← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
25 OCTOBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 25 OKTOBER 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre | ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen |
l'influenza aviaire | ter bestrijding van de aviaire influenza |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998, 5 février 1999 et par | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998, 5 februari 1999 en het |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des mesures de police | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende |
sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la maladie de | maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de aviaire |
Newcastle, notamment l'article 41; | influenza en de ziekte van Newcastle, inzonderheid op artikel 41; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende |
temporaires de lutte contre l'influenza aviaire, modifié par les | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza, |
arrêtés ministériels des 2 avril 2003, 4 avril 2003, 9 avril 2003, 29 | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 2 april 2003, 4 april |
avril 2003, 9 mai 2003, 26 mai 2003, 12 juin 2003, 24 juin 2003, 13 | 2003, 9 april 2003, 29 april 2003, 9 mei 2003, 26 mei 2003, 12 juni |
août 2003, 6 septembre 2005 et 21 octobre 2005; | 2003, 24 juni 2003, 13 augustus 2003, 6 september 2005 en 21 oktober |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 2005; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1989, en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'évolution de la situation nécessite la modification | Overwegende dat de gewijzigde situatie het aanpassen van de sanitaire |
des mesures sanitaires en vue de la protection de la santé publique et | maatregelen onontbeerlijk maakt met het oog op de bescherming van de |
de la santé animale, | volksgezondheid en de gezondheid van de dieren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5, de l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 |
Artikel 1.Artikel 5, van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 |
portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire, | houdende tijdelijke maatregelen, hersteld bij het ministerieel besluit |
rétabli par l'arrêté ministériel du 21 octobre 2005, dont le texte | van 21 oktober 2005, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt |
actuel formera le § 1er, est complété comme suit : | aangevuld als volgt : |
« § 2. L'AFSCA peut déroger à la limite des deux jours visée au § 1er | « § 2. Het FAVV kan afwijken van de periode van twee dagen bedoeld in |
selon les directives qui lui sont communiquées par le Ministre de la | § 1 volgens de richtlijnen haar medegedeeld door de Minister van |
Santé publique. » | Volksgezondheid. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 octobre 2005. | Brussel, 25 oktober 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |