeriële besluiten van 25 februari 2005, 30 maart 2005, 9 augustus |
27 septembre 2005, le § 7 est complété par l'alinéa suivant : | 2005 en 27 september 2005, wordt § 7 aangevuld met het volgend lid : |
« A partir du 1er novembre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il | « Vanaf 1 november 2005 tot en met 31 december 2005 is het verboden |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII, que les captures de | dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIb-k, VIII, de kabeljauwvangst van een |
cabillauds d'un bateau de pêche dépassent une quantité égale à 2 kg | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is aan 2 kg |
multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. | vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig |
» | uitgedrukt in kW. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2005 et |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2005 en treedt |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2005, à 24 heures. | buiten werking op 31 december 2005, om 24 uur. |
Bruxelles, le 25 octobre 2005. | Brussel, 25 oktober 2005. |
Y. LETERME | Y. LETERME |