Arrêté ministériel portant exécution de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013 | Ministerieel besluit tot uitvoering van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Bien-Etre, Santé publique et Famille | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
25 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel portant exécution de l'Arrêté | 25 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het |
d'autorisation du 22 novembre 2013 | Vergunningsbesluit van 22 november 2013 |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Famille, Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de | Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
bébés et de bambins, l'article 6, § 5; | kinderopvang van baby's en peuters, artikel 6, § 5; |
Vu l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, l'article 8, 1° et 2°, | Gelet op het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, artikel 8, 1° en |
modifiés par les arrêtés du Gouvernement flamand du 4 avril 2014 et du | 2°, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 4 april |
9 octobre 2015, l'article 11, l'article 20, alinéa deux, remplacé par | 2014 en 9 oktober 2015, artikel 11, artikel 20, tweede lid, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, l'article 23, | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, artikel |
alinéa deux et l'article 24, § 2, modifié par l'arrêté du Gouvernement | 23, tweede lid en 24, § 2, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 9 octobre 2015, l'article 40, § 2, alinéa premier, 2°, a) | Regering van 9 oktober 2015, artikel 40, § 2, eerste lid, 2°, a) en |
et b), 3°, 4° et 5°, l'article 43, § 2, alinéa premier, 2°, a) et b), | b), 3°, 4° en 5°, artikel 43, § 2, eerste lid, 2°, a) en b), 3° en 4°, |
3° et 4° et § 3, l'article 45, alinéa premier, 2°, a) et b), remplacés | en § 3, artikel 45, eerste lid, 2°, a) en b), vervangen bij het |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015 et l'article | besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015, en artikel 73, |
73, alinéa deux, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 | tweede lid, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 |
octobre 2015; | oktober 2015; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 février 2014 portant exécution des | Gelet op het ministerieel besluit van 27 februari 2014 ter uitvoering |
articles 8, 11, 40, 43 et 73 de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre | van artikel 8, 11, 40, 43 en 73, van het Vergunningsbesluit van 22 |
2013, pour ce qui est des certifications et des attestations; | november 2013, wat betreft de kwalificatiebewijzen en attesten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 juin 2016; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 juni 2016; |
Vu l'avis 59.291/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2016, en | Gelet op advies 59.291/3 van de Raad van State, gegeven op 19 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis 60.032/3 du Conseil d'Etat, rendu le 19 octobre 2016, en | Gelet op advies 60.032/3 van de Raad van State, gegeven op 19 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la Directive européenne 2005/36/CE du Parlement | Overwegende dat de Europese Richtlijn 2005/36/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 7 septembre 2005 relative à la | Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
reconnaissance des qualifications professionnelles, telle que modifiée | beroepskwalificaties, zoals gewijzigd door richtlijn 2013/55/EU en |
par la directive 2013/55/UE et le règlement (UE) n° 1024/2012 | verordening (EU) nr. 1024/2012 betreffende de administratieve |
concernant la coopération administrative par l'intermédiaire du | samenwerking via het Informatiesysteem interne markt, de regels |
système d'information du marché intérieur, établit les règles selon | vaststelt volgens welke een lidstaat die de toegang tot of de |
lesquelles un état-membre qui subordonne l'accès à une profession | uitoefening van een gereglementeerd beroep op zijn grondgebied |
réglementée ou son exercice, sur son territoire, à la possession de | afhankelijk stelt van het bezit van bepaalde beroepskwalificaties, de |
qualifications professionnelles déterminées reconnaît, pour l'accès à | in een andere lidstaat of andere lidstaten verworven |
cette profession et son exercice, les qualifications professionnelles | beroepskwalificaties die de houder van die kwalificaties het recht |
acquises dans un ou plusieurs autres Etats membres et qui permettent | verlenen er hetzelfde beroep uit te oefenen, erkent voor de toegang |
au titulaire desdites qualifications d'y exercer la même profession; | tot en de uitoefening van dat beroep; |
Considérant que l'accueil des enfants est une profession réglementée | Overwegende dat kinderopvang een gereglementeerd beroep is sinds de |
depuis l'entrée en vigueur du décret du 20 avril 2012 et fait l'objet | inwerkingtreding van het decreet van 20 april 2012 en vanaf dan onder |
de la directive à partir de cette date; | de toepassing van de richtlijn valt; |
Considérant que, conformément à l'article 60 de la directive, les | Overwegende dat overeenkomstig artikel 60 van de richtlijn de |
états membres sont tenus de communiquer à la Commission un rapport sur | lidstaten een verslag moeten voorleggen aan de Commissie over de |
l'application de la directive et qu'à partir du 18 janvier 2016, le | toepassing van de richtlijn, en dat het verslag vanaf 18 januari 2016 |
rapport doit contenir de l'information détaillée, | gedetailleerde informatie moet bevatten, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. -Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° qualification professionnelle : une qualification attestée par un | 1° beroepskwalificatie : een kwalificatie die wordt gestaafd door een |
titre de formation, une attestation de compétence, telle que visée au | opleidingstitel, een bekwaamheidsattest als vermeld in punt 1.1 van |
point 1.1 de l'annexe 1re, jointe au présent arrêté, ou une expérience | bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, of beroepservaring; |
professionnelle; | |
2° expérience professionnelle : l'exercice à temps plein ou l'exercice | 2° beroepservaring : de daadwerkelijke en geoorloofde voltijdse of |
à temps partiel effectifs et licites de la profession concernée dans | gelijkwaardige deeltijdse uitoefening van het betrokken beroep in een |
un Etat membre; | lidstaat; |
3° état-membre : un état-membre de l'Union européenne; | 3° lidstaat : een lidstaat van de Europese Unie; |
4° titre de formation : un diplôme, un certificat ou un autre titre | 4° opleidingstitel : een diploma, een certificaat of een andere titel |
délivré par une autorité d'un Etat membre désignée en vertu des | |
dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet | die door een volgens de wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen |
Etat membre et sanctionnant une formation professionnelle suivie dans | van een lidstaat aangewezen autoriteit, is afgegeven ter afsluiting |
la Communauté principalement. Lorsque la première phrase n'est pas | van een overwegend in de Gemeenschap gevolgde beroepsopleiding. Als |
d'application, le titre de formation suivant est assimilé à un titre | dat niet van toepassing is, wordt de volgende opleidingstitel met een |
de formation : tout titre de formation délivré dans un pays tiers si | opleidingstitel gelijkgesteld : elke in een derde land afgegeven |
son titulaire a, dans la profession concernée, une expérience | opleidingstitel, wanneer de houder ervan in het betrokken beroep een |
professionnelle de trois ans sur le territoire de l'Etat membre qui a | beroepservaring van drie jaar heeft op het grondgebied van de lidstaat |
reconnu ledit titre et si cet état-membre certifie cette expérience | die de betrokken opleidingstitel heeft erkend en indien die lidstaat |
professionnelle. | deze beroepservaring bevestigt. |
CHAPITRE 2. - Qualification professionnelle | HOOFDSTUK 2. - Beroepskwalificatie |
Section 1re. - Attestation de compétence | Afdeling 1. - Bekwaamheidsattest |
Sous-section 1re. - Attestation `kennismaken met de gezinsopvang' | Onderafdeling 1. - Attest kennismaken met de gezinsopvang |
(prise de connaissance de l'accueil familial) | |
Art. 2.L'attestation sanctionnant le suivi du module `kennismaken met |
Art. 2.Het attest van het volgen van de module "kennismaken met de |
de gezinsopvang' (prise de connaissance de l'accueil familial), visé à | |
l'article 11 de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, démontre | gezinsopvang", vermeld in artikel 11 van het Vergunningsbesluit van 22 |
que son titulaire a suivi les contenus didactiques suivants : | november 2013, toont aan dat de houder ervan de volgende leerinhouden |
1° les aspects spécifiques de l'accueil familial : l'impact sur la | gevolgd heeft : 1° de specifieke aspecten van de gezinsopvang : de impact op de |
situation familiale, l'aspect financier, l'organisation et les tâches | gezinssituatie, het financiële aspect, de organisatie en de taken van |
d'un accompagnateur d'enfants et les compétences; | een kinderbegeleider, en de competenties; |
2° les facteurs à charge et facilitants pour l'emploi d'accompagnateur | 2° de belastende en faciliterende factoren voor de job van |
d'enfants dans l'accueil familial. | kinderbegeleider gezinsopvang. |
L'instance délivrant une attestation, répond aux critères suivants : | Een instantie die een attest uitreikt, voldoet aan de volgende criteria : |
1° être durable; | 1° duurzaam zijn; |
2° avoir des formateurs avec suffisamment de connaissances et | 2° opleiders met voldoende kennis en ervaring hebben; |
d'expérience; | |
3° être accessible de sorte qu'une formation puisse être combinée avec | 3° toegankelijk zijn zodat een opleiding gecombineerd kan worden met |
un emploi; | werk; |
4° avoir une présence géographique suffisante; | 4° geografisch voldoende verspreid zijn; |
5° être abordable du point de vue financier; | 5° betaalbaar zijn; |
6° mettre en oeuvre une politique en matière de la reconnaissance de compétences acquises; | 6° een beleid rond de erkenning van verworven competenties realiseren; |
7° disposer d'une instance de contrôle interne; | 7° een interne controle-instantie hebben; |
8° disposer d'une instance de contrôle externe. | 8° een externe controle-instantie hebben. |
Les instances habilitées à délivrer une attestation, telle que visée à | De instanties die een attest als vermeld in het eerste lid, kunnen |
l'alinéa premier, sont les instances reprises au point 1er de l'annexe | uitreiken, zijn de instanties opgenomen in punt 1 van bijlage 2, die |
2, jointe au présent arrêté. | bij dit besluit is gevoegd. |
Sous-section 2. - Attestation `werken in de kinderopvang' (travailler | Onderafdeling 2. - Attest werken in de kinderopvang |
dans l'accueil des enfants) | |
Art. 3.L'attestation sanctionnant le suivi du module « werken in de |
Art. 3.Het attest van het volgen van de module "werken in de |
kinderopvang » (travailler dans l'accueil des enfants), visé à | kinderopvang", vermeld in artikel 73, tweede lid, van het |
l'article 73, alinéa deux, de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre | Vergunningsbesluit van 22 november 2013, toont aan dat de houder ervan |
2013, démontre que son titulaire a suivi les contenus didactiques suivants : | de volgende leerinhouden gevolgd heeft : |
1° l'éducation, à titre professionnel, d'enfants : besoins essentiels | 1° professioneel opvoeden van kinderen : basisbehoeften van jonge |
de jeunes enfants, styles d'accompagnement; | kinderen, begeleidersstijl; |
2° collaboration avec des familles, la famille en tant que partenaire | 2° samenwerken met gezinnen, het gezin als partner in de opvoeding; |
dans l'éducation; | |
3° aspects de soins : alimentation saine, sécurité, soins, premiers | 3° verzorgende aspecten : gezonde voeding, veiligheid, verzorging, |
soins. | levensreddend handelen. |
L'instance délivrant une attestation, répond aux critères visés à | Een instantie die een attest uitreikt, voldoet aan de criteria, |
l'article 2, alinéa deux. | vermeld in artikel 2, tweede lid. |
Les instances habilitées à délivrer une attestation, telle que visée à | De instanties die een attest als vermeld in het eerste lid, kunnen |
l'alinéa premier, sont les instances reprises au point 1er de l'annexe | uitreiken, zijn de instanties opgenomen in punt 1 van bijlage 2, die |
2, jointe au présent arrêté. | bij dit besluit is gevoegd. |
Sous-section 3. - Attestation `kennis van levensreddend handelen' | Onderafdeling 3. - Attest kennis van levensreddend handelen |
(connaissances des premiers soins) | |
Art. 4.Dans le présent article, on entend par directives du Conseil |
Art. 4.In dit artikel wordt verstaan onder richtlijnen van de |
européen de Réanimation : les directives du European Resuscitation | Europese Reanimatieraad : de richtlijnen van de European Resuscitation |
Council, publiées sur le site web du European Resuscitation Council. | Council, gepubliceerd op de website van de European Resuscitation Council. |
L'attestation de connaissances des premiers soins dans le cas | Het attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen, vermeld |
d'enfants, visée à l'article 40, § 2, alinéa premier, 4°, et à | in artikel 40, § 2, eerste lid, 4°, en artikel 43, § 2, eerste lid, |
l'article 43, § 2, alinéa premier, 3° de l'Arrêté d'autorisation du 22 | 3°, van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, toont aan dat de |
novembre 2013, démontre que son titulaire a suivi une formation d'au | houder ervan een opleiding van minstens drie uur met de volgende |
moins trois heures, comprenant les contenus de didactiques suivants : | leerinhouden gevolgd heeft : |
1° une partie théorique, avec une attention particulière pour les | 1° een theoretisch deel, waarbij de typische gevaren voor baby's en |
dangers typiques pour bébés et bambins, les principes de base des | peuters, de basisprincipes van de eerste hulp, het stappenplan van |
premiers secours, la feuille de route de la réanimation suivant les lignes directrices en vigueur du European Resuscitation Council et la conscience, la respiration et la circulation sanguine de bébés et bambins; 2° une partie pratique, dans laquelle beaucoup de temps est consacré à l'exercice et dans laquelle l'entraînement à la réanimation de bébés et de bambins à l'aide de mannequins de secourisme bébé et enfant, les actes à entreprendre lorsqu'un enfant avale quelque chose de travers ou risque de s'étouffer, et la position de sécurité sont passés en revue. L'instance délivrant une attestation de premiers soins, assure que la formation est dispensée par une personne qui : 1° est titulaire d'un des titres de formation ou d'attestations de compétence suivants : a) un diplôme de master ou un diplôme de l'enseignement universitaire | reanimatie volgens de geldende richtlijnen van de Europese Reanimatieraad en het bewustzijn, de ademhaling en de bloedcirculatie van baby's en peuters aan bod komen; 2° een praktisch deel, waarbij ruim de tijd gegeven wordt om te oefenen en waarbij het inoefenen van reanimatie van baby's en peuters op baby- en peuterreanimatiepoppen, de handelingen bij verslikken en stikken, en de veiligheidshouding aan bod komen. Een instantie die een attest van levensreddend handelen uitreikt, zorgt ervoor dat de opleiding wordt gegeven door een persoon die : 1° een van de volgende opleidingstitels of bekwaamheidsattesten heeft : a) een masterdiploma of een diploma van universitair onderwijs |
`Geneeskunde`; | Geneeskunde; |
b) un diplôme de bachelor ou un diplôme de l'enseignement supérieur | b) een bachelordiploma of een diploma hoger onderwijs van één cyclus |
d'un cycle `Verpleegkunde', ou un diplôme de gradué en infirmerie ou | Verpleegkunde, of een diploma van gegradueerde in de verpleegkunde of |
un diplôme de la troisième année du quatrième degré de l'orientation | een diploma van het derde jaar van de vierde graad van de |
d'études `Verpleegkunde', ou un diplôme de bachelor ou un diplôme de | studierichting Verpleegkunde, of een bachelordiploma of een diploma |
l'enseignement supérieur d'un cycle `Vroedkunde', ou un diplôme de | hoger onderwijs van één cyclus Vroedkunde, of een diploma van |
gradué en obstétrique; | gegradueerde in de vroedkunde; |
c) un brevet valable de `Hulpverlener-Ambulancier'. Le | c) een geldig brevet Hulpverlener-Ambulancier. De |
secouriste-ambulancier est en outre porteur d'un signe distinctif, | hulpverlener-ambulancier is bovendien drager van een |
délivré par le SPF Santé public, et a une expérience de trois ans en | onderscheidingsteken, uitgereikt door de FOD Volksgezondheid, en heeft |
matière d'aide médicale urgente; | drie jaar ervaring in het kader van de dringende geneeskundige |
d) un titre de formation reconnu comme étant équivalent au titre de formation, visé aux points a) et b), tel que visé dans la loi coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des professions des soins de santé; 2° a des connaissances théoriques et pratiques d'actes de premiers soins dans le cas d'enfants suivant les directives du Conseil européen de Réanimation actuellement en vigueur ; 3° a de l'expérience quant à l'apprentissage d'actes de premiers soins suivant les directives actuellement en vigueur du Conseil européen de Réanimation. Les instances habilitées à délivrer une attestation, telle que visée à | hulpverlening; d) een opleidingstitel die ten opzichte van de opleidingstitel, vermeld in punt a) en b), als gelijkwaardig erkend is als vermeld in de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015; 2° theoretische en praktische kennis van levensreddend handelen bij kinderen heeft volgens de actueel geldende richtlijnen van de Europese Reanimatieraad; 3° ervaring in het aanleren van levensreddend handelen heeft volgens de actueel geldende richtlijnen van de Europese Reanimatieraad. De instanties die een attest als vermeld in het tweede lid, kunnen |
l'alinéa deux, sont les instances reprises au point 2 de l'annexe 2, | uitreiken, zijn de instanties opgenomen in punt 2 van bijlage 2, die |
jointe au présent arrêté. | bij dit besluit is gevoegd. |
Sous-section 4. - Attestation `kennis organisatorisch beheer` | Onderafdeling 4. - Attest kennis organisatorisch beheer |
(connaissances de gestion organisationnelle) | |
Art. 5.L'attestation de la connaissance pour gérer un emplacement |
Art. 5.Het attest van de kennis om een kinderopvanglocatie |
d'accueil d'enfants sur le plan organisationnel, visée à l'article 8, | organisatorisch te beheren, vermeld in artikel 8, 1°, van het |
1° de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, démontre que le | Vergunningsbesluit van 22 november 2013, toont aan dat de houder ervan |
titulaire de celle-ci a suivi les contenus didactiques suivants, axés | de volgende leerinhouden, die specifiek gericht zijn op de |
spécifiquement sur l'accueil d'enfants, pour le nombre d'heures | kinderopvang, gevolgd heeft voor het volgende aantal uren, hetzij |
suivant, qui sont soit des heures de cours, soit des heures que le | lesuren, hetzij uren die de cursist geacht wordt aan de studie te |
cursiste est censé consacrer à l'étude : | spenderen : |
1° les principes et l'établissement d'un plan d'entreprise, comprenant | 1° de principes en de opmaak van een ondernemingsplan met de |
les composantes essentielles telles que reprises dans la « startkompas | essentiële onderdelen ervan, zoals aangegeven in het Startkompas van |
» de l'« Agentschap Ondernemen », pour au moins 16 heures; | het Agentschap Ondernemen, voor minstens zestien uur; |
2° les principes de base pour la tenue d'une comptabilité, de | 2° de basisprincipes voor het voeren van een boekhouding, van |
fiscalité et de mesures d'appui et de financement, les principes de | fiscaliteit en van steun- en financieringsmaatregelen, de principes |
planning des liquidités et l'application de celui-ci dans le livre de | van kasplanning en de toepassing ervan in het kasboek, voor minstens |
comptes, pour au moins 12 heures; | twaalf uur; |
3° les connaissances de base des différentes formes d'entreprise, pour | 3° de basiskennis van de verschillende ondernemingsvormen, voor |
au moins 4 heures; | minstens vier uur; |
4° les connaissances de base des différents statuts sociojuridiques et | 4° de basiskennis van de verschillende sociaalrechtelijke statuten en |
du droit du travail, pour au moins 4 heures; | van het arbeidsrecht, voor minstens vier uur; |
5° la connaissance des différents accords de prix, pour au moins 4 | 5° de kennis van de verschillende prijssettings, voor minstens vier |
heures. | uur. |
L'instance délivrant une attestation, répond aux critères visés à | Een instantie die een attest uitreikt, voldoet aan de criteria, |
l'article 2, alinéa deux. | vermeld in artikel 2, tweede lid. |
Les instances habilitées à délivrer une attestation, telle que visée à | De instanties die een attest als vermeld in het eerste lid, kunnen |
l'alinéa premier, sont les instances reprises au point 3 de l'annexe | uitreiken, zijn de instanties opgenomen in punt 3 van bijlage 2, die |
2, jointe au présent arrêté. | bij dit besluit is gevoegd. |
Le titre de qualification, visé à l'article 8, 2°, de l'Arrêté | Het kwalificatiebewijs, vermeld in artikel 8, 2°, van het |
d'autorisation du 22 novembre 2013 est une des attestations, visées | Vergunningsbesluit van 22 november 2013, is een van de attesten, |
dans la liste d'attestations de compétence et de titres de formation, | vermeld in de lijst van bekwaamheidsattesten en opleidingstitels, |
reprise au point 5 de l'annexe 3, jointe au présent arrêté. | opgenomen in punt 5 van bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd. |
Sous-section 5. - Attestation `kennis Nederlands' (connaissances du néerlandais) | Onderafdeling 5. - Attest kennis Nederlands |
Art. 6.Les attestations, visées dans la liste des titres de formation |
Art. 6.De attesten, vermeld in de lijst van opleidingstitels en |
et attestations de compétence, reprise au point 6 de l'annexe 3, | bekwaamheidsattesten opgenomen in punt 6 van bijlage 3, die bij dit |
jointe au présent arrêté, peuvent être considérées comme une | |
attestation de connaissances actives du néerlandais, telle que visée à | besluit is gevoegd, kunnen beschouwd worden als een attest van actieve |
l'article 40, § 2, alinéa premier, 3° et à l'article 43, § 3 de | kennis van het Nederlands als vermeld in artikel 40, § 2, eerste lid, |
l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013. | 3° en artikel 43, § 3 van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013. |
Section 2. - Titre de formation | Afdeling 2. - Opleidingstitel |
Art. 7.Le titre de qualification pour le responsable, visé à |
Art. 7.Het kwalificatiebewijs voor de verantwoordelijke, vermeld in |
l'article 40, § 2, alinéa premier, 5°, de l'Arrêté d'autorisation du | artikel 40, § 2, eerste lid, 5°, van het Vergunningsbesluit van 22 |
22 novembre 2013 est un des titres de formation visés au point 1, 2 ou | november 2013, is een van de opleidingstitels, vermeld in punt 1, 2 of |
4 de l'annexe 3, jointe au présent arrêté. Le titre de qualification | 4 van bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd. Het |
pour l'accompagnateur d'enfants, visé à l'article 43, § 2, alinéa | kwalificatiebewijs voor de kinderbegeleider, vermeld in artikel 43, § |
premier, 4°, a) de l'arrêté précité est un des titres de formation | 2, eerste lid, 4°, a), van het voormelde besluit, is een van de |
visés au point 3 ou 4 de l'annexe 3, jointe au présent arrêté. | opleidingstitels, vermeld in punt 3 of 4 van bijlage 3, die bij dit |
besluit is gevoegd. | |
Pour le responsable, divers titres de formation peuvent être pris en | Er zijn verschillende mogelijke opleidingstitels naargelang het gaat |
compte, en fonction du nombre d'emplacements d'accueil d'enfants (au | om een verantwoordelijke voor maximaal achttien kinderopvangplaatsen |
maximum dix-huit ou plus de dix-huit emplacements d'accueil d'enfants). | of een verantwoordelijke voor meer dan achttien kinderopvangplaatsen. |
Art. 8.La preuve d'un trajet de qualification visée à l'article 43, § |
Art. 8.Het bewijs van een kwalificerend traject, vermeld in artikel |
2, alinéa premier, 4°, b) de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre | 43, § 2, eerste lid, 4°, b), van het Vergunningsbesluit van 22 |
2013 est une preuve d'inscription remontant à au maximum trois ans | november 2013, is een inschrijvingsbewijs van maximaal drie jaar oud |
pour une formation menant à l'obtention d'un titre de formation, tel | voor een opleiding die leidt tot het behalen van een opleidingstitel |
que visé au point 3 de l'annexe 3, jointe au présent arrêté. | als vermeld in punt 3 van bijlage 3, die bij dit besluit is gevoegd. |
Section 3. - Déclaration écrite et reconnaissance d'une qualification | Afdeling 3. - Schriftelijke verklaring en erkenning van |
professionnelle | beroepskwalificatie |
Sous-section 1re. - Application | Onderafdeling 1. - Toepassing |
Art. 9.Pour les ressortissants d'un autre état-membre, les documents |
Art. 9.Voor de personen die onderdaan zijn van een andere lidstaat |
suivants sont éligibles comme attestation de compétence, telle que | komen de volgende documenten in aanmerking als een bekwaamheidsattest |
visée aux articles 2, 3, 4, 5 ou 6 ou comme titre de formation, tel | als vermeld in artikel 2, 3, 4, 5 en 6, of als een opleidingstitel als |
que visé à l'article 7 : | vermeld in artikel 7 : |
1° pour quiconque est légalement établi dans un autre état-membre et | 1° voor wie op wettige wijze gevestigd is in een andere lidstaat en |
projette de travailler temporairement et occasionnellement comme | tijdelijk en incidenteel als kinderbegeleider of als verantwoordelijke |
accompagnateur d'enfants ou comme responsable : une déclaration écrite | wil werken : een schriftelijke verklaring van de betrokken persoon; |
de la personne concernée; | |
2° pour quiconque est titulaire d'un titre de formation ou d'une | 2° voor wie houder is van een opleidingstitel of een |
attestation de compétence légalement délivrés dans un autre | bekwaamheidsattest dat op een wettige wijze is uitgereikt in een |
état-membre et répond aux conditions, visées à l'alinéa deux : une | andere lidstaat, en voldoet aan de voorwaarden, vermeld in het tweede |
reconnaissance de la qualification professionnelle par ` Kind en Gezin `. | lid : een erkenning van de beroepskwalificatie door Kind en Gezin. |
Pour que la qualification professionnelle soit reconnue, la personne | Voor een erkenning van de beroepskwalificatie voldoet de persoon aan |
doit répondre aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden : |
1° si la profession est réglementée dans l'état-membre d'origine : le | 1° als het beroep in de lidstaat van oorsprong gereglementeerd is : de |
titre de formation ou l'attestation de compétence fait preuve d'un | opleidingstitel of het bekwaamheidsattest geeft blijk van een |
niveau de qualification professionnelle, tel que visé à l'annexe 1re, | beroepskwalificatieniveau als vermeld in bijlage 1, die bij dit |
jointe au présent arrêté, requis pour l'accès à la profession dans | besluit is gevoegd, dat vereist is voor toegang tot het beroep in de |
l'état-membre d'origine; | lidstaat van oorsprong; |
2° si la profession n'est pas réglementée dans l'état-membre d'origine | 2° als het beroep in de lidstaat van oorsprong niet gereglementeerd is |
: au cours des dix années précédentes la personne a acquis de | : de persoon heeft in de voorafgaande tien jaar gedurende een jaar |
l'expérience professionnelle dans la profession concernée, équivalant | voltijds, of gedurende een periode op deeltijdbasis die in totaal |
à un temps plein d'une année ou à une période d'emploi à temps partiel | daarmee overeenkomt, beroepservaring in het beroep in kwestie en |
y correspondant et est titulaire d'un titre de formation ou d'une | beschikt over een opleidingstitel of bekwaamheidsattest, afgegeven |
attestation de compétence, délivrés par une autorité compétente dans | door een autoriteit die bevoegd is in de lidstaat, dat aantoont dat de |
l'état-membre, démontrant que la personne est préparée à l'exercice de | persoon voorbereid is op de uitoefening van het beroep. |
la profession. Sous-section 2. - Déclaration écrite | Onderafdeling 2. - Schriftelijke verklaring |
Art. 10.La déclaration écrite, visée à l'article 9, alinéa premier, |
Art. 10.De schriftelijke verklaring, vermeld in artikel 9, eerste |
1°, contient les données suivantes relatives à la personne concernée : | lid, 1°, bevat de volgende gegevens over de betrokken persoon : |
1° le prénom, le nom de famille et les données de contact; | 1° de voornaam, de achternaam en de contactgegevens; |
2° la nationalité; | 2° de nationaliteit; |
3° la profession au titre de laquelle elle est légalement établie dans l'état-membre d'établissement et la profession qu'elle veut exercer; 4° des informations relatives à l'assurance responsabilité professionnelle, notamment la compagnie d'assurances et le numéro de police; 5° la mention relative à la nature de la déclaration écrite : s'agit-il d'une première déclaration écrite en Belgique, y a-t-il déjà une déclaration écrite en Belgique, s'agit-il d'un renouvellement annuel de la déclaration écrite ou la déclaration écrite a-t-elle été rédigée à la suite de changements substantiels par rapport à une déclaration écrite précédente. Les documents suivants portant sur la personne concernée sont joints à | 3° het beroep waarvoor hij in de lidstaat van vestiging op een wettige wijze gevestigd is en het beroep dat hij wil uitoefenen; 4° informatie over de professionele aansprakelijkheidsverzekering, meer bepaald de verzekeringsmaatschappij en het polisnummer; 5° de vermelding of het een eerste schriftelijke verklaring in België betreft, of er al een schriftelijke verklaring in België is, het een jaarlijkse vernieuwing van de schriftelijke verklaring is of een schriftelijke verklaring naar aanleiding van wezenlijke veranderingen ten opzichte van een vorige schriftelijke verklaring is. Bij de schriftelijke verklaring worden de volgende documenten over de |
la déclaration écrite : | betrokken persoon toegevoegd : |
1° la preuve de nationalité; | 1° het bewijs van nationaliteit; |
2° le certificat de qualifications professionnelles; 3° si la profession n'est pas réglementée dans le pays d'établissement, une preuve que la personne concernée a exercé la profession pendant au moins un an au cours des dix années précédentes sur le territoire d'un ou plusieurs Etats membres; 4° une attestation confirmant que la personne concernée n'encourt aucune interdiction définitive ou temporaire d'exercer la profession ou n'est pas pénalement condamnée; 5° une attestation confirmant que la personne concernée est légalement établie dans l'état-membre d'établissement pour pouvoir y travailler comme responsable ou comme accompagnateur d'enfants. Art. 11.Au plus tard un mois après la réception de la déclaration écrite et des documents, visés à l'article 10, `Kind en Gezin' informe |
2° het bewijs van beroepskwalificaties; 3° als het beroep in het land van vestiging niet gereglementeerd is, een bewijs dat de persoon het beroep in de tien voorafgaande jaren gedurende ten minste één jaar heeft uitgeoefend op het grondgebied van een of meer lidstaten; 4° een attest waarin wordt bevestigd dat de persoon geen tijdelijk of permanent beroepsverbod heeft of niet strafrechtelijk is veroordeeld; 5° een attest dat de persoon in de lidstaat van vestiging op wettige wijze gevestigd is om er als verantwoordelijke of als kinderbegeleider te werken. Art. 11.Uiterlijk een maand na de ontvangst van de schriftelijke verklaring en de documenten, vermeld in artikel 10, deelt Kind en |
la personne concernée d'une des choses suivantes : | Gezin aan de betrokken persoon een van de volgende zaken mee : |
1° la qualification professionnelle ne sera pas contrôlée; | 1° de beroepskwalificatie wordt niet gecontroleerd; |
2° Kind en Gezin a contrôlé la qualification professionnelle et a pris | 2° Kind en Gezin neemt na controle een van de volgende beslissingen : |
une des décisions suivantes : | |
a) la personne concernée doit passer une épreuve de compétence; | a) de betrokken persoon moet een proeve van bekwaamheid afleggen; |
b) la personne concernée est habilitée à effectuer les services; | b) de betrokken persoon kan de diensten verrichten; |
3° le dossier a pris du retard avec mention du motif. Dans ce cas, | 3° er is vertraging en de reden ervan wordt gegeven. In dat geval |
Kind en Gezin prend une décision au plus tard deux mois après la | neemt Kind en Gezin een beslissing uiterlijk twee maanden na de |
notification du retard; | verwittiging van de vertraging; |
4° la personne ne relève pas du champ d'application de la directive. | 4° de persoon valt niet onder het toepassingsgebied van de richtlijn. |
Sous-section 3. - Reconnaissance de la qualification professionnelle | Onderafdeling 3. - Erkenning van de beroepskwalificatie |
Art. 12.Les documents suivants portant sur la personne concernée sont |
Art. 12.Bij de aanvraag van de erkenning, vermeld in artikel 9, |
ajoutés à la demande de reconnaissance, visée à l'article 9, alinéa | eerste lid, 2°, worden de volgende documenten over de betrokken |
premier, 2° : | persoon toegevoegd : |
1° la preuve de nationalité; | 1° het bewijs van nationaliteit; |
2° le certificat de qualifications professionnelles; | 2° het bewijs van beroepskwalificaties; |
3° le cas échéant, les documents démontrant l'expérience | 3° als dat van toepassing is, de documenten die relevante |
professionnelle pertinente; | beroepservaring kunnen aantonen; |
4° une attestation confirmant que la personne concernée n'encourt | 4° een attest waarin wordt bevestigd dat de persoon geen tijdelijk of |
aucune interdiction définitive ou temporaire d'exercer la profession | permanent beroepsverbod heeft of niet strafrechtelijk is veroordeeld. |
ou n'est pas pénalement condamnée. | |
Art. 13.Kind en Gezin peut subordonner l'octroi de la reconnaissance |
Art. 13.Kind en Gezin kan de afgifte van de erkenning van de |
de la qualification professionnelle à la satisfaction aux mesures | beroepskwalificatie afhankelijk stellen van het voldoen aan |
compensatoires en cas des constats suivants : 1° la formation suivie par le demandeur, couvre des cours | compenserende maatregelen als de volgende vaststellingen worden gedaan : |
substantiellement différents de ceux requis pour l'obtention des | 1° de opleiding die de aanvrager heeft gevolgd, heeft betrekking op |
attestations de compétence et des titres de formation, visés aux | vakken die wezenlijk verschillen van die welke vereist zijn voor de |
articles 2 à 7; | bekwaamheidsattesten en de opleidingstitels, vermeld in artikel 2 tot |
2° la profession d'accompagnateur d'enfants ou de responsable comprend | en met 7; 2° het beroep van kinderbegeleider of van verantwoordelijke omvat een |
une ou plusieurs activités professionnelles réglementées qui | of meer gereglementeerde beroepswerkzaamheden die niet bestaan in het |
n'existent pas dans la profession correspondante dans l'état-membre | overeenkomstige beroep in de lidstaat van oorsprong van de aanvrager, |
d'origine du demandeur et une formation est requise, dont les cours | en er is een opleiding voor vereist die betrekking heeft op vakken die |
diffèrent substantiellement de ceux sanctionnés par l'attestation de | wezenlijk verschillen van die welke vallen onder het |
compétence ou le titre de formation présentés par le demandeur. | bekwaamheidsattest of de opleidingstitel die de aanvrager voorlegt. |
Les mesures compensatoires sont précisées par Kind en Gezin et | De compenserende maatregelen worden nader uitgewerkt door Kind en |
comprennent, soit un stage d'adaptation d'au maximum trois années, | Gezin, en bestaan uit hetzij een aanpassingsstage van ten hoogste drie |
soit une épreuve de compétence, au choix du demandeur. | jaar, hetzij een proeve van bekwaamheid, volgens de keuze van de |
Par dérogation à l'alinéa deux, Kind en Gezin peut déterminer la | aanvrager. In afwijking van het tweede lid, kan Kind en Gezin bepalen welke |
mesure compensatoire qui sera imposée dans les cas suivants : | compenserende maatregel wordt opgelegd in de volgende gevallen : |
1° le demandeur est titulaire d'une attestation de compétence du | 1° de aanvrager beschikt over een bekwaamheidsattest van het niveau, |
niveau, visé au point 1 de l'annexe 1re, jointe au présent arrêté, | vermeld in punt 1 van bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, |
alors que le présent arrêté impose une qualification professionnelle | terwijl dit besluit een beroepskwalificatie van het niveau, vermeld in |
du niveau, visé au point 3 de l'annexe 1re, jointe au présent arrêté; | punt 3 van bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, oplegt; |
2° le demandeur est titulaire d'un certificat sanctionnant un cycle de | 2° de aanvrager beschikt over een certificaat ter afsluiting van een |
l'enseignement secondaire, tel que visé au point 2 de l'annexe 1re, | cyclus secundair onderwijs als vermeld in punt 2 van bijlage 1, die |
jointe au présent arrêté, alors que le présent arrêté impose une | bij dit besluit is gevoegd, terwijl dit besluit een |
qualification professionnelle du niveau, visé au point 4 ou au point 5 | beroepskwalificatie van het niveau, vermeld in punt 4 of 5 van bijlage |
de l'annexe 1re, jointe au présent arrêté. | 1, die bij dit besluit is gevoegd, oplegt. |
Si le demandeur est titulaire d'une attestation de compétence du | Als de aanvrager beschikt over een bekwaamheidsattest van het niveau, |
niveau, visé au point 1 de l'annexe 1re, jointe au présent arrêté, | vermeld in punt 1 van bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, |
alors que le présent arrêté impose un diplôme, tel que visé au point 4 | terwijl dit besluit een diploma als vermeld in punt 4 van bijlage 1, |
de l'annexe 1re, jointe au présent arrêté, Kind en Gezin peut décider | die bij dit besluit is gevoegd, oplegt, kan Kind en Gezin beslissen om |
d'imposer les deux mesures compensatoires simultanément. | beide compenserende maatregelen gecombineerd op te leggen. |
Art. 14.Kind en Gezin envoie un accusé de réception au demandeur un |
Art. 14.Kind en Gezin bezorgt uiterlijk een maand na de ontvangst van |
mois après la réception de la demande de reconnaissance de la | de aanvraag van de erkenning van de beroepskwalificatie een |
qualification professionnelle au plus tard. | ontvangstmelding aan de aanvrager. |
Kind en Gezin peut demander : | Kind en Gezin kan het volgende vragen : |
1° au demandeur ou à l'autorité compétente de l'état-membre concerné : | 1° aan de aanvrager of aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat in |
des informations ou documents complémentaires; | kwestie : aanvullende informatie of documenten; |
2° si les documents pertinents n'ont pas été établis en néerlandais, | 2° als de relevante documenten niet in het Nederlands zijn opgesteld, |
une traduction de ces documents par un traducteur juré, établi dans un | een vertaling van die documenten door een beëdigde vertaler die |
état-membre. | gevestigd is in een lidstaat. |
Art. 15.Kind en Gezin prend une des décisions suivantes au plus tard |
Art. 15.Kind en Gezin neemt uiterlijk vier maanden na de ontvangst |
quatre mois après la réception de la demande complète de | van de volledige aanvraag van de erkenning van de beroepskwalificatie |
reconnaissance de la qualification professionnelle : | een van de volgende beslissingen : |
1° une décision approuvant la demande, à savoir une décision de | 1° een beslissing tot goedkeuring van de aanvraag, zijnde een |
reconnaissance de la qualification professionnelle; | beslissing tot erkenning van de beroepskwalificatie; |
2° une décision de refus de la demande pour une des raisons suivantes | 2° een beslissing tot weigering van de aanvraag om een van de volgende |
: | redenen : |
a) les modalités d'application, visées à l'article 9, n'ont pas été remplies; | a) de toepassingsvoorwaarden, vermeld in artikel 9, zijn niet vervuld; |
b) le demandeur doit encore remédier à des manques identifiés au moyen | b) de aanvrager moet nog aangeduide tekorten wegwerken via de |
des mesures compensatoires, visées à l'article 13. | compenserende maatregelen, vermeld in artikel 13. |
La décision de reconnaissance de la qualification professionnelle | De beslissing tot erkenning van de beroepskwalificatie bevat de |
contient les données suivantes relatives à la personne concernée : | volgende gegevens over de betrokken persoon : |
1° le prénom, le nom de famille, le lieu de naissance et la date de naissance; | 1° de voornaam, de achternaam, de geboorteplaats en de geboortedatum; |
2° les raisons pour lesquelles le demandeur répond ou non aux | 2° de redenen waarom de aanvrager al dan niet voldoet aan de |
conditions de la directive. | voorwaarden van de richtlijn. |
Kind en Gezin met le demandeur au courant. | Kind en Gezin informeert de aanvrager. |
A défaut d'une prise de décision par « Kind en Gezin » ou de la | Als Kind en Gezin geen beslissing heeft genomen of de aanvrager |
notification de celle-ci au demandeur dans les délais applicables, la | daarvan niet op de hoogte heeft gebracht binnen de termijnen die van |
demande de reconnaissance de qualifications professionnelles est | toepassing zijn, wordt de aanvraag van een erkenning van |
censée être octroyée, à condition que le demandeur ait reçu un accusé | beroepskwalificaties geacht toegekend te zijn, op voorwaarde dat de |
de réception de Kind en Gezin. | aanvrager een ontvangstmelding van Kind en Gezin heeft ontvangen. |
Art. 16.La décision de reconnaissance de la qualification |
Art. 16.De beslissing tot erkenning van de beroepskwalificatie kan |
professionnelle peut être retirée si Kind en Gezin constate que la | ingetrokken worden als Kind en Gezin vaststelt dat de beslissing is |
décision a été rendue sur la base de données ou de documents fautifs ou incomplets. | afgeleverd op basis van foute of onvolledige gegevens of documenten. |
CHAPITRE 4. - Critères auxquels doit répondre un lit sûr | HOOFDSTUK 4. - Voorwaarden voor een veilig bed |
Art. 17.Un lit sûr, tel que visé à l'article 20 de l'Arrêté |
Art. 17.Een veilig bed als vermeld in artikel 20 van het |
d'autorisation du 22 novembre 2013, répond à une des conditions | Vergunningsbesluit van 22 november 2013, voldoet aan een van de |
suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° le lit est marqué de la mention de la norme européenne EN 716 ou le | 1° het bed is gemarkeerd met vermelding van de EN-Europese norm 716 of |
berceau est marqué de la mention de la norme européenne EN 1130; | de wieg is gemarkeerd met vermelding van de EN-Europese norm 1130; |
2° le lit ou le berceau assure un niveau de sûreté équivalent à celui | 2° het bed of de wieg voldoet aan een gelijkwaardig veiligheidsniveau |
envisagé par la norme, visée au point 1°, dont les prescriptions sont | als nagestreefd door de norm, vermeld in punt 1°, waarvan de |
reprises dans l'annexe 4, jointe au présent arrêté. | voorschriften opgenomen in bijlage 4, die bij dit besluit is gevoegd. |
CHAPITRE 5. - Modèles d'attestations de sécurité incendie, de position | HOOFDSTUK 5. - Modellen voor brandveiligheid, slaaphouding en medische |
de couchage et d'aptitude médicale | geschiktheid |
Art. 18.Les attestations de sécurité incendie A, B et C, visées à |
Art. 18.De brandveiligheidsattesten A, B en C, vermeld in artikel 23, |
l'article 23, alinéa deux, de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre | tweede lid, van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, worden |
2013, sont établies selon les modèles, repris dans les annexes 5, 6 et | opgemaakt volgens de modellen, opgenomen in bijlage 5, 6 en 7, die bij |
7, jointes au présent arrêté. | dit besluit zijn gevoegd. |
Art. 19.L'attestation de la position de couchage, visée à l'article |
Art. 19.Het attest over de slaaphouding, vermeld in artikel 24, § 2, |
24, § 2, de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, est établie | van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, wordt opgemaakt |
selon le modèle, repris dans l'annexe 8, jointe au présent arrêté. | volgens het model, opgenomen in bijlage 8, die bij dit besluit is |
Art. 20.Les certificats A et B d'aptitude médicale, visés à l'article |
gevoegd. Art. 20.De attesten A en B van medische geschiktheid, vermeld in |
40, § 2, alinéa premier, 2°, a) et b), à l'article 43, § 2, alinéa | artikel 40, § 2, eerste lid, 2°, a) en b), artikel 43, § 2, eerste |
premier, 2°, a) et b) et à l'article 45, alinéa premier, 2°, a) et b) | lid, 2°, a) en b), en artikel 45, eerste lid, 2°, a) en b), van het |
de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, sont établis selon les | Vergunningsbesluit van 22 november 2013, worden opgemaakt volgens de |
modèles, repris dans les annexes 9 et 10, jointes au présent arrêté. | modellen, opgenomen in bijlage 9 en 10, die bij dit besluit zijn gevoegd. |
CHAPITRE 6. - Disposition finale | HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling |
Art. 21.L'arrêté ministériel du 27 février 2014 portant exécution des |
Art. 21.Het ministerieel besluit van 27 februari 2014 ter uitvoering |
articles 8, 11, 40, 43 et 73 de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre | van artikel 8, 11, 40, 43 en 73, van het Vergunningsbesluit van 22 |
2013, pour ce qui est des certificats de qualification professionnelle | november 2013, wat betreft de kwalificatiebewijzen en attesten, |
et des attestations, modifié par les arrêtés ministériels des 23 mai | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 mei 2014 en 24 april |
2014 et 24 avril 2015, est abrogé. | 2015, wordt opgeheven. |
Bruxelles, le 25 novembre 2016. | Brussel, 25 november 2016. |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |