← Retour vers "Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises de la manutention de choses pour compte de tiers qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission du transport "
Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises de la manutention de choses pour compte de tiers qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la Commission du transport | Ministerieel besluit tot vrijstelling van de verplichting om jonge werknemers in dienst te nemen voor de ondernemingen voor de goederenbehandeling voor rekening van derden die voor hun werklieden onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor het vervoer vallen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 NOVEMBRE 2008. - Arrêté ministériel dérogeant à l'obligation | 25 NOVEMBER 2008. - Ministerieel besluit tot vrijstelling van de |
d'occuper des jeunes travailleurs pour les entreprises de la | verplichting om jonge werknemers in dienst te nemen voor de |
manutention de choses pour compte de tiers qui, pour leurs ouvriers, | ondernemingen voor de goederenbehandeling voor rekening van derden die |
relèvent de la compétence de la Commission du transport (1) | voor hun werklieden onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor |
het vervoer vallen (1) | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Vu la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, | Gelet op de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
notamment l'article 42, modifié par la loi 3 juillet 2005; | werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 42, gewijzigd bij de wet van 3 juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2000 d'exécution des articles 32, § 2, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2000 tot uitvoering van |
alinéa 1er, 33, § 2, alinéa 3, 34, 39, § 4, alinéa 2 et § 5, alinéa 2, | de artikelen 32, § 2, eerste lid, 33, § 2, derde lid, 34, 39, § 4, |
42, § 2, 46, alinéa 1er, 47, § 4, alinéas 1er et 4 de la loi du 24 | tweede lid, en § 5, tweede lid, 42, § 2, 46, eerste lid, 47, § 4, |
décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi, notamment l'article | eerste en vierde lid, van de wet van 24 december 1999 ter bevordering |
van de werkgelegenheid, inzonderheid op artikel 10, gewijzigd bij de | |
10, modifié par les arrêtés royaux du 21 janvier 2002 et du 21 janvier 2004; | koninklijke besluiten van 21 januari 2002 en van 21 januari 2004; |
Vu la convention collective de travail du 28 juin 2007 relatif aux | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 |
groupes à risque dans les entreprises de la manutention de choses pour | betreffende de risicogroepen in de ondernemingen voor de |
goederenbehandeling voor rekening van derden; | |
compte de tiers; | Gelet op de aanvraag en het advies van het Paritair Comité voor het |
Vu la demande et l'avis de la Commission paritaire du transport du 16 | vervoer van 16 oktober 2007; |
octobre 2007; Vu la proposition du Comité de gestion de l'Office national de | Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
l'Emploi faite le 16 octobre 2008, | Arbeidsvoorziening, gedaan op 16 oktober 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les entreprises de la manutention de choses pour compte |
Artikel 1.De ondernemingen voor de goederenbehandeling voor rekening |
de tiers qui, pour leurs ouvriers, relèvent de la compétence de la | van derden die voor hun werklieden onder de bevoegdheid van het |
Commission paritaire du transport sont exemptées entièrement de | Paritair Comité voor het vervoer vallen worden volledig vrijgesteld |
l'obligation d'occuper des nouveaux travailleurs avec une convention | van de verplichting nieuwe werknemers in dienst te nemen met een |
de premier emploi pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre | startbaanovereenkomst voor de periode van 1 januari 2008 tot en met 31 |
2009. | december 2009. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Bruxelles, le 25 novembre 2008. | Brussel, 25 november 2008. |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 24 décembre 1999, Moniteur belge du 27 janvier 2000; | Wet van 24 december 1999, Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000; |
Loi du 7 juillet 2005, Moniteur belge du 19 juillet 2005; | Wet van 7 juli 2005, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2005; |
Arrêté royal du 30 mars 2000, Moniteur belge du 31 mars 2000; | Koninklijk besluit van 30 maart 2000, Belgisch Staatsblad van 31 maart 2000; |
Arrêté royal du 21 janvier 2002, Moniteur belge du 7 février 2002; | Koninklijk besluit van 21 januari 2002, Belgisch Staatsblad van 7 |
februari 2002; | |
Arrêté royal du 21 janvier 2004, Moniteur belge du 3 février 2004. | Koninklijk besluit van 21 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 3 |
februari 2004. |