← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2008 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
25 NOVEMBRE 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 25 NOVEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 17 décembre 2008 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 17 december 2008 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst |
maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het |
marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; | sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering |
dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat | van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op |
social du marin pêcheur, notamment l'article 19; | artikel 19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 9 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2008 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifiée par les arrêtés ministériels des 28 janvier 2009, 29 avril | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 januari 2009, |
2009, 23 juin 2009, 24 août 2009 et 23 octobre 2009; | 23 april 2009, 23 juni 2009, 24 augustus 2009 en 23 oktober 2009; |
Vu le Règlement (CE) n° 43/2009 du Conseil du 16 janvier 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 43/2009 van de Raad van 16 januari 2009 |
établissant pour 2009 les possibilités de pêche et les conditions | tot vaststelling voor 2009, van de vangstmogelijkheden voor sommige |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture, notamment les annexes IIa et IIc ; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc ; |
Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december |
établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les | 2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden |
pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° | en de bevissing van deze bestanden en tot intrekking van Verordening |
423/2004; | (EG) nr. 423/2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2009 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant que des limitations de captures doivent être définies qui sont d'application pour tous les navires de pêche; Considérant que le quota de cabillaud en Mer du Nord est utilisé pour deux tiers; Considérant que pour tous les navires de pêche pendant la période 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus est allouée une quantité de cabillauds II, IV égale à 10 kg par kW et qu'il existe | Overwegende dat voor het jaar 2009 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat beperkende maatregelen gedefinieerd moeten worden, die van toepassing zijn voor alle vaartuigen; Overwegende dat het kabeljauwquotum in de Noordzee momenteel slechts voor twee derden is benut; Overwegende dat voor alle vaartuigen voor de periode 1 november 2009 tot 31 december 2009 er 10 kg kabeljauw Noordzee per kW werd toegekend |
encore une marge pour allocation de 2 000 kg droit fixe, | en dat er marge is om een extra vast recht van 2 000 kg toe te wijzen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 18 de l'arrêté ministériel du 17 décembre |
Artikel 1.In het artikel 18 van het ministerieel besluit van 17 |
2008, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 2008, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriele |
des 28 janvier 2009, 23 avril 2009 et 23 octobre 2009, le § 5 est | besluiten van 28 januari 2009, 23 april 2009 en 23 oktober 2009 wordt |
remplacé par la disposition suivante : | de § 5 vervangen, door volgende bepaling : |
« § 5. A partir du 1er novembre 2009 jusqu'au 31 décembre 2009 inclus, | « § 5. Vanaf 1 november 2009 tot en met 31 december 2009 is het in de |
il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Estuaire de l'Escaut), que les captures de cabillauds d'un bateau de | vissersvaartuig verboden bij de kabeljauwvangst een hoeveelheid te |
pêche, dépassent une quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité | overschrijden, die gelijk is aan 2 000 kg, vermeerderd met een |
égale à 10 kg, multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche | hoeveelheid die gelijk is aan 10 kg, vermenigvuldigd met het |
exprimée en kW. » | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 25 novembre 2009 et |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 25 november 2009 en houdt op |
cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2010. | van kracht te zijn op 1 januari 2010. |
Bruxelles, le 25 novembre 2009. | Brussel, 25 november 2009. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |