← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation des statuts de Easdaq S.A. "
Arrêté ministériel portant approbation des statuts de Easdaq S.A. | Ministerieel besluit tot goedkeuring van de statuten van Easdaq N.V. |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
25 NOVEMBRE 1999. - Arrêté ministériel portant approbation des statuts | 25 NOVEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van de |
de Easdaq S.A. | statuten van Easdaq N.V. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het |
des entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux | statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de |
intermédiaires et conseillers en placements, notamment l'article 31; | bemiddelaars en beleggingsadviseurs, inzonderheid artikel 31; |
Vu l'arrêté royal du 30 juin 1996 portant la reconnaissance de Easdaq, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juni 1996 houdende de erkenning |
notamment l'article 3, | van Easdaq, inzonderheid artikel 3, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les statuts de Easdaq S.A., annexés au présent arrêté, sont approuvés. |
Artikel 1.De in bijlage statuten van Easdaq N.V. worden goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 28 juillet 1999. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 28 juli 1999. |
Bruxelles, le 25 novembre 1999. | Brussel, 25 november 1999. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe | Bijlage |
STATUTS D'EASDAQ S.A. | STATUTEN VAN EASDAQ N.V. |
TITRE Ier. - Dénomination siège objet - durée | TITEL I. - Naam - zetel doel duur |
Article 1er Forme et dénomination | Artikel 1 Vorm en naam |
La société a la forme d'une société anonyme et prend la dénomination | De vennootschap is opgericht onder de vorm van een naamloze |
de « European Association of Securities Dealers Automated Quotation », | vennootschap en draagt de naam « European Association of Securities |
en abrégé « EASDAQ ». La dénomination complète ou sa forme abrégée | Dealers Automated Quotation », afgekort « EASDAQ ». Zowel de volledige |
peuvent être utilisées séparément. | naam als de afkorting ervan mogen afzonderlijk worden gebruikt. |
Cette dénomination sera toujours précédée ou suivie des mots « société | Deze naam moet steeds door de woorden « société anonyme » of de |
anonyme » ou de l'abréviation « S.A. », ou, en néerlandais, des mots « | afkorting « S.A. », of in het nederlands « naamloze venootschap » of |
naamloze vennootschap » ou de l'abréviation « N.V. ». | de afkorting « N.V. », worden voorafgegaan of gevolgd. |
Article 2 Siège | Artikel 2 Zetel |
Le siège social est établi à Bruxelles (1000 Bruxelles), rue des | De zetel van de vennootschap is gevestigd te Brussel (1000 Brussel), |
Colonies 56, boîte 15. Le conseil d'administration peut, sans | Koloniënstraat 56, bus 15. De raad van bestuur kan deze verplaatsen |
modification des statuts, transférer le siège social en tout autre | naar iedere andere plaats in België, mits inachtneming van de |
endroit en Belgique moyennant le respect de la législation en vigueur | taalwetgeving terzake, zonder dat hiervoor een statutenwijziging is |
en matière d'emploi des langues. Tout transfert du siège social est | vereist. De raad van bestuur draagt zorg voor de publicatie van elke |
publié aux Annexes du Moniteur belge par les soins du conseil | verwijzing van de sociale zetel in de bijlagen tot het Belgisch |
d'administration. | Staatsblad. |
Le conseil d'administration est, en outre, autorisé à établir des | De raad van bestuur is eveneens bevoegd om kantoren, bedrijfszetels, |
sièges administratifs, sièges d'exploitation, succursales et filiales | filialen en dochtervennootschappen in België en in het buitenland op |
tant en Belgique qu'à l'étranger. | te richten. |
Article 3 Objet | Artikel 3 Doel |
La société a pour objet, tant en Belgique qu'à l'étranger, en son nom propre ou au nom de tiers, pour son compte propre ou pour le compte d'autrui, l'organisation, la gestion, le contrôle et la surveillance du marché pan-européen d'instruments financiers « EASDAQ », ainsi que les aspects opérationnels, organisationnels et commerciaux relatifs au développement, au marketing et au fonctionnement de ce marché et, pour ce qui concerne les membres, l'admission d'instruments financiers à la négociation au marché, le fonctionnement de la plate-forme technique dont la société dispose, sans que la société elle même n'effectue des transactions en instruments financiers négociés sur le marché. La société peut effectuer, tant en Belgique qu'à l'étranger, toutes opérations industrielles, commerciales, financières, mobilières et immobilières qui sont de nature à élargir ou à promouvoir de manière directe ou indirecte ses activités. Elle peut acquérir tous biens mobiliers et immobiliers, même si ceux-ci n'ont aucun lien direct ou indirect avec l'objet de la société. Elle peut, par n'importe quel moyen, prendre des intérêts dans, coopérer ou fusionner avec toutes associations, affaires, entreprises ou sociétés qui ont un objet social identique, similaire ou connexe, | De vennootschap heeft tot doel, in België en in het buitenland, in eigen naam of in naam van derden, voor eigen rekening of voor rekening van derden, het organiseren, beheer, en controle van en toezicht op de pan-Europese markt in financiële instrumenten "EASDAQ", evenals alle operationele, organisatorische en commerciële aspecten met betrekking tot de promotie en het functioneren van die markt, voor wat betreft de leden, de toelating van financiële instrumenten tot de verhandeling op de markt, het functioneren van het technisch handelsplatform waarover de vennootschap beschikt zonder dat de vennootschap zelf transacties verricht met financiële instrumenten die verhandeld worden op de markt. De vennootschap mag, in België en in het buitenland, alle industriële, handels-, financiële, roerende en onroerende verrichtingen verwezenlijken die rechtstreeks of onrechtstreeks haar bedrijvigheden kunnen uitbreiden of bevorderen. Zij mag alle roerende en onroerende goederen verwerven, zelfs als deze noch rechtstreeks, noch onrechtstreeks verband houden met het doel van de vennootschap. Zij kan, op welke wijze ook belangen nemen in, samenwerken of fuseren met alle verenigingen, zaken, ondernemingen of vennootschappen die eenzelfde,gelijkaardig of verwant doel nastreven of die haar |
ou qui sont susceptibles de favoriser ses activités ou de faciliter la | bedrijvigheden kunnen bevorderen of de afzet van haar producten of |
vente de ses produits ou services. | diensten kunnen vergemakkelijken. |
Article 4 Durée | Artikel 4 Duur |
La société est constituée pour une durée illimitée. | De vennootschap is opgericht voor een onbeperkte duur. |
TITRE II. - Capital | TITEL II. - Kapitaal |
Article 5 Capital souscrit | Artikel 5 - Geplaatst kapitaal |
Le capital souscrit est fixé à douze millions cent et cinq mille | Het geplaatste kapitaal bedraagt twaalf miljoen honderd en vijf |
quatre cent trente cinq virgule soixante huit (12.105.435,68) euros. | duizend vier honderd en vijf en dertig komma acht en zestig (12.105.435,68 ) euro. |
Le capital souscrit est représenté par cent cinquante et un mille cinq | Het geplaatst kapitaal is vertegenwoordigd door honderd een en vijftig |
cent quarante six (151.546) actions représentant chacune un/ cent | duizend vijf honderd zes en veertig (151.546) aandelen, die elk een/ |
cinquante et un mille cinq cent quarante six (1/151.546 ième) du | honderd eenenvijftigduizend vijfhonderd zesenveertig (1/151.546) van |
capital. | het kapitaal. |
Article 6 Modification du capital souscrit | Artikel 6 - Wijziging van het geplaatst kapitaal |
Le capital souscrit peut être augmenté ou réduit par décision de | De algemene vergadering, beraadslagend overeenkomstig de regels die |
l'assemblée générale, délibérant selon les dispositions prévues pour | gelden voor een wijziging van de statuten, kan het geplaatst kapitaal |
la modification des statuts. | verhogen of verminderen. |
De aandelen waarop in geld wordt ingeschreven, moeten eerst worden | |
Les actions souscrites en espèces doivent être offertes par préférence | aangeboden aan de aandeelhouders, naar evenredigheid van het deel van |
aux actionnaires proportionnellement à la partie du capital que | het kapitaal dat door hun aandelen wordt vertegenwoordigd gedurende |
représentent leurs actions durant une période d'au moins quinze (15) | een termijn van ten minste vijftien (15) dagen te rekenen van de dag |
jours à compter du jour de l'ouverture de la souscription. L'assemblée | van de openstelling van de inschrijving. De algemene vergadering |
générale détermine le prix de souscription et le délai durant lequel | bepaalt de inschrijvingsprijs waartegen, en de inschrijvingsperiode |
le droit de préférence peut être exercé. | tijdens dewelke, het voorkeurrecht kan worden uitgeoefend. |
Si l'assemblée générale décide de demander le paiement d'une prime | Indien de algemene vergadering besluit om een uitgiftepremie te |
d'émission, celle-ci doit être comptabilisée sur un compte de réserve indisponible qui ne peut être réduit ou supprimé que par une décision de l'assemblée générale délibérant selon les dispositions prévues pour la modification des statuts. La prime d'émission aura, au même titre que le capital, la nature d'un gage commun au profit des tiers. Le conseil d'administration est autorisé pour une durée de cinq (5) ans à compter de la publication aux annexes du Moniteur belge du procès-verbal du 28 juillet 1999, à augmenter en une ou plusieurs fois le capital souscrit d'un montant maximum de TRENTE MILLIONS (30.000.000) d'euros. Cette faculté offerte au conseil d'administration vaut également pour les augmentations de capital par | vragen, dient deze op een onbeschikbare reserverekening te worden geboekt die slechts kan worden verminderd of weggeboekt door een beslissing van de algemene vergadering genomen op de wijze die vereist is voor de wijziging van de statuten. De uitgiftepremie zal in dezelfde mate als het maatschappelijk kapitaal de algemene waarborg voor derden uitmaken. De raad van bestuur is bevoegd voor een periode van vijf (5) jaar, te rekening vanaf de publicatie van de akte van 28 juli 1999 in de bijlagen tot het Belgisch Staatsblad, het geplaatst kapitaal één of meerdere malen te verhogen, met een maximaal bedrag van euro dertig miljoen (30.000.000). Deze bevoegdheid van de raad van bestuur geldt tevens voor kapitaalsverhogingen door omzetting van reserves. |
incorporation de réserves. | Deze bevoegdheid van de raad van bestuur kan worden hernieuwd. |
Cette autorisation du conseil d'administration peut être renouvelée. | De raad van bestuur is in het kader van dit artikel bevoegd om in het |
Le conseil d'administration est autorisé dans le cadre du présent | belang van de vennootschap en mits eerbiediging van de voorwaarden |
article, à supprimer ou à limiter, dans l'intérêt de la société et | bepaald in artikel 34bis van de gecoördineerde wetten op de |
moyennant le respect des conditions prévues à l'article 34bis des lois | handelsvennootschappen het voorkeurrecht dat de wet aan de |
coordonnées sur les sociétés commerciales, le droit de préférence | aandeelhouders toekent, op te heffen of te beperken ten gunste van één |
reconnu par la loi aux actionnaires, y compris au profit d'une ou | of meer bepaalde personen, andere dan personeelsleden van de |
plusieurs personne(s) déterminée(s) autre(s) que les membres du | vennootschap of van haar dochtervennootschappen. |
personnel de la société ou de ses filiales. | Ter gelegenheid van de verhoging van het geplaatst kapitaal, binnen de |
A l'occasion d'une augmentation du capital souscrit, dans le cadre du | grenzen van het toegestaan kapitaal, heeft de raad van bestuur de |
capital autorisé, le conseil d'administration peut demander le | bevoegdheid een uitgiftepremie te vragen. Deze dient op een |
paiement d'une prime d'émission. Celle-ci doit être comptabilisée sur | onbeschikbare reserverekening te worden geboekt die slechts kan worden |
un compte de réserve indisponible qui ne peut être réduit ou supprimé | verminderd of weggeboekt door een beslissing van de algemene |
que par une décision de l'assemblée générale, délibérant dans les | vergadering genomen op de wijze die vereist is voor de wijziging van |
formes requises pour les modifications des statuts. | de statuten. |
En cas de réduction du capital souscrit, les actionnaires qui se | Bij vermindering van het geplaatst kapitaal moeten de aandeelhouders |
trouvent dans des conditions identiques doivent être traités de | die zich in gelijke omstandigheden bevinden, gelijk worden behandeld, |
manière identique, et les autres dispositions des articles 72 et 72bis | en dienen de overige bepalingen vervat in artikelen 72 en 72bis van de |
des lois coordonnées sur les sociétés commerciales doivent être | gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen te worden |
respectées. | geëerbiedigd. |
Article 7 Appel de fonds | Artikel 7 Opvraging van storting |
Les appels de fonds sont décidés souverainement par le conseil | De raad van bestuur besluit soeverein over het opvragen van stortingen |
d'administration. | op aandelen. |
Si, dans le délai fixé par le conseil d'administration, un actionnaire | Indien een aandeelhouder de opgevraagde storting op zijn aandelen niet |
n'a pas effectué les versements demandés sur ses actions, l'exercice | heeft verricht binnen de door de raad van bestuur bepaalde termijn, |
des droits afférents auxdites actions est suspendu de plein droit et | wordt de uitoefening van de rechten verbonden aan de betrokken |
l'actionnaire est redevable de plein droit à la société d'un intérêt | aandelen van rechtswege geschorst Tevens is de aandeelhouder van |
rechtswege, vanaf de dag waarop de termijn bepaald door de raad van | |
moratoire égal au taux d'intérêt légal majoré de deux (2) points de | bestuur voor de volstorting verstrijkt, aan de vennootschap een |
pourcentage à compter de la date à laquelle le délai fixé par le | nalatigheidsinterest verschuldigd gelijk aan de wettelijke interest |
conseil d'administration pour le versement est écoulé. | vermeederd met twee (2) procent punten. |
Si l'actionnaire reste toujours en défaut, après une mise en demeure | Indien de aandeelhouder geen gevolg geeft aan de ingebrekestelling die |
envoyée par lettre recommandée par le conseil d'administration au | door de raad van bestuur wordt verzonden bij aangetekend schrijven na |
moins un mois après l'expiration du délai fixé par lui, le conseil | verloop van de door hem bepaalde termijn, verklaart de eerstvolgende |
d'administration, lors de sa plus prochaine réunion, prononce la | raad van bestuur de aandeelhouder vervallen van zijn rechten en |
déchéance des droits de l'actionnaire et vend lesdites actions par la | verkoopt de betrokken aandelen op de meest aangepaste wijze, |
voie la plus adéquate, sans préjudice du droit de la société de lui | onverminderd het recht van de vennootschap de niet voldane storting |
réclamer le solde dû, ainsi que tous dommages-intérêts éventuels. | alsook eventuele schadevergoeding van de aandeelhouder te vorderen. |
Article 8 Nature des actions | Artikel 8 - Aard van de aandelen |
Les actions sont et restent nominatives. | De aandelen zijn op naam en zullen op naam blijven. |
Article 9 Exercice des droits afférents à l'action | Artikel 9 Uitoefening van aan de aandelen verbonden rechten |
A l'égard de la société, les actions sont indivisibles. Si une action | Ten aanzien van de vennootschap zijn de aandelen ondeelbaar. Indien |
appartient à plusieurs personnes, ou si les droits afférents à une | een aandeel aan verschillende personen toebehoort of indien de aan een |
action sont divisés entre plusieurs personnes, le conseil | aandeel verbonden rechten zijn verdeeld over meerdere personen, mag de |
d'administration a le droit de suspendre l'exercice des droits y | raad van bestuur de uitoefening van de eraan verbonden rechten |
afférents jusqu'à ce qu'une seule personne ait été désignée comme | opschorten totdat één enkele persoon tegenover de vennootschap als |
actionnaire à son égard. | aandeelhouder is aangewezen. |
Article 10 Les ayants cause | Artikel 10 Rechtverkrijgenden |
Les droits et obligations afférents aux actions les suivent dans les | De rechten en verplichtingen blijven aan het aandeel verbonden, in |
mains de chaque acquéreur. | welke handen het ook overgaat. |
Article 11 Cession d'actions | Artikel 11 Overdracht van aandelen |
11.1. Cession libre | 11.1. Vrije overdracht |
De overdracht van aandelen, inschrijvingsrechten, warranten of | |
Les cessions d'actions, droits de souscription, warrants ou | converteerbare obligaties uitgegeven door de vennootschap of |
obligations convertibles émis par la société ou donnant droit à des | rechtgevend op aandelen uitgegeven door de vennootschap (hierna in |
actions émises par la société (ci-après dénommés dans cet article 11 | artikel 11 'aandelen' genoemd), tussen verbonden ondernemingen, zoals |
les « actions »), entre des entreprises liées, telles que définies au | gedefinieerd in hoofdstuk III, IV.A van de bijlagen bij het koninklijk |
chapitre III, IV.A. de l'annexe à l'arrêté royal du 8 octobre 1976 relatif aux comptes annuels des entreprises, sont libres. L'actionnaire cédant est tenu d'informer par lettre ou par tout autre moyen écrit le conseil d'administration de chaque cession. Le conseil d'administration informera les autres actionnaires de la société de chaque cession effectuée une fois par an à l'occasion de l'assemblée générale annuelle. 11.2. Procédure d'agrément Les actions ne peuvent faire l'objet d'une vente ou d'une cession d'une autre manière à un cessionnaire non repris au paragraphe 11.1, qu'à une personne physique ou une personne morale qui est préalablement acceptée par le conseil d'administration. A cet effet, le candidat-cédant communiquera par lettre recommandée au conseil d'administration l'identité du candidat cessionnaire, le nombre d'actions proposées à la cession ainsi que le prix et les conditions de paiement offertes par le candidat cessionnaire. Si, endéans les | besluit van 8 oktober 1976 op de jaarrekening van ondernemingen, is niet beperkt. De overdragende aandeelhouder moet de raad van bestuur per brief of op elke andere schriftelijke wijze kennis geven van elke overdracht. De raad van bestuur moet de andere aandeelhouders van de vennootschap informeren van elke uitgevoerde overdracht jaarlijks naar aanleiding van de jaarlijkse algemene vergadering. 11.2 Goedkeuringsprocedure De aandelen kunnen slechts verkocht of op een andere wijze overgedragen worden aan een overnemer die niet opgenomen is paragraaf 11.1., dan aan een natuurlijke persoon of rechtspersoon die voorafgaandelijk aanvaard is door de raad van bestuur. Daartoe moet de kandidaat-overdrager per aangetekend schrijven kennis geven van de identiteit van de kandidaat-overnemer aan de raad van bestuur, het aantal aandelen waarvan de overdracht voorgesteld wordt alsmede de prijs en de betalingsvoorwaarden aangeboden door de |
trois mois à dater de l'envoi de la demande d'autorisation, le conseil | kandidaat-overnemer. Indien de raad van bestuur binnen de drie maanden |
d'administration n'a pas proposé un autre cessionnaire, la cession | na het verzoek om toelating geen andere overnemer heeft voorgesteld, |
peut se réaliser telle qu'elle a été proposée. | mag de overdracht plaatsvinden zoals voorgesteld. |
Cette réglementation est d'application à toutes les actions de la | Deze reglementering is van toepassing op alle aandelen van de |
société, ainsi que sur tous les droits de souscription, warrants ou | vennootschap, alsmede voor alle inschrijvingsrechten, warranten of |
obligations convertibles émis par la société ou donnant droit à des | converteerbare obligaties uitgegeven door de vennootschap of |
actions émises par la société. | rechtgevend op aandelen uitgegeven door de vennootschap. |
Article 12 Acquisition par la société de ses propres actions | Artikel 12 Verwerving van eigen aandelen |
La société peut acquérir ses propres actions conformément à l'article | De vennootschap mag haar eigen aandelen verwerven in overeenstemming |
52bis des lois coordonnées sur les sociétés commerciales. | met artikel 52bis van de gecoördineerde wetten op de |
Article 13 Obligations La société peut, par décision de son conseil d'administration, émettre des obligations, qui peuvent être garanties par une hypothèque ou d'une autre manière. L'assemblée générale peut décider d'émettre des obligations convertibles ou des warrants conformément aux règles énoncées dans les lois coordonnées sur les sociétés commerciales. Le conseil d'administration a la faculté, dans les limites du capital autorisé, d'émettre des obligations avec warrants, des warrants ou des obligations convertibles en actions. Les obligations au porteur ne sont valables que si elles sont signées par deux administrateurs au moins; ces signatures peuvent être remplacées par des griffes. | handelsvennootschappen. Artikel 13 Obligaties De vennootschap kan door een beslissing van zijn raad van bestuur, obligaties uitgeven die door een hypotheek of op een andere wijze kunnen gewaarborgd zijn. De algemene vergadering mag besluiten tot de uitgifte van converteerbare obligaties of warrants in overeenstemming met de regels van de gecoördineerde handelsvennootschappen. Binnen de grenzen van het toegestaan kapitaal kan de raad van bestuur obligaties met warranten, warranten of in aandelen converteerbare obligaties uitgeven. De obligaties aan toonder zijn rechtsgeldig indien ondertekend door ten minste twee bestuurders; de handtekeningen mogen door naamstempels worden vervangen. |
TITRE III. - Administration et contrôle | TITEL III. - Bestuur en controle |
Article 14 Composition du conseil d'administration La société est administrée par un conseil d'administration, composé de trois (3) membres au moins, qui ne doivent pas être actionnaires. La durée de leur mandat ne peut excéder trois (3) ans. Les administrateurs dont la durée de leur mandat est expirée restent en fonction aussi longtemps que l'assemblée générale, pour quelque raison que ce soit, ne pourvoit pas à leur remplacement. Les administrateurs sortants sont rééligibles. Les administrateurs peuvent à tout moment être révoqués ou suspendus par l'assemblée générale. Les administrateurs sont librement élus par l'assemblée générale des actionnaires sur base d'une liste de candidats présentée par la conseil d'administration. | Artikel 14 Samenstelling van de raad van bestuur De vennootschap wordt bestuurd door een raad van bestuur, die minstens drie (3) leden telt, die geen aandeelhouder dienen te zijn. De duur van hun opdracht bedraagt maximum drie (3) jaar. Zolang de algemene vergadering evenwel, om welke reden ook niet in de vacature voorziet blijven de bestuurders, waarvan de opdracht is verstreken, in functie. Uittredende bestuurders zijn herbenoembaar. De bestuurders kunnen te allen tijde door de algemene vergadering geschorst of ontslaan worden. De bestuurders worden vrij verkozen door de algemene vergadering van aandeelhouders op basis van een lijst met kandidaten voorgelegd door de Raad van Bestuur. |
Article 15 Vacance avant l'expiration | Artikel 15 Voortijdige vacature |
En cas de vacance au sein du conseil d'administration, les | Ingeval van een vacature in de raad van bestuur hebben de |
administrateurs restants ont le droit de pourvoir provisoirement à son | overblijvende bestuurders het recht voorlopig in de vacature te |
remplacement, jusqu'à ce que l'assemblée générale nomme un nouvel | voorzien totdat de algemene vergadering een nieuwe bestuurder benoemt. |
administrateur. La nomination définitive d'un remplaçant est mise à | De definitieve benoeming wordt op de agenda van de eerstvolgende |
l'ordre du jour de la plus prochaine assemblée générale. | algemene vergadering geplaatst. |
Tout administrateur ainsi nommé par l'assemblée générale termine le | Elke op deze wijze door de algemene vergadering benoemde bestuurder |
mandat de l'administrateur qu'il remplace. | beëindigt de opdracht van de bestuurder die hij vervangt. |
Article 16 Présidence | Artikel 16 Voorzitterschap |
Le conseil d'administration élit un président parmi ses membres. | De raad van bestuur verkiest onder zijn leden een voorzitter. |
Article 17 Réunions du conseil d'administration | Artikel 17 Vergaderingen van de raad van bestuur |
Le conseil d'administration est convoqué par son président ou par deux | De raad van bestuur wordt bijeengeroepen door de voorzitter of door |
administrateurs chaque fois que l'intérêt de la société l'exige. | twee bestuurders telkens de belangen van de vennootschap het vereisen. |
Les convocations mentionnent le lieu, la date, l'heure et l'ordre du | De oproepingen vermelden plaats, datum, uur en agenda van de |
jour de la réunion, et sont envoyées au moins deux (2) jours francs | vergadering, en worden tenminste twee (2) volle dagen vóór de |
avant la réunion par lettre, télégramme, télex, télécopie ou tout | vergadering per brief, telegram, telex, telefax of op een andere |
autre moyen écrit. | schriftelijke wijze verzonden. |
En cas d'empêchement du président, un administrateur désigné à cet | Indien de voorzitter is verhinderd, wordt de vergadering voorgezeten |
effet par ses collègues préside la réunion. | door een bestuurder door zijn collega's daartoe aangeduid. |
Si tous les administrateurs sont présents ou valablement représentés, | De regelmatigheid van de bijeenroeping kan niet worden betwist indien |
la régularité de la convocation ne peut être contestée. | alle bestuurders aanwezig of regelmatig vertegenwoordigd zijn. |
Le président de l'autorité de marché assiste aux réunions du conseil | De voorzitter van de marktautoriteit woont de vergaderingen van de |
d'administration avec voix consultative. | raad van bestuur bij met raadgevende stem. |
Article 18 Délibération | Artikel 18 Beraadslaging |
Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement que si la | De raad van bestuur kan slechts geldig beraadslagen indien tenminste |
moitié au moins de ses membres est présente ou représentée. Si ce quorum n'est pas atteint, un nouveau conseil pourra être convoqué avec le même ordre du jour. Ce conseil ne pourra valablement délibérer et prendre des décisions que si deux (2) administrateurs au moins sont présents ou représentés. Dans les cas exceptionnels dûment justifiés par l'urgence et l'intérêt social, les décisions du conseil d'administration peuvent être prises par consentement unanime des administrateurs, exprimé par écrit. Il ne pourra cependant pas être recouru à cette procédure pour l'arrêt des comptes annuels ou pour une décision d'augmentation de capital dans le cadre du capital autorisé. Le conseil d'administration ne peut valablement délibérer sur des points qui ne sont pas mentionnés à l'ordre du jour que si tous les administrateurs sont présents personnellement et décident à l'unanimité de délibérer sur ces points. Tout administrateur peut donner procuration par lettre, télégramme, télex, télécopie ou tout autre moyen écrit, à un autre administrateur, pour le représenter à une réunion du conseil d'administration. Un administrateur peut représenter par procuration plusieurs de ses collègues. Les résolutions du conseil d'administration sont prises à la majorité des voix émises. Les votes blancs ou irréguliers ne peuvent être ajoutés aux voix émises. En cas de partage des voix, la voix de l'administrateur qui préside la réunion est prépondérante. Les administrateurs sont tenus de se conformer aux dispositions relatives aux conflits d'intérêts prévues par les lois coordonnées sur les sociétés commerciales. Si, lors d'une séance du conseil d'administration réunissant le quorum requis pour délibérer valablement, un ou plusieurs administrateurs s'abstiennent en raison d'un conflit d'intérêt, les décisions sont prises valablement par la majorité des autres administrateurs présents ou représentés. Si tous les administrateurs doivent s'abstenir en raison d'un conflit d'intérêts, ils convoquent dans les meilleurs délais une assemblée générale qui prend la ou les décisions concernées ou procède à la | de helft van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is. Indien dit quorum niet is bereikt, kan een nieuwe raad worden bijeengeroepen met dezelfde agenda. De raad zal geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste twee (2) bestuurders aanwezig of vertegenwoordigd zijn. In uitzonderlijke gevallen gerechtvaardigd door een onvoorziene gebeurtenis en het vennootschapsbelang, kunnen de beslissingen van de raad van bestuur worden genomen met de schriftelijke unanieme toestemming van alle bestuurders. Deze procedure mag echter niet worden gebruikt voor het opstellen van de jaarrekening of voor een beslissing tot kapitaalsverhoging binnen het kader van het toegestane kapitaal. Over punten die niet op de agenda werden vermeld, kan de raad van bestuur slechts geldig beraadslagen indien alle bestuurders persoonlijk aanwezig zijn en beslissen met eenparigheid over deze punten te beraadslagen. Iedere bestuurder kan per brief, telegram, telex, telefax of op een andere schriftelijke wijze aan een collega volmacht geven om hem op een vergadering van de raad van bestuur te vertegenwoordigen. Een bestuurder kan meerdere collegas vertegenwoordigen bij wijze van een volmacht. De besluiten van de raad van bestuur worden bij meerderheid van de uitgebrachte stemmen genomen. Blanco- en ongeldige stemmen worden niet bij de uitgebrachte stemmen geteld. In het geval van staking der stemmen is de stem van de de bestuurder die de vergadering voorzit doorslaggevend. De bestuurders zijn gehouden te handelen in overeenstemmend met de bepalingen met betrekking tot belangenconflicten, zoals deze zijn voorzien in de gecoördineerde wetten op handelsvennootschappenwet. Indien op een vergadering van de raad van bestuur het vereiste quorum om geldig te beraadslagen aanwezig is en één of meer bestuurders zich onthouden ingevolge een belangenconflict, worden de besluiten geldig genomen bij meerderheid van de overige aanwezige of vertegenwoordigde bestuurders. Indien alle bestuurders zich dienen te onthouden ten gevolge van een belangenconflict, roepen zij binnen de kortst mogelijke termijn een algemene vergadering samen die de betreffende beslissing(en) neemt of |
nomination d'un administrateur ad hoc. | ze een bestuurder ad hoc aanstelt. |
Article 19 Procès-verbaux | Artikel 19 Notulen |
Les délibérations du conseil d'administration sont constatées dans des | De beraadslagingen van de raad van bestuur worden vastgelegd in |
procès-verbaux signés par le président du conseil d'administration et | notulen die door de Voorzitter van de raad van bestuur en de |
le secrétaire et par les administrateurs qui le demandent. Ces | secretaris en door de bestuurders die dat wensen worden ondertekend. |
procès-verbaux sont consignés dans un registre spécial. Les | Deze notulen worden in een speciaal register opgenomen. De volmachten |
procurations sont annexées aux procès-verbaux. | worden aan de notulen gehecht. |
Les copies ou extraits à produire en justice ou ailleurs sont signés | De afschriften of uittreksels in rechte of anderszins voor te leggen |
par deux (2) administrateurs ou par une personne chargée de la gestion | worden door twee (2) bestuurders of door een persoon belast met het |
journalière. Ce pouvoir peut être délégué à un mandataire. | dagelijks bestuur ondertekend. Deze bevoegdheid kan worden opgedragen |
aan een lasthebber. | |
Article 20 Compétence du conseil d'administration | Artikel 20 - Bevoegdheden van de raad van bestuur |
Le conseil d'administration est investi des pouvoirs les plus étendus | De raad van bestuur heeft de meest uitgebreide bevoegdheden om alle |
en vue d'accomplir tous les actes utiles ou nécessaires à la | handelingen te verrichten die nodig of dienstig zijn voor de |
réalisation de l'objet social, y compris ceux qui lui sont imposés par | verwezenlijking van het vennootschapsdoel, inclusief wat wordt |
l'arrêté royal du 10 juin 1996 relatif à la création et à | opgelegd door het koninklijk besluit van 10 juni 1996 met betrekking |
l'organisation de EASDAQ. | tot de oprichting en organisatie van EASDAQ. |
Le conseil n'a pas le pouvoir d'accomplir les actes qui sont | De raad is niet bevoegd daden te stellen die uitdrukkelijk door de wet |
expressément réservés à l'assemblée générale par la loi ou par les | of door de statuten aan de algemene vergadering zijn voorbehouden, of |
statuts, ou qui relèvent de la compétence de l'autorité de marché ou | die binnen de bevoegdheid van de marktautoriteit of de internationale |
de la commission internationale d'appel. | commissie van beroep vallen. |
Le conseil d'administration peut déléguer à un mandataire, qui ne doit | De raad van bestuur kan aan een lasthebber, zelfs indien deze geen |
pas nécessairement être actionnaire ou administrateur, tout ou partie | aandeelhouder of bestuurder is, alle of een deel van zijn bevoegdheden |
de ses pouvoirs pour des questions spéciales et déterminées. | voor bijzondere en gelegenheden opdragen. |
Article 21 Rémunération | Artikel 21 Vergoeding |
Le mandat d'administrateur est exercé gratuitement sauf décision | De opdracht van bestuurder is onbezoldigd, behoudens besluit van de |
contraire de l'assemblée générale. | algemene vergadering. |
Article 22 Représentation | Artikel 22 Vertegenwoordiging |
La société est valablement représentée dans tous ses actes, y compris | De vennootschap wordt in al haar handelingen, met inbegrip van de |
la représentation en justice, par deux (2) administrateurs agissant | vertegenwoordiging in rechte, rechtsgeldig vertegenwoordigd door twee |
conjointement. | (2) gezamenlijk optredende bestuurders. |
Article 23 Gestion journalière Le conseil d'administration peut déléguer la gestion journalière de la société à une ou plusieurs personnes, qui ne doivent pas être administrateurs. Si la personne chargée de la gestion journalière est en même temps administrateur, elle porte le titre d'administrateur délégué. Quand plusieurs personnes sont chargées de la gestion journalière, elles forment entre elles un comité de direction. En cas de délégation de la gestion journalière, le conseil d'administration détermine la rémunération liée à cette fonction. La société est valablement représentée dans tous ses actes de la gestion journalière, y compris la représentation en justice, par la (les) personne(s) chargée(s) de la gestion journalière. Elle(s) peut (peuvent) agir seule(s), et n'a (n'ont) pas à justifier à l'égard des tiers d'une décision préalable. Toute personne chargée de la gestion journalière peut déléguer à un mandataire, qui ne doit pas être actionnaire ou administrateur, une partie de ses pouvoirs pour des questions spéciales et déterminées. | Artikel 23 Dagelijks bestuur De raad van bestuur kan het dagelijks bestuur van de vennootschap opdrachten aan één of meerdere personen, die geen bestuurder moeten zijn. Indien de persoon belast met het dagelijks bestuur tegelijkertijd bestuurder is, draagt hij de titel van afgevaardigd bestuurder. Wanneer meerdere personen belast zijn met het dagelijks bestuur, vormen zij als geheel een bestuurscomité. In het geval het dagelijks bestuur wordt gedelegeerd, bepaalt de raad van bestuur de vergoeding voor deze functie. De vennootschap wordt in al haar handelingen van dagelijks bestuur, met inbegrip van de vertegenwoordiging in rechte, rechtsgeldig vertegenwoordigd door de persoon (personen) waaraan het dagelijks bestuur werd toevertrouwd. Zij kan (kunnen) alleen optreden moet(en) geen bewijs van een voorafgaand besluit ten aanzien van derden leveren. Elke persoon belast met het dagelijks bestuur kan aan een lasthebber, zelfs indien deze geen aandeelhouder of bestuurder is, een deel van zijn bevoegdheden voor bijzondere en bepaalde aangelegenheden overdragen. |
Article 24 - L'Autorité de Marché | Artikel 24 - De Marktautoriteit |
L'autorité de marché est un organe autonome au sein de la société. | De marktautoriteit is een autonoom orgaan binnen de venootschap. Zij |
Elle est constituée conformément à l'article 5 de l'arrêté royal du 10 | wordt opgericht overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit |
juin 1996 relatif à la création et l'organisation de EASDAQ. | van 10 juni 1996 houdende de oprichting en de organisatie van EASDAQ. |
L'autorité de marché a le pouvoir d'engager la société dans les | De marktautoriteit kan de vennootschap verbinden met betrekking tot |
matières qui relèvent de sa compétence. Elle a la compétence d'agir en | materies binnen haar bevoegdheid. Zij heeft de bevoegdheid op te |
qualité d'autorité de marché de EASDAQ, conformément à la législation | treden als marktautoriteit voor EASDAQ in overeenstemming met de |
et la réglementation en vigueur, et dispose notamment de toutes les | toepasselijke wetgeving en regulering, en beschikt in het bijzonder |
compétences visées aux articles 5 à 13 de l'arrêté royal du 10 juin | ook over alle bevoegdheden vermeld in de artikelen 5 tot 13 van het |
1996 relatif à la création et l'organisation de EASDAQ. L'autorité de marché compte au moins quatre membres, dont un président, qui sont nommés et révoqués par le conseil d'administration à la majorité des deux tiers des voix. Ils sont nommés pour une période de quatre ans, renouvelable. Le conseil d'administration peut toutefois, à titre exceptionnel, renouveler pour une période de quatre ans la nomination d'un membre entre le 1er avril et le 1er juillet 1997, 1998, 1999 et 2000. Ces nominations et révocations sont soumises à l'approbation du Ministre des Finances. Les membres de l'autorité de marché sont, dans l'exercice de leurs compétences en tant qu'autorité de marché de EASDAQ, totalement indépendants à l'égard de tous les organes de EASDAQ S.A. et de tous tiers, sans préjudice des compétences susmentionnées du conseil d'administration. Les membres de l'autorité de marché ne peuvent accepter aucune instruction ni interdiction. Ils ne peuvent simultanément exercer un mandat ou un emploi auprès d'un membre, d'un émetteur ou d'un des | koninklijk besluit van 10 juni 1996 houdende de oprichting en de organisatie van EASDAQ. De marktautoriteit heeft ten minste vier leden waaronder een voorzitter, die worden benoemd en ontslaan door de raad van bestuur die daartoe kan beslissen met een tweederde meerderheid van de uitgebrachte stemmen. Ze worden benoemd voor een periode van vier jaar die hernieuwbaar is. Bij wijze van uitzondering kan de raad van bestuur de benoeming van een lid hernieuwen voor een periode van vier jaar, tussen 1 april en 1 juli 1997, 1998, 1999 en 2000. Voorgaande benoemingen en ontslagen moeten worden goedgekeurd door de Minister van Financiën. De leden van de marktautoriteit zijn tijdens het uitoefenen van hun bevoegdheid als marktautoriteit van EASDAQ volledig onafhankelijk van alle vennootschapsorganen van EASDAQ N.V. en ten opzichte van elke derde, zonder evenwel afbreuk te doen aan de hierboven genoemde bevoegdheid van de raad van bestuur. De leden van de marktautoriteit mogen geen instructie noch verbod aanvaarden. Zij mogen niet tegelijkertijd een mandaat of een betrekking vervullen bij een lid, of bij een emittent of bij een van |
intermédiaires visés à l'article 2, §§ 1er et 2 de la loi du 6 avril | de bemiddelaars vermeld in artikel 2, § 1 en § 2, van de wet van 6 |
1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises | april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut van en het |
d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers | toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en |
en placements. Les membres de l'autorité de marché ne peuvent exercer | beleggingsadviseurs. De leden van de marktautoriteit mogen geen |
aucun emploi, public ou particulier, aucune fonction dont l'exercice | openbare of private betrekking of functie vervullen wanneer dit de |
pourrait compromettre l'indépendance ou la dignité de leur fonction. | onafhankelijkheid of de waardigheid van hun functie in het gedrang zou brengen. |
Article 25 Budget de l'Autorité de Marché | Artikel 25 - Budget van de Marktautoriteit |
Afin de déterminer les montants grâce auxquels est financé le | Teneinde de bedragen te bepalen waarmee de werking van de |
fonctionnement de l'autorité de marché dans l'accomplissement de ses | marktautoriteit bij het vervullen van haar opdrachten wordt |
missions, l'autorité de marché établit avant le début de chaque | gefinancierd, stelt de marktautoriteit vóór het begin van elk nieuw |
nouvelle année civile un projet de budget, qu'elle soumet au conseil | kalenderjaar een ontwerpbudget op, dat zij voorlegt aan de raad van |
d'administration, qui prend en compte les postes suivants : | bestuur en dat rekening houdt met de volgende posten : |
a) le coût total de la rémunération des membres de l'autorité de | de volledige kost van de vergoeding van de leden van de |
marché; | marktautoriteit; |
b) le coût total de la rémunération des autres membres du personnel de | b) de volledige kost van de vergoeding van andere personeelsleden van |
EASDAQ S.A. au prorata du temps qu'ils consacrent aux tâches qui leur | EASDAQ N.V. pro-rata de tijd die zij besteden aan de taken die hen |
sont attribuées par l'autorité de marché; | toegedeeld worden door de marktautoriteit; |
c) les frais de développement et/ou de mise à disposition de toutes | c) de kosten van ontwikkeling en/of terbeschikkingstelling van alle |
les personnes et de tous les moyens et systèmes, automatisés ou non, | mensen en alle middelen en al dan niet geautomatiseerde systemen die |
que l'autorité de marché et les personnes à qui des tâches sont | de marktautoriteit en de personen aan wie taken door de |
attribuées par l'autorité de marché utilisent ou font utiliser pour | marktautoriteit worden toegedeeld gebruiken of dienen te gebruiken ter |
accomplir leurs tâches; | volbrenging van hun taken; |
d) tous les frais de déplacement, de séjour et les autres frais que | d) alle verplaatsings-, verblijfs- en andere kosten die de leden van |
les membres de l'autorité de marché et les autres personnes à qui des | de marktautoriteit en de andere personen aan wie taken worden |
tâches sont attribuées par l'autorité de marché supportent dans | toegedeeld door de marktautoriteit, maken bij het volbrengen van hun taken; |
l'accomplissement de leurs tâches; | e) de huur- en afschrijvingskosten van de gebouwen waarin EASDAQ N.V |
e) les frais de loyer et d'amortissement des constructions dans | gevestigd is evenals de daaraan verbonden lasten, pro-rata het |
lesquelles EASDAQ S.A. est établie ainsi que les charges qui y sont | gedeelte van de kost van de salarismassa van EASDAQ N.V. dat |
liées, au prorata de la partie des coûts de la masse des salaires de | overeenkomstig a) en b), is toegewezen aan de werking van de |
EASDAQ S.A. qui, conformément au a) et b), est attribuée au | marktautoriteit; |
fonctionnement de l'autorité de marché; | f) alle kosten vanwege andere overheden of derden en die de |
f) tous les frais supportés par d'autres autorités ou des tiers et que | marktautoriteit moet dragen bij de uitoefening van haar bevoegdheden. |
l'autorité de marché doit supporter dans l'exercice de ses compétences. | In geval van opmerkingen geformuleerd door de raad van bestuur wordt |
Si des remarques sont formulées par le conseil d'administration, | hiermee rekening gehouden door de marktautoriteit die, indien zij van |
l'autorité de marché en tient compte, et si elle estime que celles-ci | oordeel is dat dit haar werking niet zal belemmeren, de nodige |
ne compromettront pas son fonctionnement, elle effectuera les | aanpassingen zal uitvoeren. Aanpassingen aan het door de |
adaptations nécessaires. Des adaptations au budget proposé par | marktautoriteit vooropgestelde budget zullen niet worden doorgevoerd, |
l'autorité de marché ne pourront pas être réalisées si ou pour autant | indien of voor zover zij de vervulling verhinderen of ernstig |
qu'elles compromettent la réalisation ou compliquent sérieusement les | |
missions de l'autorité de marché, et ceci avec une occupation de | bemoeilijken van de opdrachten van de marktautoriteit, en dit met een |
personnel appropriée, des instruments de travail appropriés et un mode | gepaste personeelsbezetting, de gepaste werkingsinstrumenten en een |
de travail approprié. | aangepaste werkwijze. |
Le budget ci-dessus est approuvé par le conseil d'administration. | Voormeld budget wordt goedgekeurd door de raad van bestuur. |
Si l'autorité de marché, dans le courant de l'année, prévoit des | Indien de marktautoriteit in de loop van het jaar investeringen of |
investissements ou des frais supplémentaires qui ne sont pas prévus | bijkomende kosten voorziet die niet opgenomen zijn in het budget en |
dans le budget et qui, sur une base individuelle ou globalisée, | die op individuele of geglobaliseerde basis meer dan tien procent (10 |
représentent plus de dix pour cent (10 %) du budget, la procédure | %) van het budget vertegenwoordigen, dient de procedure beschreven in |
décrite ci-dessus doit à nouveau être suivie. | deze paragraaf opnieuw te worden gevolgd. |
Article 26 - La Commission internationale d'Appel | Artikel 26 - De Internationale Commissie van Beroep |
La commission internationale d'appel, instaurée pour ce qui concerne | De internationale commissie van beroep opgericht voor wat betreft |
EASDAQ conformément à l'article 24 de la loi du 6 avril 1995 relative | EASDAQ conform artikel 24 van de wet van 6 april 1995 inzake de |
aux marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et | secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de |
à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements, est | beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en beleggingsadviseurs, heeft |
composée d'au moins trois membres effectifs et de trois membres | tenminste drie effectieve leden en drie plaatsvervangende leden van |
verschillende nationaliteit, die dienen te beschikken over een ruime | |
suppléants de nationalité différente, qui disposent d'une grande | ervaring op het gebied van de werking of het toezicht op de |
expérience en matière de fonctionnement et de contrôle de l'intégrité | integriteit en veiligheid van de financiële markten. Ze worden benoemd |
et de la sécurité des marchés financiers. Ils sont nommés par le | door de raad van bestuur met een meerderheid van twee derde van de |
conseil d'administration à la majorité des deux tiers des voix. Ils ne | stemmen. Zij kunnen door de raad van bestuur slechts worden afgezet |
peuvent être révoqués par le conseil d'administration, à la majorité | met een meerderheid van twee derde van de stemmen, uitsluitend wegens |
des deux tiers des voix, uniquement pour motif grave. Ces décisions de | ernstige redenen. De beslissingen tot benoeming en ontslag zijn |
nomination et de révocation sont soumises à l'approbation du ministre des finances. | onderworpen aan de goedkeuring van de Minister van Financiën. |
Article 27 Contrôle | Artikel 27 Controle |
Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la régularité au regard des lois coordonnées sur les sociétés commerciales et des statuts, des opérations à constater dans les comptes annuels, est confié à un ou plusieurs commissaires nommés par l'assemblée générale parmi les membres agréés de l'Institut des Reviseurs d'Entreprises. L'assemblée générale détermine le nombre de commissaires et fixe leurs émoluments. Les commissaires sont nommés pour une période de trois ans, renouvelable. Sous peine de dommages-intérêts, ils ne peuvent être révoqués en cours de mandat par l'assemblée générale que pour justes motifs, et en respectant la procédure instaurée par l'article 64quinquies des lois coordonnées sur les sociétés commerciales. A défaut de commissaire, ou lorsque tous les commissaires se trouvent dans l'impossibilité d'exercer leurs fonctions, le conseil | De controle op de financiële toestand, op de jaarrekening en, op de regelmatigheid vanuit het oogpunt van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen en de statuten van de verrichtingen weer te geven in de jaarrekening worden opgedragen aan één of meer commissarissen die worden benoemd door de algemene vergadering onder de erkende leden van het Instituut van Bedrijfsrevisoren. De algemene vergadering bepaalt het aantal commissarissen en stelt hun bezoldiging vast. De commissarissen worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van drie jaar. Op straffe van schadevergoeding kunnen zij tijdens hun opdracht alleen om wettige redenen door de algemene vergadering worden ontslagen, met eerbiediging van de procedure beschreven in artikel 64quinquies van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. Bij ontstentenis van commissarissen of wanneer alle commissarissen zich in de onmogelijkheid bevinden om hun taak uit te voeren, roept de |
d'administration convoque immédiatement l'assemblée générale aux fins | raad van bestuur onmiddellijk de algemene vergadering bijeen om in hun |
de pourvoir à leur nomination ou à leur remplacement. | benoeming of vervanging te voorzien. |
Article 28 Tâche des Commissaires | Artikel 28 Taak van de Commissarissen |
Les commissaires ont, collectivement ou individuellement, un droit | De commissarissen hebben gezamenlijk of afzonderlijk, een onbeperkt |
illimité de surveillance et de contrôle sur toutes les opérations de | recht van toezicht en van controle over alle verrichtingen van de |
la société. Ils peuvent, sur place, prendre connaissance des livres, | vennootschap. Zij mogen ter plaatse inzage nemen van de boeken, de |
de la correspondance, des procès-verbaux et généralement de toutes les | briefwisseling, de notulen en in het algemeen van alle geschriften van |
écritures de la société. | de vennootschap. |
Il leur est remis chaque semestre par le conseil d'administration un | Er wordt hen ieder semester door de raad van bestuur een staat |
état résumant la situation active et passive de la société. | overhandigd waarop de actieve en passieve toestand van de vennootschap |
Les commissaires peuvent, dans l'exercice de leur fonction, et à leurs | wordt samengevat. De commissarissen kunnen zich bij de uitoefening van hun taak, op hun |
frais, se faire assister par des préposés ou d'autres personnes dont | kosten, doen bijstaan door aangestelden of andere personen voor wie |
ils sont responsables. | zij instaan. |
TITRE IV. - Assemblée Générale | TITEL IV. - Algemene Vergadering |
Article 29 Composition et compétence | Artikel 29 Samenstelling en bevoegdheid |
L'assemblée générale régulièrement constituée représente | De regelmatig samengestelde algemene vergadering vertegenwoordigt de |
l'universalité des actionnaires. Les décisions prises par l'assemblée | algemeenheid van de aandeelhouders. De besluiten van de algemene |
sont obligatoires pour tous les actionnaires, même absents ou | vergadering zijn bindend voor alle aandeelhouders, zelfs voor de |
dissidents. | afwezigen of zij die tegenstemden. |
Article 30 Réunions L'assemblée générale annuelle se réunit le quatrième jeudi du mois de juin à dix (10) heures. Si ce jour tombe un jour férié légal, l'assemblée est tenue le jour ouvrable suivant. Une assemblée générale extraordinaire peut être convoquée chaque fois que l'intérêt de la société l'exige et doit être convoquée chaque fois que des actionnaires représentant le cinquième du capital souscrit le demandent. Les assemblées générales se réunissent au siège social ou à tout autre endroit indiqué dans la convocation. | Artikel 30 Vergaderingen De jaarvergadering wordt gehouden op de vierde donderdag van juni, om tien (10) uur. Indien deze dag een wettelijke feestdag is, wordt de vergadering op de daaropvolgende werkdag gehouden. Een buitengewone algemene vergadering kan worden bijeengeroepen telkens als het belang van de vennootschap het vereist en moet worden bijeengeroepen telkens als de aandeelhouders die samen een vijfde van het geplaatst kapitaal vertegenwoordigen, er om te vragen. Tenzij anders vernield in de oproeping vinden de algemene vergaderingen plaats op de zetel van de vennootschap. |
Article 31 Convocation | Artikel 31 Bijeenroeping |
L'assemblée générale se réunit sur convocation du conseil | De algemene vergadering wordt door de raad van bestuur of de |
d'administration ou du/des commissaire(s). | commissaris(sen) bijeengeroepen. |
Cette convocation contient le lieu, la date, l'heure et l'ordre du | Deze oproeping vermeldt de plaats, datum, uur en agenda van de |
jour de l'assemblée générale et est faite dans les formes et délais | algemene vergadering en geschiedt in de vorm en binnen de termijnen |
prescrits par les articles 73 et 78 des lois coordonnées sur les | vereist door de artikelen 73 en 78 van de gecoördineerde wetten op de |
sociétés commerciales. | handelsvennootschappen. |
Chaque année il est tenu au moins une assemblée générale dont l'ordre | Elk jaar wordt een algemene vergadering gehouden waarvan de agenda ten |
du jour mentionne entre autres : la discussion du rapport de gestion | minste de volgende punten vermeldt : de bespreking van het Jaarverslag |
(et du rapport du/des commissaire(s)), la discussion et l'approbation | (en het verslag van de commissaris(sen)), de bespreking en de |
des comptes annuels, la répartition des bénéfices, la décharge à | goedkeuring van de jaarrekening, de verdeling van de winsten, kwijting |
accorder aux administrateurs et au(x) commissaire(s), et s'il y a | van de bestuurders; en van de commissaris(sen) en, in voorkomend |
lieu, la nomination d'administrateurs et de commissaire(s). | geval, de benoeming van de bestuurders en de commissaris(sen). |
La régularité de la convocation ne peut être contestée si tous les | De regelmatigheid van de bijeenroeping kan niet worden betwist indien |
actionnaires sont présents ou valablement représentés. | alle aandeelhouders aanwezig of regelmatig vertegenwoordigd zijn. |
Article 32 Admission | Artikel 32 Toelating |
Pour être admis à l'assemblée générale, et pour autant que le conseil | Om tot de algemene vergadering te worden toegelaten, en indien de raad |
d'administration l'exige dans la convocation, tout propriétaire | van bestuur dit in de oproeping vereist, moeten alle eigenaars van |
d'actions nominatives doit communiquer au conseil d'administration son | aandelen op naam minstens vier (4) volle dagen vóór de vergadering aan |
intention de participer à l'assemblée générale au moins quatre (4) | de raad van bestuur hun inzicht te kennen geven de algemene |
jours francs avant celle-ci. | vergadering bij te wonen. |
Les porteurs d'obligations peuvent assister à l'assemblée générale | De obligatiehouders mogen de algemene vergadering bijwonen indien zij |
pour autant qu'ils déposent leurs titres dans le délai et à l'endroit | hun effecten neerleggen op de plaats en binnen de termijn bepaald door |
indiqués par le conseil d'administration dans la convocation. Ce | de raad van bestuur in de oproeping. Deze termijn mag echter vier (4) |
dernier délai ne pourra néanmoins excéder quatre (4) jours francs. | volle dagen niet overschrijden. |
Article 33 Représentation | Artikel 33 Vertegenwoordiging |
Tout actionnaire peut donner procuration, par lettre, télégramme, | Iedere aandeelhouder kan per brief, telegram, telex, telefax of op een |
télex, télécopie ou par tout autre moyen écrit, pour le représenter à | andere schriftelijke wijze een volmacht geven om hem op de algemene |
une assemblée générale. Le mandataire ne doit pas être actionnaire. | vergadering te vertegenwoordigen. De lasthebber moet geen aandeelhouder zijn. |
Le conseil d'administration peut arrêter la forme des procurations | De raad van bestuur mag in de oproeping de vorm van de volmachten |
dans la convocation et exiger que celles-ci soient déposées au moins | bepalen en eisen dat zij minstens vier (4) volle dagen vóór de |
quatre (4) jours francs avant l'assemblée générale à l'endroit indiqué | algemene vergadering op de in oproeping aangeduide plaats worden |
dans la convocation. | neergelegd. |
Article 34 Présidence de l'assemblée générale | Artikel 34 Voorzitterschap van de algemene vergadering |
Toute assemblée générale est présidée par le président du conseil | Elke algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de |
d'administration, ou à défaut de celui-ci, par un administrateur | raad van bestuur of, bij diens afwezigheid, door een gedelegeerd |
délégué ou, à défaut de ce dernier, par l'administrateur le plus âgé. | bestuurder of, bij diens afwezigheid, door de oudste bestuurder. |
Article 35 Nombre de voix exercice du droit de vote Chaque action donne droit à une voix. Les porteurs d'obligations peuvent assister à l'assemblée générale mais avec voix consultative seulement. Cependant, aucun actionnaire, ni aucun groupe d'actionnaires, personnes morales qui sont membres du même groupe de sociétés (la définition d'un groupe de sociétés étant basée sur une participation directe ou indirecte d'au moins cinquante pour cent (50 %)) ne peut prendre part au vote pour un nombre de voix excédant vingt pour cent (20 %) du nombre total des voix attachées aux actions présentes ou représentées à l'assemblée. | Artikel 35 Aantal stemmen uitoefening van het stemrecht Leder aandeel geeft recht op één stem. De houders van obligaties mogen de algemene vergadering bijwonen, doch enkel met raadgevende stem. Nochtans kan geen enkele aandeelhouder noch een groep aandeelhouders, rechtspersonen, die deel uitmaken van een vennootschapsgroep (waarbij de definitie van een groep wordt gebaseerd op een direct of indirect vijftig procent (50 %) deelname aan de stemming deelnemen voor meer dan twintig procent (20 %) van het totaal aantal stemmen verbonden aan de effecten die op de vergadering aanwezig of vertegenwoordigd zijn. |
Article 36 Délibération Avant l'ouverture de la séance, une liste de présence indiquant le nom des actionnaires et le nombre d'actions qu'ils détiennent est signée par chacun d'eux ou par leur mandataire. L'assemblée générale ne peut délibérer sur les points ne figurant pas à l'ordre du jour sauf si tous les actionnaires sont présents personnellement à l'assemblée générale et décident à l'unanimité de délibérer sur ces points. Les administrateurs répondent aux questions qui leur sont posées par les actionnaires au sujet de leur rapport ou des points portés à l'ordre du jour. Le(s) commissaire(s) répond(ent) aux questions qui lui (leur) sont posées par les actionnaires au sujet de son (leur) rapport. Sauf disposition légale ou statutaire contraire, toute décision est prise par l'assemblée générale à la majorité simple des voix, quel que soit le nombre d'actions qui y sont représentées. Les votes blancs ou irréguliers ne peuvent être ajoutés aux voix émises. Si, lors d'une nomination d'un administrateur (ou d'un commissaire), aucun des candidats n'obtient la majorité absolue des voix, il est procédé à un nouveau vote entre les deux candidats qui ont obtenu le | Artikel 36 Beraadslaging Een aanwezigheidslijst waarop de naam van de aandeelhouders en het aantal aandelen die zij bezitten wordt vermeld, wordt door ieder van hen of door hun lasthebber ondertekend alvorens de zitting wordt geopend. De algemene vergadering kan niet beraadslagen over punten die niet op de agenda vermeld staan, tenzij alle aandeelhouders op de algemene vergadering persoonlijk aanwezig zijn en ze met eenparigheid besluiten over deze punten te beraadslagen. De bestuurders geven antwoord op de vragen die de aandeelhouders stellen met betrekking tot hun verslag of tot de agendapunten. De commissaris(sen) geeft (geven) antwoord op de vragen die de aandeelhouders stellen met betrekking tot zijn (hun) verslag. Behoudens andersluidende wettelijke of statutaire bepalingen, worden alle besluiten genomen bij gewone meerderheid van de stemmen, ongeacht het aantal op de vergadering vertegenwoordigde aandelen. Blanco- en ongeldige stemmen worden niet bij de uitgebrachte stemmen geteld. ' Wanneer bij een benoeming tot bestuurder (of commissaris) geen enkele kandidaat de volstrekte meerderheid van de uitgebrachte stemmen behaalt, gaat men over tot een herstemming tussen de beide kandidaten |
nombre de voix le plus élevé. En cas de partage des voix lors de ce | die de meeste stemmen hebben behaald. Indien bij de herstemming het |
nouveau vote, le candidat le plus âgé est élu. | aantal stemmen gelijk is, is de oudste kandidaat verkozen. |
Les votes se font à main levée ou par appel nominal, à moins que | De stemmingen gebeuren door handopsteken of bij naamafroeping, tenzij |
l'assemblée générale n'en décide autrement à la majorité simple des | de algemene vergadering er met eenvoudige meerderheid van de |
voix émises. Ce qui précède ne porte pas atteinte au droit de chaque | uitgebrachte stemmen anders over besluit. Het voorafgaande wijzigt |
actionnaire de voter par lettre, au moyen d'un formulaire contenant | niets aan het recht van elke aandeelhouder per brief te stemmen, met |
les indications suivantes : (i) identification de l'actionnaire; (ii) | behulp van een formulier dat de volgende inlichtingen bevat : (i) |
nombre de voix qu'il peut exercer; (iii) pour chaque décision qui, en | identiteit van de aandeelhouder; (ii) aantal stemmen dat hij kan |
vertu de l'ordre du jour, doit être prise par l'assemblée générale : « | uitbrengen; (iii) voor elke beslissing op de agenda die de algemene |
oui », « non » ou « abstention ». | vergadering moet nemen : "ja", "neen" of onthouding. |
Article 37 Procès-Verbaux | Artikel 37 Notulen |
Les procès-verbaux de l'assemblée générale sont signés par le | De notulen van de algemene vergadering worden ondertekend door de |
président de l'assemblée générale et par les actionnaires qui le | voorzitter van de algemene vergadering en door de aandeelhouders die |
demandent. | er om vragen. |
Les copies à produire en justice ou ailleurs sont signées par deux | De afschriften in rechte of anderszins voor te leggen, worden |
administrateurs. | ondertekend door twee bestuurders. |
TITRE V. - Comptes annuels répartition des bénéfices | TITEL V. - Jaarrekening winstverdeling |
Article 38 Comptes annuels | Artikel 38 Jaarrekening |
L'exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre | Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december van elk |
de chaque année. | jaar. |
A la fin de chaque exercice social, il est dressé par les soins du | Op het einde van elk boekjaar maakt de raad van bestuur een inventaris |
conseil d'administration un inventaire, ainsi que les comptes annuels. | op alsmede de jaarrekening. De bestuurders stellen tevens een verslag |
Les administrateurs établissent en outre un rapport dans lequel ils | op waarin zij rekenschap geven van hun beleid. Dat verslag bevat een |
rendent compte de leur gestion. Ce rapport comporte un commentaire sur | commentaar op de jaarrekening waarbij een getrouw overzicht wordt |
les comptes annuels en vue d'exposer d'une manière fidèle l'évolution | gegeven van de gang van zaken en van de positie van de vennootschap, |
des affaires et la situation de la société, ainsi que les autres | |
éléments énumérés à l'article 77 des lois coordonnées sur les sociétés | evenals de informatie voorgeschreven door artikel 77 van de |
commerciales. | gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. |
Article 39 Approbation des comptes annuels L'assemblée générale annuelle entend le rapport de gestion et, le cas échéant, le rapport du (des) commissaire(s) et statue sur l'approbation des comptes annuels. Après l'approbation des comptes annuels, l'assemblée générale se prononce par vote spécial sur la décharge des administrateurs et, le cas échéant, du (des) commissaire(s). Cette décharge n'est valable que si le bilan ne contient aucune omission, ni indication fausse, dissimulant la situation réelle de la société, et, en ce qui concerne les actes faits en violation des statuts, que s'ils ont été spécialement indiqués dans la convocation. Dans les trente jours de leur approbation par l'assemblée, les comptes annuels et le rapport de gestion, ainsi que les autres documents | Artikel 39 Goedkeuring van de jaarrekening De jaarvergadering hoort het jaarverslag en, desgevallend het verslag van de commissaris(sen). en beslist over de goedkeuring van de jaarrekening. Na goedkeuring van de jaarrekening spreekt de algemene vergadering zich uit, bij afzonderlijke stemming, over de kwijting aan de bestuurders en, desgevallend de commissaris(sen). Deze kwijting is slechts geldig indien de balans noch weglatingen, noch valse vermeldingen bevat die de werkelijke toestand van de vennootschap verbergen, en, wat betreft handelingen strijdig met de statuten, slechts wanneer deze speciaal in de oproeping werden aangeduid. De raad van bestuur draagt er zorg voor dat de jaarrekening, het |
mentionnés à l'article 80 des lois coordonnées sur les sociétés | jaarverslag en de overige in artikel 80 van de gecoördineerde wetten |
commerciales sont déposés à la Banque Nationale de Belgique par les | op de handelsvennootschappen vermelde documenten binnen dertig dagen |
na de goedkeuring van de jaarrekening worden neergelegd bij de | |
soins du conseil d'administration. | Nationale Bank van België. |
Article 40 Distribution | Artikel 40 Uitkering |
Sur le bénéfice net mentionné dans les comptes annuels, il est prélevé | Jaarlijks wordt van de nettowinst vermeld in de jaarrekening een |
annuellement un montant de cinq pour cent (5 %) pour la constitution | bedrag van vijf procent (5 %) voorafgenomen tot vorming van een |
de la réserve légale, ce prélèvement n'étant plus obligatoire lorsque | wettelijke reserve : deze voorafneming is niet meer verplicht wanneer |
la réserve atteint dix pour cent (10 %) du capital souscrit. | het reservefonds een procent (10 %) van het geplaatst kapitaal |
Sur proposition du conseil d'administration, le solde est mis | bereikt. |
annuellement à la disposition de l'assemblée générale, qui en | Op voorstel van de raad van bestuur beslist de algemene vergadering |
détermine souverainement l'affectation à la majorité simple des voix | bij gewone meerderheid van uitgebrachte stemmen over de bestemming van |
émises, dans les limites imposées par l'article 77bis des lois | het saldo, mits eerbiediging van artikel 77bis van de gecoördineerde |
coordonnées sur les sociétés commerciales. | wetten op de handelsvennootschappen. |
Article 41 Paiement des dividendes | Artikel 41 Betaling van dividenden |
Les dividendes sont payés à l'époque et aux endroits désignés par le | De uitbetaling van de dividenden gebeurt op het tijdstip en op de |
conseil d'administration. | |
Au cas où des dividendes distribués à des actions nominatives ne | plaats door de raad van bestuur vastgesteld. |
seraient pas réclamés, le paiement de ces dividendes est prescrit en | Niet geïnde dividenden uitgekeerd aan aandelen op naam verjaren ten |
faveur de la société à l'expiration d'un délai de cinq ans à dater de | gunste van de vennootschap door verloop van vijf jaar vanaf de datum |
la mise en paiement | van inbetalingstelling. |
Article 42 Dividendes intérimaires | Artikel 42 Interimdividenden |
Le conseil d'administration est autorisé à payer un acompte sur les | Binnen de grenzen van artikel 77ter van de gecoördineerde wetten op de |
résultats de l'exercice en cours sous la forme d'un dividende | handelsvennootschappen is de raad van bestuur bevoegd een voorschot te |
intérimaire, dans les limites de l'article 77ter des lois coordonnées | betalen op het resultaat van het boekjaar onder de vorm van een |
sur les sociétés commerciales | interimdividend. |
TITRE VI. Dissolution - liquidation | TITEL VI. Ontbinding vereffening |
Article 43 Dissolution anticipée | Artikel 43 - Vervroegde ontbinding |
Si, par suite de pertes, l'actif net est réduit à un montant inférieur | Wanneer ten gevolge van geleden verlies het netto-actief is gedaald |
à la moitié du capital souscrit, les administrateurs doivent soumettre | tot minder dan de helft van het geplaatst kapitaal, moeten de |
la question de la dissolution de la société et éventuellement proposer | bestuurders de vraag van de ontbinding van de vennootschap en |
d'autres mesures à l'assemblée générale, délibérant conformément à | eventueel andere maatregelen voorleggen aan de algemene vergadering, |
l'article 103 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales. Si, par suite de pertes, l'actif net est réduit à un montant inférieur au quart du capital souscrit, la dissolution peut être prononcée par le quart des voix émises à l'assemblée. Lorsque l'actif net est réduit à un montant inférieur au minimum légal, tout intéressé peut demander au tribunal la dissolution de la société. Le tribunal peut, le cas échéant, accorder à la société un délai en vue de régulariser sa situation. | die zal beraadslagen overeenkomstig artikel 103 van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. Wanneer het netto-actief ten gevolge van het geleden verlies gedaald is tot minder dan een vierde van het geplaatst kapitaal, kan tot de ontbinding worden besloten door een kwart van de ter vergadering uitgebrachte stemmen. Wanneer het netto-actief is gedaald tot beneden het wettelijk minimumbedrag kan iedere belanghebbende de ontbinding van de vennootschap in rechte vorderen. In voorkomend geval kan de rechtbank aan de vennootschap een termijn toestaan om haar toestand te regulariseren. |
Article 44 Liquidation | Artikel 44 Vereffening |
In geval van ontbinding van de vennootschap, om welke reden of op welk | |
En cas de dissolution de la société, pour quelque cause et à quelque | tijdstip ook, geschiedt de vereffening door vereffenaars benoemd door |
moment que ce soit, la liquidation s'opère par les soins des | de algemene vergadering, en bij gebreke van dergelijke benoeming, |
liquidateurs, nommés par l'assemblée générale et, à défaut de pareille | geschiedt de vereffening door de raad van bestuur handelend in |
nomination, par les soins du conseil d'administration agissant en | hoedanigheid van vereffeningscomité. Behoudens andersluidend besluit |
qualité de comité de liquidation. Sauf décision contraire, les | treden de vereffenaars gezamenlijk pp. Te dien einde beschikken de |
liquidateurs agissent collectivement. A cette fin, les liquidateurs | vereffenaars over de meest uitgebreide machten overeenkomstig de |
disposent des pouvoirs les plus étendus, conformément aux articles 181 | artikelen 181 en volgende van de gecoördineerde wetten op de |
et suivants des lois coordonnées sur les sociétés commerciales, sauf | handels-vennootschappen, behoudens beperkingen opgelegd door de |
restrictions imposées par l'assemblée générale. | algemene vergadering. |
L'assemblée générale fixe les émoluments des liquidateurs. | De algemene vergadering bepaalt de vergoeding van de vereffenaars. |
Article 45 Répartition Après apurement de toutes les dettes, charges et frais de liquidation, l'actif net sert en premier lieu au remboursement, en espèces ou en nature, du montant libéré et non encore remboursé des actions. Le solde éventuel est réparti par parts égales entre toutes les actions. Si le produit net ne permet pas de rembourser toutes les actions, les liquidateurs remboursent par priorité les actions libérées dans une proportion supérieure jusqu'à ce qu'elles soient sur un pied d'égalité avec les actions libérées dans une moindre proportion ou procèdent à des appels de fonds complémentaires à charge des propriétaires de ces dernières. TITRE VII. Dispositions générales | Artikel 45 Verdeling Na aanzuivering van alle schulden, lasten en kosten van de vereffening, wordt het netto actief vooreerst aangewend om, in geld of in natura, het volgestorte en nog niet terugbetaalde bedrag van de aandelen terug te betalen. Het eventueel overschot wordt in gelijke delen verdeeld onder al de aandelen. Indien de netto-opbrengst niet volstaat om alle aandelen terug te betalen, betalen de vereffenaars bij voorrang. de aandelen uit die in meerdere mate zijn volgestort totdat ze op gelijke voet staan met de aandelen die in. mindere mate werden volgestort of doen ze ten laste van deze laatste een aanvullende oproeping van kapitaal. TITEL VII. Algemene bepalingen |
Article 46 Election de domicile | Artikel 46 Woonstkeuze |
Tout administrateur, directeur et liquidateur domicilié à l'étranger | Leder in het buitenland gedomicilieerde bestuurder, directeur en |
fait élection de domicile pendant l'exercice de son mandat au siège | vereffenaar doet voor de duur van zijn opdracht woonstkeuze op de |
social, où toutes significations et notifications relatives aux | zetel van de vennootschap, waar hem dagvaardingen en betekeningen |
affaires de la société et à la responsabilité de sa gestion peuvent | betreffende de zaken van de vennootschap en de verantwoordelijkheid |
valablement lui être faites à son nom, à l'exception des convocations | voor zijn bestuur, geldig kunnen worden gedaan, met uitzondering van |
faites conformément aux présents statuts. | de oproepingen die zullen gebeuren overeenkomstig deze statuten. |
Les titulaires d'actions nominatives sont tenus de communiquer à la | De houders van aandelen op naam zijn verplicht de vennootschap kennis |
société tout changement de domicile. A défaut, ils sont considérés | te geven van elke verandering van woonplaats. Bij ontstentenis van |
comme ayant fait élection de domicile à leur domicile précédent. | kennisgeving worden zij geacht keuze van woonplaats te hebben gedaan |
Article 47 Dispositions légales reprises dans les présents statuts | op hun vroegere woonplaats. Artikel 47 Wettelijke bepalingen opgenomen in deze statuten |
Les clauses statutaires qui se bornent à reproduire littéralement des | De statutaire bepalingen die een letterlijke weergave zijn van de |
dispositions légales des lois coordonnées sur les sociétés | wettelijke bepalingen van de gecoördineerde wetten op de |
commerciales sont mentionnées dans les statuts à titre informatif et | handelsvennootschappen, worden in de statuten vermeld ter inlichting |
n'acquièrent pas du fait de leur reproduction dans les statuts le | en verwerven hierdoor niet, door hun vermelding in de statuten, het |
caractère de clause statutaire dans le sens et pour l'application de | karakter van statutaire bepaling in de zin van en voor de toepassing |
l'article 79 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales. | van artikel 79 van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. |
Article 48 Modification des statuts | Artikel 48 Wijziging van de statuten |
Elke wijziging van de statuten met betrekking tot de organisatie van | |
Toute modification des statuts relative à l'organisation ou au | of het toezicht op EASDAQ, zal slechts in werking treden nadat deze |
contrôle de EASDAQ n'entrera en vigueur qu'après avoir été approuvée | wijziging werd goedgekeurd bij ministerieel besluit en bekendgemaakt |
par arrêté ministériel et publiée au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 novembre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25 |
november 1999. | |
Le Ministre de Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |