Arrêté ministériel fixant les modalités pratiques d'application des dispositions de la loi du 21 avril 2007 désignant les représentants des infirmiers à domicile à la commission de conventions infirmiers-organismes assureurs | Ministerieel besluit tot vaststelling van de praktische organisatie van de bepalingen van de wet van 21 april 2007 tot aanwijzing van de vertegenwoordigers van de thuisverpleegkundigen in de overeenkomstencommissie verpleegkundigen- verzekeringsinstellingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
25 NOVEMBRE 2009. - Arrêté ministériel fixant les modalités pratiques | 25 NOVEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
d'application des dispositions de la loi du 21 avril 2007 désignant | praktische organisatie van de bepalingen van de wet van 21 april 2007 |
tot aanwijzing van de vertegenwoordigers van de thuisverpleegkundigen | |
les représentants des infirmiers à domicile à la commission de | in de overeenkomstencommissie verpleegkundigen- |
conventions infirmiers-organismes assureurs | verzekeringsinstellingen |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Vu la loi du 21 avril 2007 désignant les représentants des infirmiers | Gelet op de wet van 21 april 2007 tot aanwijzing van de |
à domicile à la commission de conventions infirmiers-organismes | vertegenwoordigers van de thuisverpleegkundigen in de |
overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen, | |
assureurs, l'article 4, modifié par la loi du 24 juillet 2008 portant | artikel 4, gewijzigd door de wet van 24 juli 2008 houdende diverse |
des dispositions diverses (I) et par la loi du 6 mai 2009; | bepalingen (I) en door de wet van 6 mei 2009; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'INAMI, donné le | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
27 juillet 2009; | geneeskundige verzorging van het RIZIV, gegeven op 27 juli 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 août 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 octobre 2009; | augustus 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 8 oktober 2009; |
Vu l'avis n° 47.295/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2009 en | Gelet op het advies nr. 47.295/2 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le | november 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan onder : |
1°« le Ministre » : le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses | 1°« de Minister » : de Minister bevoegd voor de Sociale zaken; |
attributions; 2° « le Fonctionnaire dirigeant » : le Fonctionnaire dirigeant du | 2° « de Leidend Ambtenaar » : de Leidend Ambtenaar van de Dienst voor |
Service des soins de santé de l'INAMI; | geneeskundige verzorging van het RIZIV |
3° « la loi » : la loi du 21 avril 2007 désignant les représentants | 3° « de wet » : de wet van 21 april 2007 tot aanwijzing van de |
des infirmiers à domicile à la commission de conventions | vertegenwoordigers van de thuisverpleegkundigen in de |
infirmiers-organismes assureurs; | overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen; |
4° « l'arrêté royal » : l'arrêté royal portant exécution de la loi du | 4° « het koninklijk besluit » : het koninklijk besluit tot uitvoering |
21 avril 2007 désignant les représentants des infirmiers à domicile à | van de wet van 21 april 2007 tot aanwijzing van de vertegenwoordigers |
la commission de conventions infirmiers-organismes assureurs; | van de thuisverpleegkundigen in de overeenkomstencommissie |
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen | |
5° « porteur du titre d'infirmier » : la personne visée par l'article | 5° « drager van de titel van verpleegkundige » : de persoon die |
21quater de l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des professions | bedoeld wordt in artikel 21quater van het koninklijk besluit nr. 78 |
de soins de santé. | betreffende de uitoefening van de gezondheidsberoepen. |
§ 2. Les délais visés aux articles 2, 3, § 1er, deuxième alinéa et 4, § 1er, du présent arrêté doivent être respectés sous peine de nullité. Ils commencent à courir le jour qui suit celui de l'événement ou de l'acte qui les fait courir et comprennent tous les jours, y compris le samedi, le dimanche et les jours fériés légaux. L'échéance est comprise dans le délai. Toutefois, si elle tombe un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, l'échéance est reportée au premier jour ouvrable qui suit. Est assimilée à un samedi, dimanche ou jour férié, le ou les jours tombant dans la période réglementaire de fermeture de fin d'année de l'INAMI. § 3. Pour la détermination de la date des envois recommandés tels que visés dans le présent arrêté, il est uniquement tenu compte de la date | § 2. De termijnen bedoeld in artikelen 2, 3, § 1, tweede lid en 4, § 1, van dit besluit moeten worden nageleefd op straffe van verval. Ze starten de dag die volgt op die van de gebeurtenis of de handeling die ze laat starten en omvatten alle dagen, ook de zaterdag, de zondag en de wettelijke feestdagen. De vervaldag is inbegrepen in de termijn. Is de vervaldag echter een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de vervaldag verplaatst op de eerstvolgende werkdag. De dag of de dagen binnen de reglementaire periode van de sluiting van het RIZIV op het einde van het jaar worden gelijkgesteld met een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag. § 3. Voor het bepalen van de datum van de aangetekende zendingen zoals bedoeld in dit besluit wordt enkel rekening gehouden met de datum van |
du cachet de la Poste. | de poststempel. |
CHAPITRE II. - Reconnaissance des organisations professionnelles | HOOFDSTUK II. - Erkenning van representatieve beroeps |
représentatives des praticiens de l'art infirmier indépendants du | verenigingen van de zelfstandige verpleegkundigen in de thuiszorg |
secteur des soins à domicile | |
Art. 2.§ 1er. L'organisation professionnelle de praticiens de l'art |
Art. 2.§ 1. De beroepsvereniging van de zelfstandige verpleegkundigen |
infirmier indépendants du secteur des soins à domicile, qui veut être | in de thuiszorg, die als representatief wil worden erkend in de zin |
reconnue représentative aux termes de l'article 4 de la loi, envoie à | van artikel 4 van de wet zendt daartoe, ten laatste op 15 december |
cette fin, au plus tard le 15 décembre 2009 et ensuite entre le 1er | 2009 en daarna tussen 1 september 2013 en ten laatste op 15 december |
septembre 2013 et au plus tard le 15 décembre 2013 et par la suite | 2013 en vervolgens om de vier jaar tijdens dezelfde periode, per |
tous les quatre ans à la même période, au Fonctionnaire dirigeant, par | aangetekende brief ondertekend door haar voorzitter aan de Leidend |
lettre recommandée signée par son président (adresse : INAMI - Service | Ambtenaar (adres : RIZIV, Dienst voor geneeskundige verzorging, |
des soins de santé, avenue de Tervuren 211, à 1150 Bruxelles), une | Tervurenlaan 211, te 1150 Brussel) een aanvraag van erkenning en de |
demande de reconnaissance et les données suivantes : | volgende gegevens : |
1° les documents statutaires et, en ordre accessoire, les moyens de | 1° de statutaire documenten en, in bijkomende orde, de schriftelijke |
preuve écrits établissant qu'elle satisfait aux conditions mentionnées | bewijsmiddelen, waaruit blijkt dat zij voldoet aan de voorwaarden |
à l'article 4 de la loi; | vermeld in artikel 4 van de wet; |
2° le nom, en français, en néerlandais ou en allemand, sous lequel | 2° de naam, in het Nederlands, in het Frans of in het Duits waaronder |
l'organisation souhaite participer au recensement; | de vereniging aan de telling wenst deel te nemen; |
3° une déclaration sur l'honneur signée par le président de | 3° een verklaring op eer ondertekend door de voorzitter van de |
l'organisation professionnelle, dans laquelle celui-ci déclare que | beroepsvereniging waarin deze verklaart dat de beroepsvereniging of de |
l'organisation professionnelle ou les associations dont elle se | organisaties waaruit ze is samengesteld voldoet aan de voorwaarden |
compose, satisfont aux conditions mentionnées aux deux derniers tirets de l'article 4, § 2, de la loi; | vermeld in de laatste twee streepjes van artikel 4, § 2, van de wet; |
4° la liste de ses membres telle que prévue à l'article 4, § 4, de la | 4° de lijst van haar leden zoals bedoeld in artikel 4, § 4, van de wet |
loi et à l'article 3 de l'arrêté royal. | en in artikel 3 van het koninklijk besluit. |
§ 2. Un cartel de plusieurs organisations professionnelles qui veut | § 2. Een kartel van meerdere beroepsverenigingen die als |
être reconnu représentatif aux termes de l'article 2 de l'arrêté royal | representatief wil worden erkend in de zin van artikel 2 van het |
envoie à cette fin, au Fonctionnaire dirigeant, dans le délai fixé au | koninklijk besluit zendt daartoe binnen de termijn bepaald in § 1 per |
§ 1er, par lettre recommandée signée par les présidents des | aangetekende brief ondertekend door de voorzitters van de verenigingen |
organisations, les données suivantes : | aan de Leidend Ambtenaar de volgende gegevens : |
1° pour la première organisation professionnelle : les données visées | 1° voor de eerste beroepsvereniging : de gegevens bedoeld in § 1, 1°, |
au § 1er, 1°, du présent article; | van onderhavig artikel; |
2° pour l'(les) autre(s) organisation(s) : | 2° voor de andere vereniging(en) : |
a) les documents statutaires ou autres moyens de preuve écrits | a) de statutaire documenten of andere schriftelijke bewijsmiddelen |
établissant que l'organisation, les organisations ou les associations | |
dont elle est composée ou dont elles sont composées, perçoit ou | waaruit blijkt dat de vereniging(en) of de organisaties waaruit ze |
perçoivent des cotisations au sens de l'article 4 de la loi et de | is(zijn) samengesteld bijdragen int(nen) zoals bedoeld in artikel 4 |
l'article 1er de l'arrêté royal; | van de wet en in artikel 1 van het koninklijk besluit; |
b) toutes les données démontrant qu'elle a défendu les intérêts | b) alle gegevens waaruit blijkt dat ze de beroepsbelangen van |
professionnels des praticiens de l'art infirmier indépendants; | zelfstandige verpleegkundigen heeft (hebben) verdedigd; |
3° pour le cartel : | 3° voor het kartel : |
a) le nom, en français, en néerlandais ou en allemand, sous lequel le | a) de naam in het Nederlands, in het Frans of in het Duits, waaronder |
cartel souhaite participer au recensement; | het kartel aan de telling wenst deel te nemen; |
b) une copie certifiée conforme par les présidents respectifs des | b) een door de respectieve voorzitters van de verenigingen voor echt |
organisations de la convention mutuelle; la convention comprend le nom | verklaarde kopie van de onderlinge overeenkomst; de overeenkomst bevat |
visé au a) ci-dessus et la répartition, convenue par les parties, des | de naam bedoeld in a) hierboven en de door de partijen overeengekomen |
mandats obtenus lors des recensements dans la Commission de | verdeling van de bij de telling behaalde mandaten in de |
conventions praticiens de l'art infirmier-organismes assureurs; | Overeenkomstencommissie verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen; |
c) une déclaration sur l'honneur signée par les présidents des | c ) een verklaring op eer ondertekend door de voorzitters van de |
organisations professionnelles, dans laquelle ceux-ci déclarent que | beroepsverenigingen waarin deze verklaren dat de beroepsverenigingen |
les organisations professionnelles ou les associations dont elles se | of de organisaties waaruit ze zijn samengesteld voldoen aan de |
composent, satisfont aux conditions mentionnées dans l'article 4 de la | voorwaarden vermeld in artikel 4 van de wet en in artikel 2 van het |
loi et dans l'article 2 de l'arrêté royal. En ce qui concerne les | koninklijk besluit. Wat de bijdragen betreft, moeten ze minstens |
cotisations, elles doivent être égales au minimum au produit de la | gelijk zijn aan het resultaat van de vermenigvuldiging van het bedrag |
multiplication du montant prévu à l'article 1er de l'arrêté royal par | voorzien in artikel 1 van het koninklijk besluit met het aantal leden |
le nombre de membres porteurs du titre d'infirmier indépendants à | die de titel van verpleegkundige dragen en zelfstandige in hoofdberoep |
titre principal; | zijn; |
d) la liste des membres des organisations composant le cartel telle | d) de lijst van de leden van de verenigingen waaruit het kartel is |
que prévue à l'article 4 de la loi et à l'article 3 de l'arrêté royal. | samengesteld zoals bedoeld in artikel 4 van de wet en artikel 3 van |
het koninklijk besluit | |
§ 3. Aux fins de contrôle, les données suivantes concernant les | § 3 Ten behoeve van controle moeten door elke vereniging en door elk |
porteurs du titre d'infimier, indépendants à titre principal, affiliés | kartel, de volgende gegevens in een Excel-bestand (behalve wat de |
doivent être fournies en format excel (sauf pour ce qui concerne les | bewijzen betreft) betreffende de aangesloten zelfstandige in |
preuves), par chaque organisation et par le cartel : | hoofdberoep, drager van de titel van verpleegkundige worden bezorgd : |
- le nom, le prénom, l'adresse (rue, numéro, code postal, le numéro | - de naam, de voornaam, het adres (straat, nummer, postcode), het |
INAMI et le numéro NISS, pourvu que leur domicile est sur le | RIZIV-identificatienummer en het INSZnummer voor zover zij hun |
territoire belge; | woonplaats op het Belgische grondgebied hebben; |
- le nom de l'organisation ou de l'association à laquelle il est | - de naam van de vereniging of de organisatie waarbij hij is |
affilié; | aangesloten; |
- la date à laquelle la cotisation a été payée et pour quelle année | - de datum waarop de bijdragebetaling werd verricht en voor welk jaar |
elle a été payée; | die werd betaald; |
- le montant payé et la preuve de paiement; | - het betaalde bedrag en het betalingsbewijs; |
- le nombre de porteurs du titre d' infirmiers indépendants à titre | - het aantal zelfstandigen in hoofdberoep, dragers van de titel van |
principal dont les données sont mentionnées; | verpleegkundige waarvan de gegevens worden vermeld; |
- le total des cotisations payées par les porteurs du titre d' | - het totaal van de bijdragen betaald door de zelfstandigen in |
infirmiers indépendants à titre principal dont les données sont | hoofdberoep, dragers van de titel van verpleegkundige waarvan de |
mentionnées. | gegevens worden vermeld. |
Art. 3.§ 1er. Le Fonctionnaire dirigeant accuse réception dans un |
Art. 3.§ 1. De Leidend Ambtenaar geeft binnen een termijn van vijf |
délai de cinq jours par lettre recommandée à chaque organisation | dagen bij aangetekende zending kennis van ontvangst aan elke |
professionnelle ou chaque cartel qui a introduit sa demande de | beroepsvereniging of kartel die haar aanvraag tot erkenning, zoals |
reconnaissance, comme visé à l'article 2 et informe dans un délai de | bedoeld in artikel 2 heeft ingediend en meldt via de website van het |
dix jours suivant la date prévue à l'article 2, § 1er, par le site web | RIZIV, binnen een termijn van 10 dagen vanaf de datum voorzien in |
de l'INAMI que les listes visées à l'article 2 sont consultables par | artikel 2, § 1, dat de lijsten bedoeld in artikel 2 kunnen worden |
geraadpleegd door de zelfstandigen in hoofdberoep, dragers van de | |
les porteurs du titre d' infirmier, indépendants à titre principal, au | titel van verpleegkundige, op de zetel van het RIZIV, Tervurenlaan |
siège de l'INAMI, avenue de Tervuren 211, à 1150 Bruxelles, durant une période de huit jours dont le Fonctionnaire dirigeant fixe la date de début. Le porteur du titre d' infirmier, indépendant à titre principal qui souhaite introduire une réclamation parce qu'il est repris à tort dans ces listes, adresse à cet effet au Fonctionnaire dirigeant, au plus tard deux jours suivant la fin du délai précité de huit jours, une lettre recommandée comprenant ses griefs et, le cas échéant, sa demande en vue d'être radié sur une ou plusieurs listes. Le Fonctionnaire dirigeant examine les réclamations et notifie sa décision par lettre recommandée dans les dix jours de la réception. Toute réclamation qui ne satisfait pas aux conditions définies à l'alinéa précédent, sera considérée comme irrecevable. | 211, te 1150 Brussel, gedurende een periode van acht dagen waarvan de startdatum door de Leidend ambtenaar is bepaald. De zelfstandige in hoofdberoep, drager van de titel van verpleegkundige die bezwaar wenst aan te tekenen omdat hij ten onrechte opgenomen is in de lijsten, richt daartoe aan de Leidend Ambtenaar, uiterlijk twee dagen na het einde van de termijn van acht dagen, een aangetekende brief met zijn grieven en desgevallend met zijn verzoek om te worden geschrapt van een of meerdere lijsten. De Leidend Ambtenaar onderzoekt de bezwaarschriften en geeft binnen de tien dagen na ontvangst per aangetekende brief kennis van zijn beslissing. Elk bezwaarschrift dat niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in het vorige lid zal als onontvankelijk beschouwd worden. |
Au plus tard le quarantième jour suivant la date de début de | Ten laatste de veertigste dag na de startdatum van de raadpleging van |
consultation de la liste, le fonctionnaire dirigeant fixe les listes | de lijst, stelt de Leidend Ambtenaar de definitieve lijsten vast en |
définitives et communique celles-ci par lettre recommandée aux | deelt deze per aangetekende brief mee aan de verenigingen en kartels |
organisations et aux cartels qui participent au recensement. | die deelnemen aan de telling. |
§ 2. Le fonctionnaire dirigeant transmet les demandes de | § 2. De Leidend Ambtenaar verzendt de erkenningsaanvragen en de |
reconnaissance et les listes définitives aux fonctionnaires visés à | |
l'article 5 de l'arrêté royal dans un délai de dix jours à dater de la | definitieve lijsten aan de ambtenaren bedoeld in artikel 5 van het |
koninklijk besluit binnen een termijn van tien dagen vanaf de | |
fixation des listes définitives. | vastlegging van de definitieve lijsten. |
Ces fonctionnaires - muni des listes de profils ad hoc fournies par le | Die ambtenaren - uitgerust met de profiellijsten ad hoc geleverd door |
service des soins de santé de l'INAMI - procèdent au contrôle de ces | de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV - controleren |
demandes et listes, en présence d'un Huissier de justice désigné par | die aanvragen en lijsten, in het bijzijn van een gerechtsdeurwaarder |
l'organisation professionnelle et un Huissier de justice désigné par | aangeduid door de beroepsorganisatie en van een gerechtsdeurwaarder |
le Fonctionnaire dirigeant. Les listes de membres seront contrôlées | aangeduid door de Leidend ambtenaar.Wat betreft het feit zelfstandige |
par l'INASTI en ce qui concerne le fait d'être indépendant à titre | in hoofdberoep te zijn, zullen de ledenlijsten door de RSVZ |
principal. Ces contrôles sont effectués dans les trente jours qui | gecontroleerd worden. Deze controles worden uitgevoerd binnen de |
suivent la transmission par le Fonctionnaire dirigeant. | dertig dagen die volgen op de verzending door de Leidend Ambtenaar |
Le procès-verbal de chaque contrôle est dressé en français et en | Het proces-verbaal van elke controle wordt in het Frans en in het |
néerlandais par les fonctionnaires visés à l'article 5 de l'arrêté royal et est contresigné par les huissiers, qui y mentionnent leurs remarques éventuelles. Le fonctionnaire dirigeant prend en concertation avec les organisations ou cartels concernés toutes les mesures nécessaires si plusieurs organisations ou cartels veulent participer au recensement sous un même nom ou sous des noms prêtant à confusion. Les procès-verbaux de tous les contrôles sont au plus tard quarante jours suivant la fin du délai visé à l'alinéa premier, transmis au Fonctionnaire dirigeant qui, sur la base de la totalité des données, arrête sa décision quant à chaque demande de reconnaissance de la | Nederlands opgemaakt door de ambtenaren bedoeld in artikel 5 van het koninklijk besluit en wordt mede-ondertekend door de gerechtsdeurwaarders, die er hun eventuele opmerkingen in kunnen vermelden. De Leidend Ambtenaar neemt in overleg met de betrokken verenigingen of kartels alle noodzakelijke maatregelen indien meerdere verenigingen of kartels onder dezelfde naam of onder verwarringstichtende namen aan de telling willen deelnemen De processen-verbaal van alle controles worden ten laatste veertig dagen na het einde van de termijn bedoeld in het eerste lid, bezorgd aan de Leidend Ambtenaar die op basis van de totaliteit van de gegevens zijn beslissing treft over elke aanvraag tot erkenning van de |
représentativité dans les conditions reprises au chapitre III. | representativiteit volgens de voorwaarden in hoofdstuk III. |
§ 3. Le fonctionnaire dirigeant notifie à chaque organisation ou | § 3. De Leidend Ambtenaar deelt ten laatste tien dagen na het einde |
cartel au plus tard dix jours suivant la fin du délai visé au dernier | van de termijn bedoeld in het laatste lid van § 2, per aangetekende |
aliéna du § 2, par lettre recommandée, sa décision au sujet de la | brief aan elke vereniging of kartel zijn beslissing mee over de |
demande de reconnaissance de la représentativité. Aucune demande de | aanvraag tot erkenning van de representativiteit. Geen |
reconnaissance ne peut être rejetée par le fait que la liste des | erkenningsaanvraag mag verworpen worden vanwege het feit dat de |
membres envoyées par le demandeur contient, à son insu, des membres | ledenlijst die door de aanvrager gestuurd is, leden bevat die, buiten |
qui ne sont pas indépendants à titre principal. | medeweten van de aanvrager, geen zelfstandigen in hoofdberoep zijn. |
Art. 4.§ 1er. Dans un délai de dix jours suivant la date de l'envoi |
Art. 4.§ 1. Binnen een termijn van tien dagen na de datum van de |
de la lettre recommandée visée à l'article 3, § 3, l'organisation | zending van de aangetekende brief bedoeld in artikel 3, § 3, kan de |
professionnelle ou le cartel peut introduire un recours contre la | beroepsvereniging of het kartel tegen de beslissing omtrent de |
décision concernant la représentativité auprès du Ministre. Le recours | representativiteit beroep aantekenen bij de Minister. Het beroep wordt |
est introduit par lettre recommandée et comprend : | ingesteld per aangetekende brief en bevat : |
- une copie de toutes les pièces concernant les conditions à remplir | - een kopie van alle stukken met betrekking tot de voorwaarden die |
pour être reconnu représentatif; | moeten worden vervuld om als representatief te worden erkend |
- une copie de la notification de la décision; | - een kopie van de kennisgeving van de beslissing; |
- les griefs contre la décision. | - de grieven tegen de beslissing. |
Une copie de l'appel est envoyée par lettre recommandée au | Aan de Leidend Ambtenaar wordt per aangetekende brief een kopie |
Fonctionnaire dirigeant; celui-ci transmet au Ministre les | toegestuurd van het beroepsschrift; deze bezorgt aan de Minister de |
procès-verbaux visés à l'article 3, § 2. | processen-verbaal bedoeld in artikel 3, § 2. |
§ 2. Le Ministre se prononce sur le recours et informe de sa décision | § 2. De Minister beslist over het beroep en deelt binnen een termijn |
par lettre recommandée, dans un délai de dix jours à compter du jour | van tien dagen te rekenen vanaf de dag waarop het beroep werd |
auquel le recours a été introduit, l'organisation ou le cartel | ingediend, per aangetekende brief van zijn beslissing mee aan de |
concerné et le Fonctionnaire dirigeant. Tout recours qui ne satisfait | betrokken vereniging of kartel en aan de Leidend Ambtenaar. Elk beroep |
pas aux conditions définies au § 1er sera considéré comme irrecevable. | dat niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in § 1 zal als onontvankelijk beschouwd worden. |
CHAPITRE III. - Opérations finales de recensement | HOOFDSTUK III. - Eindtelverrichtingen |
Art. 5.La date des opérations finales du recensement est fixée par le |
Art. 5.De datum van de eindtelling wordt vastgesteld door de Leidend |
Fonctionnaire dirigeant. Cette date se situe au plus tard le dixième | Ambtenaar. Die datum is gelegen ten laatste de tiende dag na de dag |
jour suivant celui de la fin de la procédure de recours prévue à | van het einde van de beroepsprocedure bedoeld in het vorige artikel. |
l'article précédent. Ces opérations sont effectuées par le | Deze verrichtingen wordt uitgevoerd door de Leidend ambtenaar |
Fonctionnaire dirigeant assisté de fonctionnaires de son Service qu'il | bijgestaan door ambtenaren van zijn Dienst die hij heeft aangeduid. |
désigne. Ces opérations ont lieu en présence d'Huissiers de justice, | Deze verrichtingen gebeuren in het bijzijn van de gerechtsdeurwaarders |
de l'INAMI désigné par le Fonctionnaire dirigeant et des organisations | van het RIZIV aangeduid door de Leidend ambtenaar en door de |
professionnelles ou les cartels représentatifs des praticiens de l'art | representatieve beroepsverenigingen en kartels van zelfstandige |
infirmier indépendants. | verpleegkundigen. |
Art. 6.Le Fonctionnaire dirigeant définit le modèle du procès-verbal |
Art. 6.De Leidend Ambtenaar bepaalt het model van het proces-verbaal |
actant les résultats du recensement. | met de resultaten van de telling. |
Art. 7.Le procès-verbal du recensement mentionne : |
Art. 7.Het proces-verbaal van de telling vermeldt : |
1° le nom de chaque organisation participante et de chaque cartel | 1° de naam van elke deelnemende vereniging en van elk deelnemend |
participant suivi du nombre de membres de chaque organisation | kartel, gevolgd door het aantal leden van elke beroepsvereniging en |
professionnelle et de chaque cartel. Les membres repris dans ce | van elk kartel. De leden die in dit aantal opgenomen zijn, zijn de |
nombre, sont les porteurs du titre d'infirmier qui sont indépendants à | dragers van de titel van verpleegkundige die zelfstandige in |
titre principal après validation par les contrôles; | hoofdberoep zijn, na validatie door de controles; |
2° le nombre total de membres de toutes les organisations | 2° het totaal aantal leden van alle beroepsvereniging en van alle |
professionnelles et de tous les cartels; | kartels |
3° les opérations de répartition des mandats telles que prévues dans | 3° de verrichtingen inzake de verdeling van de mandaten, omschreven in |
l'article 4, § 8, de la loi et de l'article 4 de l'arrêté royal; | artikel 4, § 8 van de wet en van artikel 4 van het koninklijk besluit; |
4° la signature des huissiers de justice présents et leurs | 4° de handtekening van de aanwezige gerechtsdeurwaarders en hun |
constatations éventuelles. | eventuele opmerkingen. |
CHAPITRE IV. - Publication | HOOFDSTUK IV. - Bekendmaking |
Art. 8.Le Fonctionnaire dirigeant envoie les résultats du recensement : |
Art. 8.De Leidend Ambtenaar zendt de uitslag van de telling naar : |
1° au Ministre; | 1° de Minister; |
2° au Conseil général visé à l'article 15 de la loi relative à | 2° de Algemene raad bedoeld in artikel 15 van de wet betreffende de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
3° au Comité de l'assurance visé à l'article 21 de la loi coordonnée | 3° het Verzekeringscomité bedoeld in artikel 21 van voornoemde |
susvisée; | gecoördineerde wet; |
4° au président de la Commission de conventions praticiens de l'art | 4° de voorzitter van de Overeenkomstencommissie |
infirmier-organismes assureurs; | verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen |
5° à l'administrateur général de l'INAMI. | 5° de administrateur-generaal van het RIZIV |
CHAPITRE V. - Disposition finale | HOOFDSTUK V. - Slotbepaling. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 novembre 2009. | Brussel, 25 november 2009. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |