Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 25/03/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
25 MARS 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 MAART 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
12, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 24 décembre 1999; 1994, inzonderheid op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en van 24 december 1999;
Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor
centres de soins de jour, modifié par les arrêtés ministériels des 28 dagverzorging, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 mei
mai 2001, 26 novembre 2001, 26 septembre 2002, 22 octobre 2003, 7 2001, 26 november 2001, 26 september 2002, 22 oktober 2003, 7 februari
février 2006 et 1er mars 2007; 2006 en 1 maart 2007
Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
l'Institut national d'assurance maladie invalidité, faite le 23 invaliditeitsverzekering, gedaan op 23 juli 2007;
juillet 2007;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 octobre 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 oktober 2007;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 décembre 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11
Vu l'avis 44.106/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2007, en december 2007; Gelet op het advies 44.106/1 van de Raad van State, gegeven op 28
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois februari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat, de gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 22 juin 2000

Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot

fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra
juillet 1994, dans les centres de soins de jour, modifié par les voor dagverzorging, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 mei
arrêtés ministériels des 28 mai 2001, 26 novembre 2001, 26 septembre 2001, 26 november 2001, 26 september 2002, 22 oktober 2003, 7 februari
2002, 22 octobre 2003, 7 février 2006 et 1er mars 2007, est modifié 2006 en 1 maart 2007, wordt gewijzigd als volgt :
comme suit : 1° à l'alinéa 1er, les mots « 24,84 euros à partir du 1er juillet 2006 1° in het eerste lid, worden de woorden « 24,84 euro vanaf 1 juli 2006
(forfait F) » sont remplacés par les mots : « 33,35 euros à partir du (forfait F) » vervangen door de woorden « 33,35 euro vanaf 1 juli
1er juillet 2007, 33,49 euros à partir du 1er janvier 2008, et 40,35 2007, 33,49 euro vanaf 1 januari 2008, en 40,35 euro vanaf 1 april
euros à partir du 1er avril 2008 (forfait F) »; 2008 (forfait F) ».
2° l'alinéa 2 est remplacé comme suit : 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« Entre le 1er juillet 2007 et le 30 septembre 2007, ce montant est « Tussen 1 juli 2007 en 30 september 2007 wordt dit bedrag verhoogd
augmenté d'un montant de rattrapage de 0,30 euro. »; met een inhaalbedrag van 0,30 euro. »;
3° à l'alinéa 3, les mots « 103,14 dans la base 1996 = 100 » sont 3° in het derde lid, worden de woorden « 103.14 in de basis 1996 = 100
remplacés par les mots : « 104.14 - base 2004 = 100 ». » vervangen door de woorden « 104.14 - basis 2004 = 100 ».

Art. 2.L'article 2, § 1er, du même arrêté est modifié comme suit :

Art. 2.Artikel 2, § 1 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt

1° à l'alinéa 2, les mots « au moins 1,5 membres du personnel soignant : 1° in het tweede lid worden de woorden « ten minste 1,5 leden van het
» et les mots « au moins 0,5 membres du personnel qualifié verzorgend personeel » en de woorden « ten minste 0,5 lid van het
supplémentaire » sont remplacés respectivement par les mots « au moins aanvullend gekwalificeerd personeel » respectievelijk vervangen door
2,03 membres du personnel soignant » et les mots « au moins 0,63 de woorden « ten minste 2,03 leden van het verzorgend personeel » en
membres du personnel qualifié supplémentaire »; de woorden « ten minste 0,63 leden van het aanvullend gekwalificeerd personeel »;
2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : 2° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid :
« Pour chaque établissement, la norme de personnel pour la période de « Voor elke instelling bedraagt de personeelsnorm voor de
référence allant du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante referentieperiode van 1 juli tot 30 juni van het volgend jaar het
correspond au nombre moyen de bénéficiaires (N) multiplié par les gemiddeld aantal rechthebbenden (N) vermenigvuldigd met de normen
normes visées à l'alinéa 1er, divisé par 15, où : bedoeld in het eerste lid, gedeeld door 15, waarbij :
N = nombre de journées facturées/250. ». N = aantal gefactureerde dagen/250. ».

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est modifié comme suit :

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

1° le § 1er est remplacé comme suit : 1° § 1 wordt vervangen als volgt :
« Les institutions transmettent les documents suivants au Service des « De inrichtingen bezorgen de volgende documenten aan de Dienst voor
soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité : geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering :
1° chaque trimestre, un questionnaire électronique dûment complété 1° ieder trimester, een elektronisch ingevulde vragenlijst waarvan het
dont le modèle est fourni par le Service; model wordt bepaald door de Dienst;
2° si le Service en fait la demande, la copie des diplômes du 2° als de Dienst erom vraagt, de kopie van de diploma's van het pas
personnel infirmier et/ou de réactivation nouvellement engagé; aangeworven verplegend personeel en/of van het personeel voor reactivering;
3° si le Service en fait la demande, une copie de la déclaration ONSS 3° als de Dienst erom vraagt, een kopie van de RSZ-aangifte of van de
ou de la déclaration ONSS-APL comportant l'effectif du personnel, RSZ-PPO-aangifte, waarin het personeelsbestand is opgenomen, alsook
ainsi qu'une copie des contrats d'emploi propres à l'institution ou een kopie van de arbeidsovereenkomsten eigen aan de inrichting of een
une copie de la délibération du pouvoir organisateur dans le cas d'un kopie van de beslissing van de organiserende instantie als het gaat om
service public; een overheidsdienst;
4° si le Service en fait la demande, une déclaration d'où il ressort 4° als de Dienst erom vraagt, een verklaring waaruit blijkt dat de
que les avantages visés à l'article 2, § 4, sont bien appliqués. voordelen zoals bedoeld in artikel 2, § 4, effectief worden toegepast.
Sur base de ces données, le Service susvisé vérifie si, durant la Op grond van die gegevens gaat de hierboven genoemde Dienst na of de
inrichting gedurende de verstreken periode van 1 juli van het jaar J-1
période écoulée entre le 1er juillet de l'année J-1 et le 30 juin de tot 30 juni van het jaar J heeft voldaan aan de in artikel 2, § 1,
l'année J, l'institution a satisfait aux normes visées à l'article 2,
§ 1er, et calcule l'intervention que cette institution peut porter en vastgestelde normen, en wordt de tegemoetkoming bepaald die deze
compte pendant la période de facturation comprise entre le 1er janvier inrichting kan in rekening brengen gedurende de facturatieperiode van
et le 31 décembre de l'année J+1. Il en avertit en temps utile les 1 januari tot 31 december van het jaar J+1. Hij stelt de inrichtingen
institutions et les organismes assureurs. »; en de verzekeringsinstellingen daarvan ten gepaste tijde in kennis. »;
2° le § 5 est remplacé comme suit : 2° § 5 wordt vervangen als volgt :
« Si les données visées à l'article 3, § 1er, ne sont pas transmises « Indien de gegevens zoals bedoeld in artikel 3, § 1, niet worden
dans les 90 jours qui suivent la période de référence et si overgemaakt binnen 90 dagen volgend op de referentieperiode, en indien
l'institution ne répond pas dans les quinze jours au rappel que lui de inrichting niet antwoordt binnen 15 dagen na de herinnering die
envoie le Service à l'expiration de ce délai, le montant de haar is gestuurd door de Dienst na het verstrijken van die termijn,
l'intervention est diminué de 25 % lorsque l'institution transmet les wordt de tegemoetkoming verminderd met 25 %, op voorwaarde dat de
données susvisées dans les 60 jours qui suivent l'envoi de ce rappel. inrichting de gegevens overmaakt binnen 60 dagen na het versturen van
deze herinnering.
Indien de in artikel 3, § 1, bedoelde gegevens worden overgemaakt meer
Si les données visées à l'article 3, § 1er, sont transmises plus de 60 dan 60 dagen na het versturen van deze herinnering, vervalt het recht
jours après l'envoi de ce rappel, l'institution ne peut prétendre à op de forfaitaire tegemoetkoming voor het volgende facturatiejaar.
l'intervention forfaitaire pour l'année de facturation qui suit. Deze bepalingen zijn niet van toepassing op inrichtingen die, in de
Ces dispositions ne sont pas d'application pour les institutions qui,
au cours de l'année qui précède le 30 juin, ont fait l'objet d'une loop van het jaar dat voorafgaat aan 30 juni, het voorwerp hebben
reprise ou d'un agrément avec effet rétroactif. » uitgemaakt van een overname of van een erkenning met terugwerkende

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

kracht. »

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit sa publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 1er, volgend zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering
3° et 2, 2°, qui produisent leurs effets le 1er juillet 2007. van artikelen 1, 3° en 2, 2°, die uitwerking hebben met ingang op 1
Bruxelles, le 25 mars 2008. juli 2007. Brussel, 25 maart 2008.
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^