Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 25/03/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant l'expropriation pour cause d'utilité publique en vue de la mise en oeuvre des terrains nécessaires à la zone d'activité économique de « Quatre Rois » située sur le territoire de la ville de Comines-Warneton "
Arrêté ministériel autorisant l'expropriation pour cause d'utilité publique en vue de la mise en oeuvre des terrains nécessaires à la zone d'activité économique de « Quatre Rois » située sur le territoire de la ville de Comines-Warneton Ministerieel besluit waarbij de onteigening wegens algemeen nut wordt toegelaten met het oog op de uitvoering van gronden die nodig zijn voor de bedrijfsruimte "Quatre Rois" gelegen op het grondgebied van de stad Komen-Waasten
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
25 MARS 2016. - Arrêté ministériel autorisant l'expropriation pour 25 MAART 2016. - Ministerieel besluit waarbij de onteigening wegens
cause d'utilité publique en vue de la mise en oeuvre des terrains algemeen nut wordt toegelaten met het oog op de uitvoering van gronden
nécessaires à la zone d'activité économique de « Quatre Rois » située die nodig zijn voor de bedrijfsruimte "Quatre Rois" gelegen op het
sur le territoire de la ville de Comines-Warneton grondgebied van de stad Komen-Waasten
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 de réformes augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot
institutionnelles, l'article 6, § 1er, I, 3° ; hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, I, 3° ;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement, l'article 3 ; regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des 3; Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de
activités économiques tel que modifié par les décrets-programmes du 3 ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid, zoals
février 2005 et du 23 février 2006 et par les décrets du 20 septembre gewijzigd bij de programmadecreten van 3 februari 2005 en 23 februari
2007, du 18 décembre 2008, du 10 décembre 2009 et du 22 juillet 2010 ; 2006 en bij de decreten van 20 september 2007, 18 december 2008, 10
april 2009 en 22 juli 2010;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2004 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2004
exécution du décret du 11 mars 2004 précité tel que modifié par les houdende uitvoering van bovenvermeld decreet van 11 maart 2004, zoals
arrêtés du 27 avril 2006, du 25 octobre 2007, du 19 décembre 2008, du gewijzigd bij de besluiten van 27 april 2006, 25 oktober 2007, 19
14 mai 2009, du 6 mai 2010 et du 30 août 2012 portant exécution du december 2008, 14 mei 2009, 6 mei 2010 en 30 augustus 2012 houdende
décret du 11 mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de
activités économiques ; ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid;
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'expropriation Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
d'extrême urgence pour cause d'utilité publique ; hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte;
Vu la déclaration de politique régionale ; Gelet op de gewestelijke beleidsverklaring;
Considérant que l'utilité publique de la création de la zone Overwegende dat het openbaar nut van de oprichting van de
d'activité économique de « Quatre Rois » est de poursuivre le bedrijfsruimte "Quatre Rois" als doel heeft de economische
développement économique de la ville de Comines-Warneton ; ontwikkeling van de stad Komen-Waasten voort te zetten;
Considérant que la CPDT a estimé, dans son rapport d'évaluation Overwegende dat de Permanente Conferentie voor Ruimtelijke
relatif à la quantification des besoins en matière de zones d'activité Ontwikkeling (CPDT), in haar evaluatierapport betreffende de
économique remis en janvier 2007 dans le cadre de la mission kwantificatie van de behoeften inzake bedrijfsruimten in januari 2007
d'expertise qui lui avait été confiée par le Gouvernement wallon en overgemaakt in het kader van de expertise-opdracht die de Waalse
date du 21 septembre 2006, que le besoin en terrains destinés à Regering haar op 21 september 2006 had toevertrouwd, de behoefte aan
l'activité économique sur le territoire géré par l'IEG à 358,1 ha à gronden bestemd voor de economische activiteit op het grondgebied
l'horizon 2025 dans son étude ; beheerd door de "IEG" tegen 2025 op 358,1 ha heeft geraamd;
Considérant que l'ensemble des zones d'activités économique gérée par Overwegende dat het geheel van de bedrijfsruimten die door de
l'intercommunale IEG sur le territoire de la ville de Comines-Warneton intercommunale IEG op het grondgebied van de stad Komen-Waasten
sont complètement remplies ; beheerd worden, volledig ingevuld zijn;
Considérant que, depuis 2007, l'intercommunale IEG n'a pas pu répondre Overwegende dat de intercommunale IEG sinds 2007 niet gunstig heeft
favorablement à des demandes émanant de plus de 64 entreprises et kunnen voldoen aan aanvragen van meer dan 64 ondernemingen die
portant sur 87 ha ; betrekking hadden op 87 ha;
Considérant que le nombre d'emplois créés par ces 64 entreprises était Overwegende dat het aantal jobs die door die 64 ondernemingen zijn
estimé par celles-ci près de 1061 postes ; gecreëerd, door bedoelde ondernemingen op ongeveer 1061 banen waren
Considérant que le développement de l'emploi est une priorité dans geraamd; Overwegende dat de ontwikkeling van de tewerkstelling in alle
tous les schémas économiques et sociaux proposés et que le voorgestelde economische en sociale plannen een prioriteit is en dat
développement des parcs d'activités économiques répond en partie à ces de ontwikkeling van de bedrijfsparken die doelstellingen gedeeltelijk
objectifs ; vervult;
Considérant que la mise en oeuvre de cette zone d'activité économique Overwegende dat de uitvoering van die bedrijfsruimte volgens de
est susceptible d'aboutir, selon les estimations réalisées sur base
des chiffres minimum et maximum d'emplois à l'hectare constatés dans ramingen uitgevoerd op grond van de in de bedrijfsruimten van
les zones d'activités économiques de Comines-Warneton, à la création Komen-Waasten vastgestelde minimale en maximale cijfers van banen per
de 420 à 700 emplois directs; ha tot de creatie van 420 tot 700 directe banen kan leiden;
Considérant que le décret du 11 mars 2004 stipule en son article 2bis Overwegende dat het decreet van 11 maart 2004 in artikel 2 bis bepaalt
qu' « en cas d'expropriation, il est procédé conformément aux dat "er in geval van onteigening wordt te werk gegaan conform de
dispositions de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure wettelijke bepalingen van 26 juli 1962 houdende de procedure bij
d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité hoogdringendheid inzake onteigeningen om redenen van openbaar nut";
publique » ; Considérant que la procédure d'expropriation vise à mettre le plus Overwegende dat de procedure tot onteigening tot doel heeft gronden zo
rapidement possible des terrains à la disposition des activités spoedig mogelijk ter beschikking te stellen van de economische
économiques ; activiteiten;
Considérant que l'extrême urgence d'acquérir les biens visés est Overwegende dat de hoogdringendheid om de bedoelde goederen aan te
justifié par les éléments évoqués ci-dessus en terme de besoins kopen gerechtvaardigd wordt door de hierboven vermelde elementen
d'espace dédié à l'activité économique et de création d'emplois ; inzake behoeften aan ruimte voor de economische activiteit en de
Qu'en conséquence, seule la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, est susceptible d'être appliquée en l'espèce puisqu'elle est assortie de délais permettant au pouvoir expropriant d'entrer en possession des biens expropriés dans des délais compatibles avec les contraintes exposées ci-avant ; Considérant qu'au regard des défis liés à la lutte contre le chômage et au développement économique de la région, les pouvoirs publics ont pour mission de réagir promptement dans le but de répondre aux besoins pressants de la collectivité ; Considérant que dans ce contexte d'extrême urgence pour apporter des réponses aux besoins des citoyens, il est nécessaire de prendre possession immédiate des parcelles ; Vu le dossier introduit par l'intercommunale IEG en date du 5 janvier creatie van banen; Overwegende dat alleen de wet van 26 juli 1962 houdende de procedure bij hoogdringendheid bijgevolg in casu kan worden toegepast aangezien ze gepaard gaat met termijnen waarbij de onteigenende overheid binnen termijnen verenigbaar met de hierboven bepaalde drukfactoren in het bezit van de onteigende goederen kan treden; Overwegende dat de openbare overheid ten opzichte van de uitdagingen gebonden aan de bestrijding van de werkloosheid en de economische ontwikkeling van de regio als opdracht heeft snel te reageren om te kunnen inspelen op de dringende behoefte van de gemeenschap; Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de terreinpercelen in die context van hoogdringendheid om in te spelen op de behoeften van de burgers noodzakelijk is; Gelet op het dossier ingediend op 5 januari 2015 door de intercommunale IEG die om de erkenning van de bedrijfsruimte "Quatre Rois" en de machtiging tot onteigening wegens algemeen nut verzoekt; Overwegende dat de leidend ambtenaar op 22 januari 2015 het dossier als volledig heeft beschouwd; Overwegende dat een openbaar onderzoek van 9 februari 2015 tot 10
2015 qui sollicite la reconnaissance de la zone d'activité économique des « Quatre Rois » et l'autorisation d'exproprier pour cause d'utilité publique ; Vu qu'en date du 22 janvier 2015, le fonctionnaire dirigeant a considéré le dossier comme complet ; Considérant qu'une enquête publique s'est déroulée à Comines-Warneton du 9 février 2015 au 10 mars 2015 ; Considérant que dix-neuf remarques ont été reçues dans le délai d'enquête, dix-sept par écrit et deux oralement ; Considérant qu'un réclamant estime que l'on procède à un nouveau pillage des terres agricoles ; Considérant que la révision du plan de secteur a démontré l'intérêt collectif d'inscrire cette Zone d'Activités économiques. Il n'est pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant demande une indemnisation suffisante du maart 2015 in Komen-Waasten heeft plaatsgevonden; Overwegende dat negentien opmerkingen, waaronder zeventien schriftelijk en twee mondeling, binnen de onderzoekstermijn in ontvangst zijn genomen; Overwegende dat een bezwaarindiener acht dat er opnieuw landbouwgronden worden geplunderd; Overwegende dat de herziening van het gewestplan heeft gewezen op het gemeenschappelijk belang om die bedrijfsruimte op te nemen; Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen; Overwegende dat een bezwaarindiener om een voldoende schadeloosstelling van de onteigende eigenaar en van de exploitant verzoekt en dat ruilen van gronden worden gesuggereerd."; Overwegende dat het principe van uitvoering van de onteigening door het comité voor de aankoop van onroerende goederen volgens de
propriétaire exproprié comme de l'exploitant et il est suggéré de bepalingen van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging
procéder à des échanges de terrains. » ; bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen
Considérant que le principe de mise en oeuvre de l'expropriation par nutte, dat de "billijke en voorafgaande schadeloosstelling oplegt",
le Comité d'acquisition d'immeubles selon les termes de la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique et qui impose la « juste et préalable indemnité » est garant de l'équité du montant attribué ; Considérant que, le cas échéant, le Juge de Paix ou les Cours et Tribunaux seront saisis pour déterminer définitivement le montant de l'indemnisation ; Considérant que le demandeur n'est pas propriétaire de terres agricoles qu'il pourrait échanger en contrepartie des terrains visés par le périmètre d'expropriation. Il n'est pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant précise que le prix des terres agricoles est de plus en plus élevé vu la raréfaction progressive de celles-ci ; Considérant que l'estimation qui sera réalisée par le Comité d'Acquisition d'immeubles ou, le cas échéant, par le Juge de Paix ou les Cours et Tribunaux s'appuie sur des valeurs de référence afin de garantir à l'exproprié la capacité d'acquérir un bien comparable dans un périmètre raisonnable. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant estime qu'il y a une erreur de calcul de garant is voor de billijkheid van het toegekende bedrag; Overwegende dat de zaak bij de vrederechter of de hoven en rechtbanken in voorkomend geval aanhangig zal worden gemaakt om het bedrag van de schadeloosstelling definitief te bepalen; Overwegende dat de verzoeker niet eigenaar is van landbouwgronden die hij tegen gronden betrokken bij de onteigeningsomtrek zou kunnen ruilen. Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen; Overwegende dat een bezwaarindiener bepaalt dat de prijs van de landbouwgronden steeds hoger is gezien het zeldzamer worden van die landbouwgronden; Overwegende dat de schatting die door het comité voor de aankoop van onroerende goederen of, in voorkomend geval, door de vrederechter of de hoven en rechtbanken uitgevoerd zal worden, gesteund wordt op referentiewaarden om aan de onteigende persoon de mogelijkheid te waarborgen een vergelijkbaar goed in een redelijke omtrek aan te kopen. Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen; Overwegende dat een bezwaarindiener acht dat er een rekenfout vast te stellen is in de berekening van de oppervlakte van het onteigende gedeelte van zijn goed; Overwegende dat de berekening van de onteigende oppervlakten gebaseerd wordt op de oppervlakte opgenomen op de kadastrale legger, na aftrek
la superficie de la partie expropriée de son bien ; van de op grond van de opmetingen bepaalde oppervlakte;
Considérant que le calcul des superficies expropriées s'appuie sur la Overwegende dat de prekadastratie vóór de akten van minnelijke aankoop
superficie inscrite sur la matrice cadastrale, déduction faite de la of de onteigeningsakten die oppervlakten tegensprekelijk op basis van
superficie établie sur base des levés ; opmetingen zal bepalen.
Considérant que la pré-cadastration qui précèdera les actes Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen;
d'acquisition à l'amiable ou les actes d'expropriation, précisera ces Overwegende dat een bezwaarindiener acht dat er een verlies van de
superficies de façon contradictoire, sur base de mesurages. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant estime qu'il y aura une perte de valeur foncière des habitations de la Chaussée d'Ypres (N336) et sollicite l'acquisition complète de son immeuble. » ; Considérant que le montant de l'indemnité déterminée par le Comité d'Acquisition d'immeubles ou, le cas échéant, par le Juge de Paix sera établi en tenant compte d'une éventuelle dépréciation foncière du solde de la parcelle. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant explique que l'expropriation partielle de sa terre lui laisse un solde parcellaire inexploitable car trop petit ou d'une forme inadéquate. » ; Considérant que l'estimation qui sera réalisée par le Comité d'Acquisition d'immeubles ou, le cas échéant, par le Juge de Paix ou les Cours et Tribunaux sera établie tenant compte de cette perte d'exploitation d'un solde de parcelle ; Considérant que le solde pourrait également être vendu au propriétaire de la parcelle contiguë, lui permettant d'agrandir sa parcelle jusqu'à la limite de la zone d'activité économique. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant se plaint de la dislocation d'une terre de culture orthogonale (au niveau du giratoire d'accès), ce qui engendre des pertes de rendement et un surcoût des travaux agricoles ; Considérant que l'estimation qui sera réalisée par le Comité d'Acquisition d'immeubles ou, le cas échéant, par le Juge de Paix ou les Cours et Tribunaux sera établie tenant compte de cette hypothétique perte ou surcoût d'exploitation d'un solde de parcelle non intercepté par le périmètre d'expropriation. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant signale que le drainage de sa parcelle de grondwaarde van de woningen van de Iepersesteenweg (N336) zal zijn en om de volledige aankoop van zijn gebouw verzoekt."; Overwegende dat het bedrag van de toelage bepaald door het comité voor de aankoop van onroerende goederen of, in voorkomend geval, door de vrederechter of de hoven en rechtbanken vastgesteld zal worden met inachtneming van een eventuele grondwaardevermindering van het saldo van het perceel. Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen; Overwegende dat een bezwaarindiener uitlegt dat de gedeeltelijke onteigening van zijn grond hem een onexploiteerbaar perceelssaldo laat omdat het te klein is of een onaangepast vorm heeft."; Overwegende dat de schatting die door het comité voor de aankoop van onroerende goederen of, in voorkomend geval, door de vrederechter of de hoven en rechtbanken uitgevoerd zal worden, vastgesteld zal worden rekening houdende met dit exploitatieverlies voor een perceelssaldo; Overwegende dat het saldo eventueel aan de eigenaar van het aangrenzende perceel zou kunnen worden verkocht, waardoor hij zijn perceel tot de grens van de bedrijfsruimte zou kunnen uitbreiden. Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen; Overwegende dat een bezwaarindiener klaagt over de uiteenrafeling van een achthoekige akker (op het niveau van de toegangsrotonde), wat opbrengstverminderingen en meerkosten van de landbouwwerken als gevolg heeft; Overwegende dat de schatting die door het comité voor de aankoop van onroerende goederen of, in voorkomend geval, door de vrederechter of de hoven en rechtbanken uitgevoerd zal worden, vastgesteld zal worden rekening houdende met het hypothetisch verlies of de meerkosten voor de exploitatie van een perceelssaldo niet betrokken door de onteigeningsomtrek; Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen; Overwegende dat een bezwaarindiener erop wijst dat de drainering van zijn grondperceel aangepast zal moeten worden omdat de draineerbuizen betrokken bij de onteigeningsomtrek en de geplande inrichtingen afgesneden zijn; Overwegende dat de bezwaarindiener erom verzoekt dat de aanvrager het herstel van die draineerbuizen ten laste neemt; Overwegende dat de schatting die door het comité voor de aankoop van onroerende goederen of, in voorkomend geval, door de vrederechter of
terre devra être adapté du fait de la coupure des drains interceptés de hoven en rechtbanken uitgevoerd zal worden, vastgesteld zal worden
par le périmètre d'expropriation et les aménagements projetés ; met inachtneming van de noodzaak om over te gaan tot soortgelijke
Considérant que le réclamant demande la prise en charge par le werken indien de te onteigenen inneming de bestaande voorzieningen van
demandeur de la remise en état desdits drains ; Considérant que l'estimation qui sera réalisée par le Comité d'Acquisition d'immeubles ou, le cas échéant, par le Juge de Paix ou les Cours et Tribunaux sera établie tenant compte de la nécessité de procéder à des travaux de ce type si l'emprise à exproprier modifie les dispositifs de gestion culturale existants, tels les drains. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant estime que les fossés projetés sont situés sur des terrains sableux et qu'il y a risque d'érosion des terres agricoles ; Considérant que les terrains sis dans le périmètre d'expropriation se situent tous en partie basse des bassins versants, que les fossés het teeltbeheer, zoals de draineerbuizen, wijzigt; Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen; Overwegende dat een bezwaarindiener acht dat de geplande sloten op zandachtige terreinen gelegen zijn en dat er een risico voor erosie van de landbouwgronden bestaat; Overwegende dat de binnen de onteigeningsomtrek gelegen gronden zich op het onderste gedeelte van de stroomgebieden bevinden, dat de sloten zodanig worden ontworpen dat de grondverzakkingen die zowel voor de landbouwwereld als voor de inrichtingen van de bedrijfsruime nadelig zouden zijn, worden voorkomen. Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen;
seront conçus de manière à éviter des affaissements qui seraient Overwegende dat een bezwaarindiener acht dat de merloenen geplant aan
préjudiciables tant au monde agricole qu'aux aménagements de la ZAE. de noordelijke grens van de bedrijfsruimte schaduw zullen veroorzaken
Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; voor de aangrenzende landbouwgronden;
Considérant qu'un réclamant estime que les merlons plantés en limite Overwegende dat de wetgeving een afzonderingsvoorziening oplegt die
Nord de la ZAE créeront de l'ombre aux terres agricoles adjacentes ; Considérant que la législation impose la création d'un dispositif d'isolement qui assure une interface paysagère entre le domaine agricole et la zone d'activités économiques, qu'à cette fin le dispositif comprenant un fossé, un chemin d'accès à celui-ci et aux parcelles agricoles, ainsi qu'un merlon de faible amplitude a été retenu, qu'en outre les plantations seront sélectionnées de sorte que leur développement ne puisse compromettre l'ensoleillement des terres agricoles en période de croissance des cultures. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant refuse que les eaux partent vers le chemin een landschappelijke scheidslijn vormt tussen het landbouwgebied en de bedrijfsruimte; dat de voorziening die een sloot, een toegangsweg tot bedoelde sloot en tot de landbouwpercelen, alsook een merloen met een kleine omvang omvat, daartoe weerhouden is; dat de aanplantingen bovendien gekozen zullen worden zodat hun ontwikkeling tijdens de groei van de gewassen de blootstelling aan zonlicht van de landbouwgronden niet in gevaar brengt; Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen; Overwegende dat een bezwaarindiener weigert dat het water naar de "chemin de la Forge" afgevoerd wordt, wat een hoger risico voor overstromingen zou veroorzaken;
de la Forge, estimant un risque d'inondations accru ; Overwegende dat het dossier m.b.t. de aanvraag tot stedenbouwkundige
Considérant que le dossier de demande de permis d'urbanisme examinera vergunning de drukfactoren betreffende het waterbeheer zal onderzoeken
les contraintes relatives à la gestion hydrique et les solutions en dat de technische oplossingen die weerhouden zullen worden, het
techniques qui seront retenues devront garantir l'absence de tout impact modifiant le régime actuel du réseau hydrologique. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant estime que les « zones vertes » ont une importance excessive ; Considérant que la législation impose la création d'un dispositif d'isolement qui assurera une interface paysagère entre le domaine agricole et la zone d'activités économiques ; Qu'en outre l'arrêté de révision du plan de secteur stipule que les permis ultérieurs veilleront à la préservation des éléments existants du maillage écologique ; Considérant que sont ces impositions qui justifient la présence des « zones vertes » sur les plans d'aménagement. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant estime au contraire que le périmètre d'isolement est insuffisamment large derrière les parcelles à gebrek aan elke impact die de huidige regeling van het hydrologisch net wijzigt, zullen moeten waarborgen. Er zal geen met deze opmerking rekening gehouden worden ; Overwegende dat een bezwaarindiener van mening is dat de "groenzones" van bovenmatig belang zijn; Overwegende dat de wetgeving de oprichting oplegt van een afzonderingsvoorziening die zal zorgen voor een landschappelijke schakel tussen het landbouwdomein en de bedrijfsruimte; Dat bovendien het besluit tot herziening van het gewestplan bepaalt dat de volgende vergunningen zullen zorgen voor het behoud van de bestaande elementen van de ecologische vermazing; Overwegende dat deze verplichtingen de aanwezigheid van "groenzones" op de plannen van aanleg rechtvaardigen. Er zal geen rekening gehouden worden met deze opmerking ; Overwegende dat een bezwaarindiener daarentegen vindt dat de afzonderingsomtrek onvoldoende breed is achter de te onteigenen
exproprier (maisons à front de la Chaussée d'Ypres) ; percelen (huizen langs de Iepersesteenweg);
Considérant que les fonds des jardins de ces habitations sont visés Overwegende dat de achterkant van de tuinen worden beoogd bij de
par le périmètre d'expropriation, qu'un dispositif planté, dense, onteigeningsomtrek, dat een beplante, dichtbegroeide voorziening, met
profond de 10 mètres est prévu et permettra d'assurer l'interface een diepte van 10 meter voorzien is en dat ze de landschappelijke
paysagère entre les parcelles dévolues à l'activité économique et les schakel zal vormen tussen de percelen bestemd voor de economische
parcelles affectées à la résidence, sans que des effets d'ombrage activiteit en de percelen bestemd voor verblijven, zonder dat
n'altèrent la qualité de vie des riverains. schaduweffecten de levenskwaliteit van de omwonenden aantasten.
Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Er zal geen rekening met deze opmerking gehouden worden ;
Considérant qu'un réclamant demande le maintien du Chemin de la Galope Overwegende dat een bezwaarindiener het behoud van de Galoppeweg
afin d'accéder à sa parcelle agricole ; vraagt om toegang te hebben tot zijn landbouwperceel;
Considérant que le code civil prévoit que nul ne peut enclaver un bien Overwegende dat het Burgerlijk Wetboek voorziet dat niemand een
immobilier ; onroerend goed mag insluiten;
Overwegende dat de erfdienstbaarheid inzake doorgang ingesteld bij
Considérant que la servitude de passage instituée par l'article 682 du artikel 682 van het Burgerlijk Wetboek een wettelijke
Code civil est une servitude légale à laquelle le propriétaire dont le erfdienstbaarheid is waartegen de eigenaar waarvan de achterkant naast
fonds jouxte un terrain enclavé ne peut s'opposer. ; een ingesloten stuk grond ligt, zich niet mag verzetten.;
Considérant que le plan d'aménagement maintient ce chemin agricole Overwegende dat het plan van aanleg deze landbouwweg behoudt daar het
dans la mesure où il est le seul accès aux parcelles agricoles situées hier gaat om de enige toegang tot de landbouwpercelen gelegen ten
à l'Est de la ZAE. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant estime que la localisation (et la taille excessive) du rond point n'est pas conforme à la révision du plan de secteur car elle empiète sur la zone agricole au nord et à l'ouest de la RN336 ; Considérant que le réclamant propose de placer le giratoire d'accès à la ZAE face au Chemin de l'hirondelle, permettant ainsi de créer un accès à l'arsenal des pompiers ; Considérant que la DGO1 est chargée de la gestion des voiries régionales et, à ce titre, de la Chaussée d'Ypres (N336) ; Considérant que tout aménagement de la dite voirie aux fins de donner oosten van de bedrijfsruimte. Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden; Overwegende dat een bezwaarindiener van mening is dat de ligging (en de overdreven grootte) van de rotonde niet overeenstemt met de herziening van het gewestplan omdat ze zich uitbreidt ten koste van het landbouwgebied ten noorden en ten westen van de RN336; Overwegende dat de bezwaarindiener voorstelt om de rotonde voor de toegang tot de bedrijfsruimte tegenover de Zwaluwenweg aan te leggen, om op die manier een toegang tot het arsenaal van de brandweer mogelijk te maken; Overwegende dat de "DGO1" belast is met het beheer van de gewestwegen en, in dat opzicht, met de Iepersesteenweg (N336); Overwegende dat elke inrichting van deze weg om toegang te geven tot
accès à de nouveaux équipements d'utilité publique est soumise à nieuwe voorzieningen van openbaar nut aan het akkoord van de "DGO1"
l'accord de la DGO1 ; wordt onderworpen;
Considérant que la DGO1 a été consultée par le demandeur lors de Overwegende dat de "DGO1" door de aanvrager werd geraadpleegd tijdens
l'élaboration du dossier de reconnaissance et d'expropriation ; het uitwerken van het erkennings- en onteigeningsdossier;
Considérant que la DGO1 a déterminé la localisation, le gabarit et les Overwegende dat de "DGO1" de ligging, de afmeting en de te onteigenen
emprises à exproprier en ce compris la connexion du Chemin du Petit innemingen heeft bepaald, met inbegrip van de verbinding van de Kleine
Bois, à l'Ouest de la Chaussée d'Ypres via le nouveau giratoire ; Bosweg, ten westen van de Iepersesteenweg via de nieuwe rotonde;
Considérant que le requérant n'amène aucun élément objectif démontrant Overwegende dat de eiser geen enkel objectief element levert dat
ou permettant de penser que le projet présenté contiendrait une erreur aantoont of laat denken dat het voorgestelde project een duidelijke
manifeste d'appréciation dans la localisation ou le dimensionnement du beoordelingsfout zou bevatten in de ligging of de dimensionering van
giratoire d'accès. de toegangsrotonde.
Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden;
Considérant qu'un réclamant pointe l'absence d'enquête publique Overwegende dat een bezwaarindiener wijst op het gebrek aan openbaar
concernant le rond-point, et d'affichage à l'ouest de la chaussée onderzoek wat betreft de rotonde, en aan aanplakking ten westen van de
d'Ypres ; Iepersesteenweg;
Considérant que les règles de publicité de l'enquête publique sont Overwegende dat de bekendmakingsregels van het openbaar onderzoek in
détaillées dans le Chapitre II, articles 5, 6 et 7 du décret du 11 mars 2004 ; Considérant que ces règles ont été respectées ; Considérant que le périmètre d'expropriation destiné à la réalisation du rond point fait partie de la présente enquête publique ; Considérant qu'il est à noter qu'il sera procédé ultérieurement à deux autres enquêtes, l'une relative au permis technique d'exécution du rond point et l'autre relative à la modification de voirie qui sera soumise à l'accord du conseil communal. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant estime inutile l'expropriation des Hoofdstuk II, artikelen 5, 6 en 7 van het decreet van 11 maart 2004 nader worden omschreven; Overwegende dat deze regels werden nageleefd; Overwegende dat de onteigeningsomtrek bestemd voor de uitvoering van de rotonde deel uitmaakt van dit openbaar onderzoek; Overwegende dat erop gewezen dient te worden dat er later twee andere onderzoeken uitgevoerd zullen worden, de ene betreffende de technische vergunning voor de uitvoering van de rotonde, de andere betreffende de wijziging van de weg die aan het akkoord van de gemeenteraad onderworpen zal worden. Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden; Overwegende dat een bezwaarindiener de onteigeningen van de percelen
parcelles situées au sud du chemin du Petit Bois sur 10 mètres de large ; Considérant que la DGO1 est chargée de la gestion des voiries régionales et, à ce titre, de la Chaussée d'Ypres (RN 336) en ce comprise la connexion des voiries et chemins adjacents ; Considérant que c'est donc la DGO1 qui a déterminé la localisation, le gabarit et les emprises à exproprier pour le giratoire d'accès à la ZAE en ce compris les emprises nécessaires à la connexion du chemin du petit bois à la chaussée d'Ypres via le rond point. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; gelegen ten zuiden van de Kleine Bosweg op een breedte van 10 meter onnodig vindt; Overwegende dat de "DGO1" belast is met het beheer van de gewestwegen en, in dat opzicht, met de Iepersesteenweg (RN336), met inbegrip van de verbinding met de aangrenzende wegen; Overwegende dat het dus de "DGO1" is die de ligging, de afmeting en de te onteigenen innemingen heeft bepaald voor de rotonde die toegang verleent tot de bedrijfsruimte, met inbegrip van de innemingen die nodig zijn voor de verbinding van de Kleine Bosweg met de Iepersesteenweg via de rotonde. Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden;
Considérant qu'un réclamant estime qu'il y a un risque que les convois Overwegende dat een bezwaarindiener vindt dat er een risico bestaat
de pommes de terre qui se rendent vers l'entreprise « Potatoes » dat de aardappelenkonvooien die naar het bedrijf "Potatoes" rijden, de
empruntent la rue du petit Bois depuis le nouveau rond-point (à gauche Kleine Bosweg gebruiken vanaf de nieuwe rotonde (links als men naar
en remontant vers Ypres) ; Ieper gaat);
Considérant que pour rejoindre le site de l'entreprise « Potatoes », Overwegende dat om de site van het bedrijf "Potatoes" te bereiken,
les dits convois, au sortir de la Chaussée d'Ypres empruntent deze konvooien, aan het einde van de Iepersesteenweg op dit ogenblik
actuellement la RN 58 jusqu'au croisement de celle-ci avec la RN 515 de RN 58 gebruiken tot aan het kruispunt van de RN58 met de RN 515
où une voie d'accès directe à l'entreprise a été créée ; waar een rechtstreekse toegangsweg met het bedrijf werd aangelegd;
Considérant qu'il n'y a aucun intérêt pour ces convois d'emprunter des Overwegende dat er geen enkel belang is voor deze konvooien om
chemins agricoles alors qu'une voie rapide existe. landbouwwegen te gebruiken terwijl er een snelverkeersweg bestaat.
Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden;
Considérant qu'un réclamant exige le maintien de l'accès direct au Overwegende dat een bezwaarindiener het behoud van de rechtstreekse
chemin de l'Hirondelle depuis la Chaussée d'Ypres aux « clients » du toegang tot de Zwaluwenweg vanaf de Iepersesteenweg eist voor de
parc à conteneurs et aux agriculteurs afin de ne pas rallonger le "klanten" van het containerpark en voor de landbouwers om de huidige
parcours actuel depuis Comines ; Considérant que la DGO1 exige de limiter tous les « tourne à gauche » sur la chaussée d'Ypres (c'est-à-dire les traversées ou coupures d'une route régionale depuis une voirie latérale) et afin d'assurer une bonne lisibilité du trafic entrant et sortant du parc à conteneurs, il a été prévu de supprimer l'accès carrossable au chemin de l'hirondelle depuis la chaussée et de le réserver au trafic lent (piétons) ; Considérant que l'accès au parc à conteneurs se fera dans le futur par le giratoire d'accès à la zone d'activités économiques sur la N336 ; Considérant que ce nouvel accès améliorera la sécurité de tous les usagers du parc à conteneurs. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant demande la garantie que l'on puisse accéder à son entreprise au Chemin de l'Hirondelle depuis le nouveau rond point ; Considérant que le plan d'aménagement prévoit cet accès. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant se plaint des nuisances actuelles dues au afstand vanaf Komen niet te verlengen; Overwegende dat de "DGO1" eist om elke "linksaffer" op de Iepersesteenweg te beperken (d.w.z. het doorkruisen of de onderbrekingen van een gewestweg vanaf een zijweg) en voor een goede toegankelijkheid van het verkeer dat het containerpark binnenkomt en uitgaat, werd er voorzien om de berijdbare weg naar de Zwaluwenweg vanaf de steenweg af te schaffen en om deze weg voor het traag verkeer (voetgangers) voor te behouden; Overwegende dat de toegang tot het containerpark in de toekomst zal gebeuren via de rotonde die toegang verleent tot de bedrijfsruimte op de N336; Overwegende dat deze nieuwe toegang de veiligheid van al de gebruikers van het containerpark zal verbeteren. Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden; Overwegende dat een bezwaarindiener de garantie vraagt om toegang te hebben tot zijn bedrijf op de Zwaluwenweg vanaf de nieuwe rotonde; Overwegende dat het plan van aanleg deze toegang voorziet. Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden; Overwegende dat een bezwaarindiener zich beklaagt over de huidige
trafic lourd sur la Chaussée d'Ypres et demande de placer un réducteur de vitesse au niveau des habitations ; Considérant que le demandeur ne peut accéder à cette demande car c'est la DGO1 qui est chargée de la gestion des voiries régionales en ce compris de tels aménagements ; Considérant que le futur giratoire d'accès à la ZAE aura pour effet de ralentir la vitesse des poids-lourds sur ce tronçon. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant pointe un risque d'extension future de la ZAE à l'ouest du rond point ; Considérant qu'aucune révision du plan de secteur n'est initiée dans ce sens ; Considérant qu'il n'est pas pertinent, voire impossible de prévoir les besoins ou les localisations des futures zone d'activités économiques dans les prochaines années. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant demande pourquoi il n'est pas prévu de parking poids lourds dans la ZAE ; Considérant que le programme de mise en oeuvre du parc d'activités ne prévoit pas ce type d'équipement dont l'étude visant la reconnaissance n'a pas relevé le besoin. Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant remarque que le dossier n'a pas été présenté à la CCATM (commission consultative communale d'aménagement du territoire et de la mobilité) et a fait l'objet d'un passage au conseil communal antérieur à la clôture d'enquête ; Considérant que la procédure d'enquête publique suivie est celle du hinder die te wijten is aan het zwaar verkeer op de Iepersesteenweg en vraagt om een snelheidsbeperker op het niveau van de woningen te plaatsen; Overwegende dat de aanvrager op deze vraag niet kan ingaan omdat de "DGO1" belast is met het beheer van de gewestwegen en ook met dit soort inrichtingen; Overwegende dat de toekomstige rotonde die toegang verleent tot de bedrijfsruimte als gevolg zal hebben om de snelheid van de vrachtwagens op dat weggedeelte te beperken. Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden; Overwegende dat een bezwaarindiener wijst op het gevaar van een toekomstige uitbreiding van de bedrijfsruimte ten westen van de rotonde; Overwegende dat geen enkele herziening van het gewestplan in die zin wordt opgestart; Overwegende dat het niet relevant is, en zelfs onmogelijk is om de behoeften of de ligging van de toekomstige bedrijfsruimtes in de komende jaren te voorzien. Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden; Overwegende dat een bezwaarindiener vraagt waarom er in de bedrijfsruimte geen parkeerplaats voor vrachtwagens is voorzien; Overwegende dat het uitvoeringsprogramma van het activiteitenpark deze soort uitrustingen niet voorziet en waarvan het onderzoek dat de erkenning beoogt het nut niet van heeft ingezien. Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden; Overwegende dat een bezwaarindiener opmerkt dat het dossier niet werd voorgelegd aan de CCATM (gemeentelijke commissies voor ruimtelijke ordening en mobiliteit) en het voorwerp heeft uitgemaakt van een onderzoek in de gemeenteraad dat voorafgaat aan de sluiting van het onderzoek; Overwegende dat de gevolgde procedure van openbaar onderzoek de
décret du 11 mars 2004 et non celle du CWATUP dont elle diffère ; procedure is van het decreet van 11 maart 2004 en niet de procedure
van het CWATUP waarvan zij verschilt;
Considérant que celle-ci ne prévoit pas de passage en CCATM et prévoit Overwegende dat deze procedure geen onderzoek in de CCATM voorziet en
bien par contre que l'avis du conseil communal soit sollicité dans le daarentegen wel voorziet dat het advies van de gemeenteraad wordt
délai d'enquête publique. gevraagd binnen de termijn van het openbaar onderzoek.
Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden;
Considérant qu'un réclamant estime qu'il y a des imprécisions dans la Overwegende dat een bezwaarindiener vindt dat er onnauwkeurigheden
limite nord de la zone d'activité économique ; zijn in het noordelijk grensgedeelte van de bedrijfsruimte;
Considérant que l'échelle du plan de secteur (1/10 000) n'offre pas la Overwegende dat de schaal van het gewestplan (1/10 000) niet de
précision du plan de reconnaissance (1/500) ; nauwkeurigheid van het erkenningsplan (1/500) biedt;
Considérant de plus que la limite nord-ouest a été déterminée par les Overwegende bovendien dat de noordwestelijke grens werd bepaald door
exigences de la DGO1 sur la localisation du rond point, légèrement de eisen van de "DGO1" over de ligging van de rotonde, lichtjes meer
plus au nord que le périmètre de la ZAE et la création de la voirie in het noorden dan de omtrek van de bedrijfsruimte en de aanleg van de
d'accès à la ZAE au départ du giratoire. toegangsweg tot de bedrijfsruimte vanaf de rotonde.
Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden;
Considérant que le conseil communal de la ville de Comines-Warneton a Overwegende dat de gemeenteraad van de stad Komen-Waasten een gunstig
émis un avis favorable sur la demande de reconnaissance et advies heeft uitgebracht over de aanvraag tot erkenning en onteigening
d'expropriation en date du 23 février 2015 par 20 voix pour et 2 op 23 februari 2015 met 20 stemmen voor en 2 tegen;
contre ; Considérant que l'avis de la DGO4 a été sollicité en date du 22 Overwegende dat om het advies van de "DGO4" verzocht is op 22 januari
janvier 2015, que celle-ci a remis un avis favorable en date du 26 2015, en dat bedoeld directoraat-generaal op 26 februari 2015 een
février 2015 ; gunstig advies heeft uitgebracht;
Considérant que l'avis de la DGO3 a été sollicité en date du 22 Overwegende dat om het advies van de "DGO3" verzocht is op 22 januari
janvier 2015, que celle-ci a remis un avis favorable sous conditions en date du 27 février 2015 ; 2015, en dat bedoeld directoraat-generaal op 27 februari 2015 een voorwaardelijk gunstig advies heeft uitgebracht;
Considérant que les remarques, conditions et recommandations sont les Overwegende dat de opmerkingen, voorwaarden en aanbevelingen de
suivantes : volgende zijn:
- le demandeur devra s'assurer de bien prendre en compte les réalités - De aanvrager zal ervoor moeten zorgen om wel degelijk rekening te
du terrain visé par le projet (aptitudes des sols à la culture) et les objectifs ultimes du SDER précité pour la compensation effective des terres agricoles qui seront perdues. Le cas échéant, il conviendrait de prévoir les interventions humaines spécifiques et adéquates afin d'améliorer l'aptitude réelle des terrains compensatoires visés au regard des utilisations prévisibles (types de cultures, prairies, etc) ; Considérant que le Gouvernement wallon a, lors de la révision du plan de secteur de Mouscron-Comines, inscrit une zone d'activité économique houden met de werkelijke toestand bedoeld in het projet (geschiktheid van de gronden voor teelt) en de uiterste doelstellingen van de voornoemde SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan) voor de effectieve compensatie van de verloren landbouwgronden. In voorkomend geval, zouden de specifieke en geschikte menselijke tussenkomsten moeten worden voorzien om de werkelijke geschiktheid te verbeteren van de compenserende gronden bedoeld ten opzichte van de voorspelbare toepassingen (soorten teelt, weiden, enz); Overwegende dat de Waalse Regering, bij de herziening van het gewestplan Moeskroen-Komen, een gemengde bedrijfsruimte heeft
mixte en extension de la zone d'activité économique industrielle dite opgenomen als uitbreiding van de industriële bedrijfsruimte
de « Bas-Warneton » pour 7,5 ha et une zone d'activité économique "Neerwaasten" voor 7,5 ha en een gemengde bedrijfsruimte in het
mixte au lieu-dit les « Quatre Rois » pour 35 ha et, au titre de gehucht "Les Quatre Rois" voor 35 ha en, als planologische
compensations planologiques, une zone naturelle pour 44 ha et d'une compensaties, een natuurgebied voor 44 ha, en een groengebied voor 1
zone d'espaces verts pour 1 ha à Ploegsteert sur une ancienne zone d'extraction ; Considérant que cette décision a été largement motivée par le Gouvernement wallon ; Considérant que le CWATUP demande une compensation planologique équivalente en surface mais ne va pas jusqu'à imposer la compensation par des terres de même qualité agronomique ; Considérant que le demandeur n'est pas propriétaire des terres de compensation ; Considérant que les agriculteurs expropriés recevront « une juste et ha te Ploegsteert op een voormalig ontginningsgebied; Overwegende dat deze beslissing ruimschoots door de Waalse Regering werd gemotiveerd; Overwegende dat het CWATUP een planologische compensatie vraagt die in oppervlakte gelijkwaardig is maar zonder een compensatie op te leggen met gronden van dezelfde agronomische kwaliteit; Overwegende dat de aanvrager niet eigenaar is van de compensatiegronden; Overwegende dat de onteigende landbouwers een "rechtvaardige en voorafgaande vergoeding" zullen krijgen zoals bepaald bij de wet van
préalable indemnité » tel que le prévoit la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; Considérant que la compensation devra compenser toutes les pertes subies (propriété, bail, exploitation). Il ne sera pas tenu compte de cette remarque à ce stade ; - la DGO3 demande que le tableau qu'elle a réalisé et joint en annexe à son avis soit pris en compte dans le calcul des compensations à prévoir vis-à-vis des agriculteurs ; Considérant que ce tableau présente les neufs exploitations concernées, détaille le cadastre des épandages et les superficies soustraites à celles-ci, tant en pâtures qu'en cultures ; Considérant que les agriculteurs expropriés recevront « une juste et préalable indemnité » tel que le prévoit la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ; Considérant que la compensation devra compenser toutes les pertes subies (propriété, bail, exploitation). Il ne sera pas tenu compte de cette remarque à ce stade ; - la DGO3 demande enfin que la concertation et la communication avec 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; Overwegende dat de compensatie alle geleden verliezen zal moeten compenseren (eigendom, huur, uitbating). In deze fase van de procedure zal er met deze opmerking geen rekening gehouden worden; - het DGO3 vraagt dat de tabel dat hij heeft opgemaakt en dat in bijlage bij zijn advies wordt gevoegd, in aanmerking wordt genomen bij de berekening van de compensaties die ten opzichte van de landbouwers moeten worden voorzien; Overwegende dat de negen betrokken exploitaties in deze tabel worden omschreven, dat het kadaster van de bemestingen en de oppervlaktes die eraan worden onttrokken, zowel in weiden als in akkers, erin nader worden beschreven; Overwegende dat de onteigende landbouwers een billijke en voorafgaande schadeloosstelling zullen krijgen, zoals bepaald in de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; Overwegende dat de compensatie alle geleden verliezen zal moeten dekken (eigendom, pachtovereenkomst, exploitatie). In dit stadium wordt met deze bemerking geen rekening gehouden ; - uiteindelijk verzoekt het DGO3 om een versterking van het overleg en
les agriculteurs qui se voient exproprier une partie de leur terre de communicatie met de landbouwers die een deel van hun gronden
soit renforcée ; onteigend zien ;
Considérant que cette demande pleine de bon sens sera bien sûr Overwegende dat dit zeer redelijk verzoek door de administraties in
entendue par les administrations qui auront à prendre contact avec les aanmerking zal worden genomen, die contact met de onteigende
expropriés. landbouwers zullen opnemen.
Il sera tenu compte de cette remarque ; Deze bemerking zal in aanmerking worden genomen ;
- en ce qui concerne la gestion des déchets générés sur le site du - wat betreft het beheer van de op de locatie van het projet
projet, l'évacuation des éléments en maçonnerie de brique, de blocs se geproduceerde afvalstoffen, zullen de elementen in metselwerk van
fera vers un CTA pour effectuer le tri-recyclage de déchets inertes de bakstenen, van blokken afgevoerd naar een CGT om er inerte bouw- en
construction et de démolition ;
- on utilisera comme matériau de remblais des matériaux et déchets sloopafvalstoffen te sorteren en te recycleren;
valorisés tel que le prévoit l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 - zoals bedoeld bij het besluit van de Waalse Regering van 14 juni
2001, zullen gerecycleerde materialen en gevaloriseerde afvalstoffen
juin 2001 ; - par ailleurs, le demandeur devra veiller à ce que les terres worden gebruikt als steenslag ;
importées soient exemptes de débris ou de semences d'espèces à - bovendien zal de aanvrager ervoor moeten zorgen dat de aangevoerde
caractère invasif ; gronden vrij zijn van puin of van zaaizaden van invasieve soorten ;
Considérant que ces conditions seront intégrées dans les demandes de Overwegende dat deze voorwaarden zullen worden opgenomen in de
permis des entreprises qui viendront s'installer ainsi que dans la aanvragen om vergunning van de bedrijven die zich zullen komen
demande de permis pour l'aménagement de la zone. vestigen alsook in de aanvraag om vergunning voor de inrichting van de locatie.
Il ne sera pas tenu compte de ces remarques à ce stade ; In dit stadium zullen deze bemerkingen niet in aanmerking worden
- la haie d'aubépine longeant le Chemin de la Forge, en limite Est du genomen ; - de hagedoorn langs de « Chemin de la Forge », op de oostelijke grens
site sera conservée et protégée pendant le chantier ; van de locatie, zal worden behouden en beschermd tijdens de werf ;
- la zone humide située au niveau de l'ancien site fossoyé, de même - het vochtig gebied gelegen op de hoogte van de voormalige gedolven
que les prairies humides situées au sud du chemin des Hirondelles (de locatie, evenals de vochtige weiden gelegen ten zuiden van de "Chemin
part et d'autre du parc à conteneurs et à l'Est du bassin d'orage) des Hirondelles" (aan weerskanten van het containerpark en ten oosten
seront préservées. Des aménagements favorables au développement de la van de vergaarkom) zullen worden behouden. Gunstige inrichtingen voor
biodiversité y seront réalisés (mares permanentes et temporaires de ontwikkeling van de biodiversiteit zullen er worden uitgevoerd
complétées de noues, fossé et prairies de fauche) ; (vaste en tijdelijke poelen met kielgoten, sloot en maaiweiden) ;
- sur l'ensemble du site, en vue de préserver une gestion durable des - een netwerk van vaste en tijdelijke poelen zal moeten worden
eaux pluviales mais aussi de préserver les espèces indigènes de ontwikkeld op de hele locatie om een duurzaam beheer van regenwater te
l'herpétofaune présentes, un réseau de mares temporaires et behouden maar ook om de aanwezige inheemse soorten van de herpetofauna
permanentes devra être développé. En outre l'aménagement du bassin te behouden. Bovendien zou de inrichting van de vergaarkom ter
d'orage devrait compléter ce réseau : aanvulling van dit netwerk moeten dienen :
- les plantations seront réalisées au moyen d'espèces indigènes - de aanplantingen zullen worden uitgevoerd door middel van inheemse
reprises dans la liste en annexe et intègreront des saules taillés en soorten vermeld in de lijst als bijlage waarbij knotwilgen zullen
têtards ; worden opgenomen ;
Considérant que ces conditions seront intégrées dans les demandes de permis unique des entreprises qui viendront s'installer ainsi que dans la demande de permis pour l'aménagement de la zone. Il ne sera pas tenu compte de ces remarques à ce stade ; - le plan d'implantation de la ZAEM devra tenir compte de la proximité de la zone d'habitat en évitant l'implantation d'activités susceptibles de générer des nuisances ou inconvénients pour les riverains ; Considérant qu'un dispositif d'isolement paysager de dix mètres de large est d'ores et déjà prévu dans le plan d'aménagement ; Considérant que ces conditions seront de plus intégrées dans la Overwegende dat deze voorwaarden zullen worden opgenomen in de aanvragen om globale vergunning van de bedrijven die zich zullen komen vestigen alsook in de aanvraag om vergunning voor de inrichting van de locatie. In dit stadium zullen deze bemerkingen niet in aanmerking worden genomen ; - het vestigingsplan van de gemengde bedrijfsruimte zal rekening moeten houden met het woongebied, waarbij de vestiging van activiteiten die hinder of nadelen voor de omwoners zouden kunnen veroorzaken, voorkomen moet worden; Overwegende dat het plan van aanleg reeds in een landschappelijke afzonderingsomtrek van 10 meter breed in het plan voorziet; Overwegende dat die voorwaarden steeds meer opgenomen zullen worden in
demande de permis pour l'aménagement de la zone. de vergunningsaanvraag voor de inrichting van het gebied.
Il ne sera pas tenu compte de ces remarques à ce stade ; Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen;
- il devra être évité de planter le fusain d'Europe dans les zones - er moet worden voorkomen dat de wilde kardinaalsmuts aangeplant
fréquentées par le public ainsi qu'au niveau du dispositif d'isolement wordt in de door het publiek bezochte gebieden alsook bij de
par rapport aux fonds de jardin des maisons situées le long de la N336 ; afzonderingsvoorziening ten opzichte van de achterkant van de tuinen
Considérant que ces conditions seront de plus intégrées dans la van de woningen gelegen langs de N336; Overwegende dat die voorwaarden steeds meer opgenomen zullen worden in
demande de permis pour l'aménagement de la zone. de vergunningsaanvraag voor de inrichting van het gebied.
Il ne sera pas tenu compte de ces remarques à ce stade ; Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen;
- des études complémentaires concernant l'accessibilité et la mobilité - bijkomende onderzoeken betreffende de toegankelijkheid en de
semblent impératives avant la mise en oeuvre de la ZAEM, envisageant mobiliteit lijken onontbeerlijk voor de uitvoering van de gemengde
bedrijfsruimte, waarbij verschillende opties van degene die
différentes options que celle proposée. La réalisation d'un accès à la voorgesteld wordt, worden overwogen. De aanleg van een toegang tot het
zone est une charge incombant à priori à l'investisseur et devrait gebied is a priori ten laste van de investeerder en zou beperkt moeten
rester circonscrite à la zone initialement prévue (ndlr : la zone worden tot het oorspronkelijk voorziene gebied (nota : het in het
inscrite au plan de secteur), sans engendrer l'extension du périmètre gewestplan opgenomen gebied) zonder de uitbreiding van de omtrek van
du projet et de nouvelles expropriations ; het ontwerp en nieuwe onteigeningen als gevolg te hebben;
Considérant que l'accès par un giratoire centré sur la N336, son Overwegende dat de toegang met een op de N336 gerichte rotonde, de
positionnement à une distance suffisamment éloignée de la sortie de la ligging ervan op een voldoende verwijderde afstand van de afrit van de
N58 et son dimensionnement ont été définis par la DGO1 lors de N58 en de afmetingen ervan bij de opmaking van dit erkennings- en
l'élaboration du présent dossier de reconnaissance et d'expropriation. onteigeningsdossier door het DGO1 bepaald zijn.
Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Er wordt geen rekening gehouden met die opmerking;
- toute création d'un point de rejet d'eaux usées industrielles fera - elke oprichting van een punt voor het lozen van industriële
l'objet d'une demande de permis d'environnement - rubrique 90.10 ; afvalwateren zal het voorwerp uitmaken van een milieuvergunningsaanvraag - rubriek 90.10. ;
- en cas de rejet d'eaux usées industrielles, l'accord préalable de - in geval van lozing van industrieel afvalwater zal de
l'organisme d'assainissement compétent sera indispensable ; voorafgaandelijke instemming van de bevoegde saneringsinstelling
- si un rejet d'eaux usées industrielles en eaux de surface ou à onontbeerlijk zijn; - indien een lozing van industrieel afvalwater naar het
l'égout public était envisagé, la Direction des Eaux de Surface est oppervlaktewater of de openbare riolering zou zijn voorzien, is de
l'instance compétente consultée en matière de conditions Directie Oppervlaktewater de bevoegde instantie die geraadpleegd wordt
d'exploitation liées aux rejets d'eau usées ; inzake de exploitatievoorwaarden gebonden aan de lozingen van
- des conditions particulières plus strictes que celles prévues dans afvalwater; - striktere bijzondere voorwaarden dan die bedoeld in de wetgeving
la législation pourraient être imposées soit en cas de rejet en égout zouden kunnen worden opgelegd in geval van lozing naar de openbare
public à la demande de l'organisme d'assainissement compétent, soit en riolering op verzoek van de bevoegde saneringsinstelling, of in geval
cas de rejet en eaux de surfaces, dans un but de conservation et van lozing naar het oppervlakte water met het oog op de bewaring en de
d'amélioration du milieu ; verbetering van het milieu;
- une étude complémentaire concernant la gestion des eaux pluviales et - een bijkomend onderzoek betreffende het beheer van het regenwater en
coulées boueuses est impérative avant la mise en oeuvre de la ZAEM, de modderstromen is onontbeerlijk voor de uitvoering van de gemengde
notamment en vue de caractériser l'impact du projet sur le trajet des bedrijfsruimte met name om de impact van het project op het traject
écoulements naturels et l'influence de la croissance des surfaces van de natuurlijke lozingen en de invloed van de groei van de
imperméabilisées sur la capacité d'infiltration ; ondoorlaatbaar gemaakte oppervlakten op het doorsijpelingsvermogen te kenmerken;
Considérant que les conditions formulées par DG03 concernant la Overwegende dat de door het DG03 geformuleerde voorwaarden inzake het
gestion des eaux usées sont rencontrées dans le dossier de l'IEG ; beheer van het afvalwater in het dossier van de "IEG" vervuld worden;
Considérant que les aspects plus « techniques » seront intégrés dans Overwegende dat de meer "technische" aspecten opgenomen zullen worden
les demandes de permis des entreprises qui viendront s'installer en in de vergunningsaanvragen van de ondernemingen die zich zullen
fonction de la charge polluante et de la quantité de rejets d'eaux vestigen naar gelang van de vuilvracht en de hoeveelheid lozingen van
industrielle qu'elles produiront ainsi que dans la demande de permis industrieel afvalwater die ze zullen voortbrengen, alsook in de
pour l'aménagement de la zone. vergunningsaanvraag voor de inrichting van het gebied.
Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Er wordt geen rekening gehouden met die opmerkingen;
Considérant que l'avis du HIT (Hainaut Ingénierie Technique, Province Overwegende dat het advies van "HIT" (Hainaut Ingénierie Technique,
de Hainaut) a été sollicité en date du 22 janvier 2015, que celui-ci a Provincie Henegouwen) op 22 januari 2015 aangevraagd is; dat
remis un avis favorable sous conditions en date du 7 mars 2015 ; Considérant que les remarques, conditions et recommandations sont les suivantes : - il convient de restreindre les risques de débordement de la Lys ; - le projet doit prévoir une capacité de stockage suffisante entre évènements pluvieux ; - le volume d'eau doit tenir compte des surfaces imperméabilisées ; - le HIT précise le débit de fuite maximum à atteindre (30 litres/seconde) pour le sous-bassin du cours d'eau « Tête de Flandre » ; - le HIT précise les gestionnaires des cours d'eau présents sur la future ZAE : le cours d'eau classé en troisième catégorie sur Bas-Warneton est géré par la ville de Comines-Warneton, le cours d'eau classé en deuxième catégorie sur Warneton est géré par la Province de Hainaut (HIT) ; laatstgenoemde op 7 maart 2015 een voorwaardelijk gunstig advies heeft uitgebracht; Overwegende dat de opmerkingen, voorwaarden en aanbevelingen de volgende zijn: - de risico's voor het buiten de oevers treden van de Leie dienen beperkt te worden; - het project moet voorzien in een voldoende opslagcapaciteit tussen regenachtige evenementen; - het watervolume moet rekening houden met de ondoorlaatbaar gemaakte oppervlakten; - "HIT" bepaalt het te bereiken maximaal wegloopdebiet (30 liters/seconde) voor het overstroomgebied van de waterloop "Tête de Flandre"; - "HIT" bepaalt de op de toekomstige bedrijfsruimte aanwezige beheerders van de waterlopen: de waterloop ingedeeld als derde categorie in Neerwaasten wordt beheerd door de stad Komen-Waasten, de waterloop ingedeeld als tweede categorie in Waasten wordt beheerd door de provincie Henegouwen (HIT);
- vu l'aléa d'inondation faible, le HIT recommande que la cote de tout - gezien het overstromingsrisicokenmerk beveelt "HIT" aan dat de
niveau fonctionnel de chaque bâtiment industriel soit d'au moins 30 cm spiegel van elk functioneel niveau van elk industriegebouw minstens 30
(supérieure) par rapport au point le plus élevé du terrain naturel au cm hoger is dan het hoogste punt van het natuurlijke terrein ter
droit de la zone d'implantation du bâtiment ; hoogte van de vestigingsplaats van het gebouw;
- La construction de garages enterrés et de caves sera formellement - De bouw van ondergrondse garages en van kelders zal duidelijk
interdite ; verboden zijn;
- ni la Province Hainaut, ni la ville de Comines-Warneton ne pourra - noch de provincie Henegouwen, noch de provincie Komen-Waasten mag
être tenu responsable d'éventuels dégâts dus à des circonstances verantwoordelijk gehouden worden voor eventuele schade te wijten aan
exceptionnelles ou imprévisibles. Le demandeur doit prendre les buitengewone of onvoorzienbare omstandigheden. De aanvrager moet de
dispositions qui s'imposent pour pallier à tout dégât lié aux nodige maatregelen treffen om elke schade gebonden aan de
inondations et en assumer seul la charge sans recours possible contre overstromingen te verhelpen en om de last ervan te dragen zonder
le gestionnaire de cours d'eau ; mogelijk beroep tegen de beheerder van de waterlopen;
- il est strictement interdit de remblayer le périmètre arrêté, tout - Het is strikt verboden om de bepaalde omtrek op te vullen; hoogstens
au plus est-il permis de modifier le relief à condition que le remblai is het toegelaten om het reliëf te wijzigen op voorwaarde dat de
soit compensé (les remblais devront être équivalents aux déblais) ; opvulling gecompenseerd wordt (de opvullingen moeten gelijkwaardig
zijn aan de uitgravingen);
- la zone est en zone d'assainissement autonome, les rejets d'eaux - het gebied is gelegen in een autonoom saneringsgebied en de lozingen
usées domestiques et industrielles dans le cours d'eau sont interdits. van huishoudelijk en industrieel afvalwater in de waterloop zijn
L'avis de l'intercommunale IPALLE sera sollicité. La qualité des eaux verboden. Het advies van de intercommunale IPALLE zal aangevraagd
rejetées hors du site sera conforme aux normes en vigueur. En cas de worden. De kwaliteit van het buiten de site geloosde water zal met de
rejet d'eaux épurées et/ou pluviales dans le cours d'eau géré par la vigerende normen overeenstemmen. In geval van lozing van gezuiverd
water en/of regenwater in de waterloop beheerd door de provincie
Province de Hainaut, une autorisation sera introduite par le maitre Henegouwen zal een machtiging door de opdrachtgever bij "HIT"
d'ouvrage auprès du HIT ; ingediend worden;
- il est nécessaire pour le bon entretien du cours d'eau (curage, etc) - voor het goede onderhoud van de waterloop (reiniging, enz.) is het
de laisser une bande de cinq mètres libre de toute plantation le long noodzakelijk een strook van vijf meter zonder planten langs de
de celui-ci ; waterloop te laten;
- le demandeur doit prendre les dispositions qui s'imposent pour - de aanvrager moet de nodige maatregelen treffen om zijn goed tegen
protéger son bien de l'érosion naturelle des berges ; de natuurlijke erosie van de oevers te beschermen;
- le projet prévoit la modification du tracé du lit du cours d'eau, - Het project voorziet in de wijziging van het tracé van de bedding
ces travaux doivent faire l'objet d'une demande d'autorisation van de waterlopen en die werken moeten het voorwerp uitmaken van een
préalable. La décision est précédée d'une réunion d'information et voorafgaandelijke machtiging. De beslissing wordt voorafgegaan door
d'une enquête publique ; een informatievergadering en een openbaar onderzoek;
Considérant que ces conditions seront intégrées dans les demandes de Overwegende dat die voorwaarden opgenomen zullen worden in de
permis des entreprises qui viendront s'installer ainsi que dans la vergunningsaanvragen van de ondernemingen die zich zullen vestigen
demande de permis pour l'aménagement de la zone ; alsook in de vergunningsaanvraag voor de inrichting van het gebied;
Considérant que le HIT propose une multitude de moyens pour parvenir à Overwegende dat HIT talrijke midden voorstelt om die doelstelling te
cet objectif : noues engazonnées, puits, tranchées et fossés bereiken: ingezaaide draslanden, putten, geulen en infiltratiesloten,
d'infiltration, utilisation de dalles-gazon pour les espaces de gebruik van grasbetontegels voor de parkeerplaatsen, beperking van de
parking, limitation des surfaces imperméabilisées, surdimensionnement ondoorlaatbaar gemaakte oppervlakten, overdimensionering van de
des aqueducs (collecteurs d'eaux de pluie), citernes avec trop-plein waterleidingen (regenwaterriolen), tanks met verwijderde overlooppijp,
décalé, toitures stockantes et bassin d'orage. opslagdaken en vergaarkom.
Il n'est pas tenu compte de ces remarques à ce stade ; In dit stadium wordt er geen rekening gehouden met die opmerkingen;
Considérant que la pertinence de la demande de l'intercommunale IEG Overwegende dat de relevantie van de aanvraag van de intercommunale
ressort clairement des justifications apportées dans le dossier et de IEG duidelijk blijkt uit de in het dossier aangebrachte
l'analyse qui en est faite dans le présent arrêté ; rechtvaardigingen en uit de analyse daarvan in dit besluit;
Considérant que la procédure, telle que décrite dans le décret du 11 Overwegende dat de procedure, zoals omschreven in het decreet van 11
mars 2004 relatif aux infrastructures d'accueil des activités maart 2014 betreffende de ontsluitingsinfrastructuur voor economische
économique et son arrêté d'application visant l'obtention d'un arrêté bedrijvigheid en het uitvoeringsbesluit ervan met het oog op het
de reconnaissance et d'expropriation pour la zone d'activité verkrijgen van een erkennings- en onteigeningsbesluit voor de
économique de « Quatre Rois », a été respectée intégralement quant au bedrijfsruimte "Quatre Rois" volledig nageleefd is inzake de inhoud en
fond et dans la forme prescrite et permet à l'autorité de statuer en de voorgeschreven vorm en dat ze de overheid toelaat met kennis van
parfaite connaissance de cause, zaken te beslissen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Il y a lieu de reconnaître d'utilité publique la mise en

Artikel 1.Het algemeen nut vordert de ontsluiting, ten bate van

oeuvre, au bénéfice d'activités économiques, des terrains délimités economische activiteiten, van de gronden afgebakend door een rode rand
par un trait rouge repris au « plan de reconnaissance et op de bijgaande "plattegrond tot herkenning en onteigening" gelegen op
d'expropriation » ci-annexé et situé sur le territoire de la ville de het grondgebied van de stad Komen-Waasten.
Comines-Warneton.

Art. 2.Le périmètre de reconnaissance délimité par un trait rouge

Art. 2.De erkenningsomtrek afgebakend door een rode rand op de

repris au « plan de reconnaissance et d'expropriation » ci-annexé et bijgaande "plattegrond tot herkenning en onteigening" gelegen op het
situé sur le territoire de la ville de Comines-Warneton est arrêté. grondgebied van de stad Komen-Waasten wordt besloten.

Art. 3.Le périmètre d'expropriation tramé de couleur mauve au « plan

Art. 3.De onteigeningsomtrek met een paarse lint opgenomen op de

de reconnaissance et d'expropriation de la ZAEM des Quatre Rois » bijgaande plattegrond tot herkenning en onteigening van de gemengde
ci-annexé et situé sur le territoire de la ville de Comines-Warneton bedrijfsruimte "Quatre Rois" en gelegen op het grondgebied van de stad
est arrêté. Komen-Waasten wordt besloten.

Art. 4.La prise de possession des terrains tramés de couleur mauve

Art. 4.De inbezitneming van de gronden met een paarse lint opgenomen

repris au plan intitulé « plan de reconnaissance et d'expropriation » op het bijgaande plan met als opschrift plattegrond tot herkenning en
ci-annexé et situés sur le territoire de la ville de Comines-Warneton onteigening" en gelegen op het grondgebied van de stad Komen-Waasten
est indispensable pour cause d'utilité publique. En conséquence, is wegens algemeen nut onontbeerlijk . Bijgevolg wordt de
l''intercommunale IEG est autorisée à procéder immédiatement à Intercommunale I.E.G. ertoe gemachtigd om onmiddellijk tot de
l'expropriation de ces terrains conformément aux dispositions de la onteigening over te gaan van die gronden overeenkomstig de bepalingen
loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij
matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Namur, le 25 mars 2016. Namen, 25 maart 2016.
M. PREVOT M. PREVOT
Le plan peut être consulté auprès du Service public de Wallonie, Het plan ligt ter inzage bij de Waalse Overheidsdienst, Directie
Direction de l'Equipement des Parcs d'activités, place de Wallonie 1,
à 5100 Jambes, ou auprès de l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, Uitrusting Bedrijvenparken, place de Wallonie 1, te 5100 Jambes, of
rue de la Solidarité 80, à 7700 Mouscron. bij de intercommunale "IEG", Solidariteitsstraat 80, te 770 Moeskroen.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^