Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 25/03/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
25 MARS 1999. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal 25 MAART 1999. - Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het
du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden
Le Ministre des Télécommunications, De Minister van Telecommunicatie,
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1998, portant émission de nouvelles Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1998, houdende uitgifte
valeurs postales notamment l'article 1er, van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 1,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La carte postale jaune pour le service intérieur, sur

Artikel 1.De gele briefkaart voor binnenlandse dienst, waarop een

laquelle figure un timbre-poste sans valeur nominale représentant postzegel zonder nominale waarde voorkomt met de Koninklijke Beeltenis
l'Effigie Royale Albert II, émise en vertu de l'arrêté susvisé, sera Albert II, uitgegeven krachtens het voornoemd koninklijk besluit, zal
imprimé en brun par le procédé de la typographie. gedrukt worden in het bruin door middel van het typografisch procédé.
Ce timbre aura la valeur faciale correspondant au tarif d'une lettre Deze zegel heeft de waarde die overeenkomt met het tarief voor een
normalisée en service intérieur. genormaliseerde brief voor het binnenland.
Cette valeur postale aura une validité permanente. Deze postwaarde zal onbeperkt geldig blijven.
Aucun texte administratif n'apparaît sur ladite carte. Op deze briefkaart komt geen enkele administratieve tekst voor.

Art. 2.Le tirage de cette carte postale est fixé selon les besoins.

Art. 2.De oplage van deze briefkaart is bepaald in functie van de behoeften.

Art. 3.Cette valeur postale sera mise en vente au prix de 17 BEF

Art. 3.Deze postwaarde zal verkocht worden aan de prijs van 17 BEF

(0,42 EUR); (0,42 EUR);
- les 10 et 11 avril 1999 par priorité et dans le cadre de la prévente - op 10 en 11 april 1999 bij voorrang en ter gelegenheid van de
des timbres-poste « Europa », exclusivement aux adresses suivantes : voorverkoop van de postzegels « Europa », uitsluitend op volgende adressen :
Lycée Technique R. Stiévenart Lycée Technique R. Stiévenart
rue de Valenciennes 58 rue de Valenciennes 58
7301 Hornu 7301 Hornu
Cultureel Centrum Cultureel Centrum
Kerkplein Kerkplein
9160 Lokeren 9160 Lokeren
- à partir du 12 avril 1999 : - vanaf 12 april 1999 :
* dans les 70 bureaux de poste pourvus d'un guichet philatélique * in de 70 postkantoren met een filatelieloket;
* dans les 3 PHILAboutiques : * in de 3 PHILAboetieks :
- PHILAboutique de Bruxelles à l'entresol de LA POSTE; - PHILAboetiek Brussel op de tussenverdieping van DE POST;
- PHILAboutique de Malines à l'accueil de l'Imprimerie du Timbre; - PHILAboetiek Mechelen aan het onthaal van de Postzegeldrukkerij;
- Boutique du Musée Postal. - Boetiek van het Postmuseum.
* par correspondance auprès du Service Vente de la Direction * per briefwisseling bij de Dienst Verkoop van de Directie Postzegels
Timbre-poste & Philatélie. & Filatelie.

Art. 4.L'administrateur délégué de LA POSTE est chargé de l'exécution

Art. 4.De Gedelegeerd Bestuurder van DE POST is met de uitvoering van

du présent arrêté. dit besluit belast.
Bruxelles, 25 mars 1999. Brussel, 25 maart 1999.
E. DI RUPO E. DI RUPO
^