← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 MAI 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 MEI 2020. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; |
Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et | Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 |
42 ; | en 42; |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
181, 182 et 187 ; | artikelen 181, 182 en 187; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 2020 portant des mesures d'urgence | Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 2020 houdende dringende |
pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; | maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te |
Vu l'article 8, § 2, 1° et 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant | beperken; Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses concernant la simplification administrative, | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is |
le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la | dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; |
réglementation ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mai 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 mei 2020; |
Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 25 | Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 25 |
mai 2020 ; | mei 2020; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op | |
Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de | het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een |
législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en | verkorte termijn van vijf dagen, onder meer omwille van de zeer snelle |
raison notamment de l'évolution très rapide de la situation en | evolutie van de situatie in België en in de naburige landen, en van de |
Belgique et dans les Etats proches, et de la nécessité d'envisager des | noodzaak om maatregelen te overwegen die gegrond zijn op |
mesures fondées sur les résultats épidémiologiques qui évoluent de | epidemiologische resultaten die van dag op dag evolueren en waarvan de |
jour en jour, les derniers ayant justifié les mesures décidées lors du | laatste de maatregelen beslist tijdens de Nationale Veiligheidsraad |
Conseil National de Sécurité qui s'est tenu le 13 mai 2020 ; qu'il est | die is bijeengekomen op 13 mei 2020 hebben gerechtvaardigd; dat het |
dès lors urgent de renouveler certaines mesures et d'en adapter | zodoende dringend is om bepaalde maatregelen te hernieuwen en om |
d'autres ; | andere aan te passen; |
Considérant les concertations entre les gouvernements des entités | Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de |
fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil | bevoegde federale overheden binnen de Nationale Veiligheidsraad, die |
National de Sécurité qui s'est réuni les 10, 12, 17, et 27 mars 2020, | is bijeengekomen op 10, 12, 17 en 27 maart 2020, op 15 en 24 april |
les 15 et 24 avril 2020, ainsi que les 6, 13 et 20 mai 2020 ; | 2020, alsook op 6, 13 en 20 mei 2020; |
Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union | Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en |
provisoires ; | voorlopige maatregelen te nemen; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de |
risque de mortalité ; | besmettelijkheid en het sterfterisico; |
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme | Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een |
une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | pandemie door de WHO op 11 maart 2020; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau |
maximum le niveau de la menace liée au COVID-19 qui déstabilise | heeft uitgeroepen aangaande COVID-19 dat de wereldeconomie |
l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde ; | destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; |
Considérant la déclaration du Directeur régional de l'OMS pour | Overwegende de verklaring van de regionale Directeur van de WHO voor |
l'Europe du 16 avril 2020, qui souligne que l'Europe reste le | Europa van 16 april 2020, die benadrukt dat Europa het meest getroffen |
continent le plus touché malgré que certains pays européens | continent blijft, hoewel enkele Europese landen een kalmere periode |
connaissent une accalmie, qui encourage ces pays à ne pas abandonner | kennen, en die deze landen aanspoort om hun inspanningen niet te |
leurs efforts malgré la complexité, les incertitudes et les | stoppen ondanks de complexiteit, de onzekerheden en de bevragingen |
interrogations sur la durée et sur les sacrifices nécessaires, et à | over de duur en over de nodige opofferingen, en om een gepaste |
adopter une stratégie adéquate qui doit garantir que la transmission | strategie aan te nemen die moet garanderen dat de overdracht van het |
du virus soit contrôlée et que les mesures visant à assouplir les | virus gecontroleerd wordt en dat de maatregelen die een versoepeling |
restrictions et la transition vers une « nouvelle normalité » soient | van de beperkingen en de overgang naar een "nieuw normaal" beogen, |
régies par des principes de santé publique ; | worden geregeld volgens de principes van de volksgezondheid; |
Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Overwegende de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees |
européen, et en Belgique ; que le nombre total de contaminations | grondgebied, en in België ; dat het totaal aantal besmettingen blijft |
continue à augmenter et qu'il faut éviter à tout prix une nouvelle | stijgen en dat een nieuwe ziektegolf hoe dan ook vermeden moet worden; |
vague de malades; Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le | Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid die het |
coronavirus COVID-19 pour la population belge ; | coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de Belgische bevolking; |
Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse | Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die |
qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; | meestal de longen en luchtwegen treft; |
Considérant que le coronavirus COVID-19 semble se transmettre d'un | Overwegende dat het coronavirus COVID-19 zich via de lucht lijkt over |
individu à un autre, par voie aérienne ; que la transmission de la maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la bouche et le nez ; Considérant le nombre de cas d'infection détectés et de décès survenus en Belgique depuis le 13 mars 2020 ; Considérant les avis de CELEVAL ; Considérant l`avis du Conseil Supérieur des Indépendants et des PME du 22 avril 2020 ; Considérant que le danger s'est étendu à l'ensemble du territoire national ; qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximaliser leur efficacité ; Considérant que, compte tenu de ce qui précède, les rassemblements dans des lieux clos et couverts, mais également en plein air constituent un danger particulier pour la santé publique ; Considérant, par conséquent, qu'une mesure de police imposant l'interdiction de tout rassemblement est indispensable et proportionnée ; Considérant que l'interdiction précitée est de nature, d'une part, à diminuer le nombre de contaminations aigües et partant de permettre aux services de soins intensifs d'accueillir les patients gravement | te dragen van mens op mens; dat de overdracht van de ziekte lijkt plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; Overwegende het aantal besmettingsgevallen dat werd gedetecteerd en het aantal sterfgevallen dat zich heeft voorgedaan in België sinds 13 maart 2020; Overwegende de adviezen van CELEVAL; Overwegende het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de KMO van 22 april 2020; Overwegende dat het gevaar zich uitstrekt over het gehele nationale grondgebied; dat het van algemeen belang is dat er een coherentie bestaat bij het nemen van maatregelen voor de handhaving van de openbare orde, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren; Overwegende dat, gezien wat voorafgaat, de bijeenkomsten in besloten of overdekte plaatsen, maar ook in open lucht, een specifieke bedreiging vormen voor de volksgezondheid ; Overwegende dat een politiemaatregel houdende het samenscholingsverbod bijgevolg onontbeerlijk en proportioneel is; Overwegende dat het voormelde verbod van die aard is om, enerzijds, het aantal acute besmettingen te verminderen en er bijgevolg voor te zorgen dat de diensten van de intensieve zorg de zwaarst getroffen |
atteints dans les meilleures conditions possibles et, d'autre part, de | patiënten in de beste omstandigheden kunnen ontvangen, en om, |
donner aux chercheurs plus de temps pour trouver des traitements | anderzijds, meer tijd te geven aan de wetenschappers om efficiënte |
efficaces et mettre au point des vaccins ; | behandelingen en vaccins te ontwikkelen; |
Considérant qu'il est nécessaire, afin de continuer à limiter la | Overwegende dat het noodzakelijk is, teneinde de verspreiding van het |
propagation du virus, que les mesures de restriction des déplacements | virus te blijven beperken, om de algemene maatregelen tot inperking |
et de distanciation sociale soient prolongées, tout en prévoyant | van verplaatsingen en tot social distancing te verlengen, waarbij |
quelques assouplissements supplémentaires afin de lever graduellement | tegelijkertijd enkele bijkomende versoepelingen worden voorzien om |
ces mesures; que la situation sanitaire est évaluée régulièrement ; | deze maatregelen gradueel af te bouwen; dat de gezondheidssituatie |
que cela signifie qu'un retour à des mesures plus strictes n'est | regelmatig wordt geëvalueerd; dat dit betekent dat een terugkeer naar |
jamais exclu ; | striktere maatregelen nooit is uitgesloten; |
Considérant le rapport du 22 avril 2020 du GEES (Groupe d'Experts en | Overwegende het verslag van 22 april 2020 van de GEES (Groep van |
charge de l'Exit Strategy) qui contient une approche par phase pour le | Experts die belast zijn met de Exit Strategy) dat een gefaseerde |
retrait progressif des mesures et qui se fonde principalement sur | aanpak voor het geleidelijk afbouwen van de maatregelen bevat en dat |
trois aspects essentiels, à savoir le port d'un masque, le testing et | voornamelijk gebaseerd is op drie essentiële aspecten, met name het |
le traçage ; que le rapport vise à assurer un équilibre entre le | dragen van een mondmasker, testing en tracing ; dat het verslag een |
maintien de la santé, qu'elle soit physique ou mentale, la réalisation | evenwicht tracht te verzekeren tussen het behoud van de gezondheid, |
zij het fysiek of mentaal, het vervullen van de pedagogische | |
de missions pédagogiques dans le domaine de l'enseignement et la | opdrachten op vlak van onderwijs en de heropstart van de economie; dat |
relance de l'économie ; que le GEES est composé d'experts de domaines | de GEES is samengesteld uit deskundigen van verschillende vakdomeinen, |
variés, notamment des médecins, des virologues et des économistes ; | waaronder artsen, virologen en economen; |
Considérant les avis du GEES; | Overwegende de adviezen van de GEES; |
Considérant le Plan Phénix vers un redémarrage du commerce de Comeos ; | Overwegende het Phoenixplan van Comeos voor een herstart van de handel; |
Considérant le « Guide relatif à l'ouverture des commerces en vue de | Overwegende de "Gids betreffende de opening van de handelszaken om de |
lutter contre la propagation du COVID-19 », mis à disposition sur le | verspreiding van het COVID-19-virus tegen te gaan", op de website van |
site web du Service public fédéral Economie ; | de Federale Overheidsdienst Economie; |
Considérant le « Guide générique en vue de lutter contre la | Overwegende de "Gids om de verspreiding van COVID-19 op de werkplaats |
propagation du COVID-19 au travail », mis à disposition sur le site | tegen te gaan", op de website van de Federale Overheidsdienst |
web du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg; |
; Considérant la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | Overwegende de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, ainsi que les arrêtés d'exécution ; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, en de uitvoeringsbesluiten; |
Considérant la concertation du 22 mai 2020 en Comité de concertation ; | Overwegende het overleg van 22 mei 2020 in het Overlegcomité; |
Considérant que l'évolution des chiffres relatifs aux nouvelles | Overwegende dat de evolutie van de cijfers inzake nieuwe besmettingen |
contaminations permet désormais d'autoriser la réouverture de | het mogelijk maakt om thans ook bepaalde buitenspeeltuinen onder |
certaines aires de jeux extérieures, sous certaines conditions; | bepaalde voorwaarden kunnen heropenen; |
Considérant que, sans préjudice de la responsabilité individuelle de | Overwegende dat, onverminderd de individuele verantwoordelijkheid van |
toute personne de respecter la distanciation sociale, les autorités | eenieder om de social distancing te respecteren, de bevoegde overheden |
compétentes doivent empêcher tout afflux dans les lieux touristiques | elke volkstoeloop op toeristische of andere plaatsen dienen te |
ou autres ; | voorkomen; |
Considérant l'urgence, | Overwegende de dringende noodzakelijkheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, paragraphe 7 de l'arrêté ministériel du 23 |
Artikel 1.Artikel 1, paragraaf 7 van het ministerieel besluit van 23 |
mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
coronavirus COVID-19 est remplacé par ce qui suit : | coronavirus COVID-19 te beperken, wordt vervangen als volgt: |
« § 7. Les établissements relevant des secteurs culturel, festif, | " § 7. De inrichtingen die behoren tot de culturele, feestelijke, |
récréatif, touristique, sportif et horeca sont fermés. | recreatieve, toeristische, sportieve en horecasector zijn gesloten. |
Le mobilier de terrasse du secteur horeca doit être stocké à | Het terrasmeubilair van de horecasector moet naar binnen gebracht |
l'intérieur. La livraison des repas et les repas à emporter sont | worden. Levering van maaltijden en maaltijden om mee te nemen zijn |
autorisés. | toegestaan. |
Les entreprises ne peuvent organiser aucune activité culturelle, | De ondernemingen mogen geen culturele, feestelijke, recreatieve, |
festive, récréative, touristique ou sportive. | toeristische of sportieve activiteiten organiseren. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, peuvent rester ouverts : | In afwijking van het eerste lid mogen open blijven: |
1° les hôtels et apparthôtels, à l'exception de leurs éventuels | 1° de hotels en aparthotels, met uitzondering van hun eventuele |
restaurants, salles de réunion et espaces de loisirs ; | restaurants, vergaderzalen en recreatiefaciliteiten; |
2° les infrastructures nécessaires à l'exercice des activités | 2° de noodzakelijke infrastructuren voor de uitoefening van fysieke |
physiques à l'air libre n'impliquant pas de contacts physiques, à | activiteiten in de buitenlucht die geen fysieke contacten impliceren, |
l'exclusion des vestiaires, douches et cafétérias ; | met uitzondering van de kleedkamers, douches en cafetaria's; |
3° les infrastructures d'intérêt culturel ; | 3° de culturele bezienswaardigheden; |
4° les infrastructures d'intérêt naturel ; | 4° de natuurbezienswaardigheden; |
5° les aires de jeux de quartier en plein air qui sont sous la | 5° de buurtspeeltuinen in open lucht die onder toezicht staan van een |
surveillance d'une autorité locale; | lokale overheid; |
6° les aires de jeux de grande taille en plein air dans les parcs qui | 6° de grote speeltuinen in open lucht in parken die onder toezicht |
sont sous la surveillance d'une autorité locale. | staan van een lokale overheid. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les bibliothèques sont ouvertes. | In afwijking van het eerste lid zijn de bibliotheken open. |
Les infrastructures d'intérêt culturel visées à l'alinéa 4, 3° sont : | De culturele bezienswaardigheden bedoeld in het vierde lid, 3° zijn: |
- les musées ; | - de musea; |
- les demeures et monuments historiques ; | - de historische huizen en monumenten; |
- les châteaux et citadelles. | - de kastelen en citadellen. |
On entend par « musée » : | Wordt verstaan onder "museum": |
- une structure reconnue comme musée ou comme centre d'art par au | - een structuur erkend als museum of kunsthal door ten minste één van |
moins une de ces entités : le gouvernement fédéral et les entités | deze entiteiten: de federale regering en de deelstaten; |
fédérées ; - une institution permanente au service de la société et de son | - een permanente instelling ten dienste van de maatschappij en haar |
développement, ouverte au public, qui acquiert, conserve, étudie, | ontwikkeling, open voor het publiek, die het materieel en immaterieel |
transmet et/ou expose le patrimoine matériel et immatériel de | patrimonium van de mensheid en haar omgeving verwerft, bewaart, |
l'humanité et son environnement, à des fins d'étude, d'éducation et de | bestudeert, overbrengt en tentoonstelt voor doeleinden van studie, |
délectation par le biais d'expositions, d'activités pour le public et | vorming en vermaak door middel van tentoonstellingen, activiteiten |
de publications scientifiques ou de vulgarisation, toutes réalisées | voor het publiek en wetenschappelijke publicaties of van vulgarisatie, |
par des professionnels. | steeds verwezenlijkt door professionelen. |
Les infrastructures d'intérêt naturel visées à l'alinéa 4, 4° sont : | De natuurbezienswaardigheden bedoeld in het vierde lid, 4° zijn: |
- les jardins ; | - de tuinen; |
- les parcs et réserves naturels ; | - de natuurparken en natuurreservaten; |
- les zoos et parcs animaliers. | - de dierentuinen en dierenparken. |
Les modalités suivantes s'appliquent à la visite des infrastructures | De volgende modaliteiten zijn van toepassing op de bezoeken aan de |
d'intérêt culturel visées à l'alinéa 4, 3° : | culturele bezienswaardigheden bedoeld in het vierde lid, 3° : |
- les visites sont individuelles ou en compagnie des personnes vivant | - de bezoeken zijn individueel of in het gezelschap van personen die |
sous le même toit ; | onder hetzelfde dak wonen; |
- les règles de distanciation sociale, en particulier le maintien | - de regels van social distancing, in het bijzonder het behoud van een |
d'une distance d'1,5 mètre entre chaque personne, sont respectées ; | afstand van 1,5 meter tussen elke persoon, worden gerespecteerd; |
- un système de billetterie en ligne ou par téléphone est mis en place | - er wordt een online of telefonisch ticketsysteem ingevoerd; |
; - un visiteur est autorisé par 15 m2 ; | - per 15 m2 wordt één bezoeker toegelaten; |
- un nombre maximum de visiteurs par créneau horaire est déterminé ; | - er wordt een maximum aantal bezoekers per tijdspanne bepaald; |
- un plan de circulation à sens unique est élaboré et un guidage du | - er worden éénrichtingsaanduidingen en begeleiding van het publiek |
public est mis en place ; | voorzien; |
- le personnel est chargé de contrôler le respect des règles de | - het personeel is verantwoordelijk voor het toezicht op de naleving |
distanciation sociale ; | van de regels van social distancing; |
- les éventuelles boutiques sont tenues de respecter les règles visées | - eventuele winkels zijn verplicht de regels bedoeld in paragrafen 2 |
aux paragraphes 2 et 3 ; | en 3 na te leven; |
- les éventuels cafétérias, restaurants, attractions et aires de jeux | - eventuele cafetaria's, restaurants, attracties en speeltuinen zijn |
sont fermés, à l'exception des aires de jeux en plein air sous la | gesloten, met uitzondering van speeltuinen in open lucht onder |
surveillance de l'exploitant, qui doit empêcher tout afflux ; | toezicht van de uitbater, die elke volkstoeloop moet voorkomen; |
- le matériel didactique est désinfecté après chaque utilisation. | - het didactisch materiaal wordt gedesinfecteerd na elk gebruik. |
Les modalités suivantes s'appliquent à la visite des infrastructures | De volgende modaliteiten zijn van toepassing op de bezoeken aan de |
d'intérêt naturel visées à l'alinéa 4, 4° : | natuurbezienswaardigheden bedoeld in vierde lid, 4° : |
- les visites sont individuelles ou en compagnie des personnes vivant | - de bezoeken zijn individueel of in het gezelschap van personen die |
sous le même toit ; | onder hetzelfde dak wonen; |
- les règles de distanciation sociale, en particulier le maintien | - de regels van social distancing, in het bijzonder het behoud van een |
d'une distance d'1,5 mètre entre chaque personne sont respectées ; | afstand van 1,5 meter tussen elke persoon, worden gerespecteerd; |
- un système de billetterie en ligne ou par téléphone est mis en place | - er wordt een online of telefonisch ticketsysteem ingevoerd; |
; - un visiteur est autorisé par 10 m2 de surface accessible au public; | - per 10 m2 van de voor het publiek toegankelijke oppervlakte wordt één bezoeker toegelaten; |
- un nombre maximum de visiteurs par créneau horaire est déterminé ; | - er wordt een maximum aantal bezoekers per tijdspanne bepaald; |
- un plan de circulation à sens unique est élaboré et un guidage du | - er worden éénrichtingsaanduidingen en begeleiding van het publiek |
public est mis en place ; | voorzien; |
- le personnel est chargé de contrôler le respect des règles de | - het personeel is verantwoordelijk voor het toezicht op de naleving |
distanciation sociale ; | van de regels van social distancing; |
- les éventuelles boutiques sont tenues de respecter les règles visées | - eventuele winkels zijn verplicht de regels bedoeld in paragrafen 2 |
aux paragraphes 2 et 3 ; | en 3 na te leven; |
- les éventuels cafétérias, restaurants, attractions et aires de jeux | - eventuele cafetaria's, restaurants, attracties en speeltuinen zijn |
sont fermés, à l'exception des aires de jeux en plein air sous la | gesloten, met uitzondering van speeltuinen in open lucht onder |
surveillance de l'exploitant, qui doit empêcher tout afflux. | toezicht van de uitbater, die elke volkstoeloop moet voorkomen. |
Les modalités suivantes s'appliquent à la visite des aires de jeux | De volgende modaliteiten zijn van toepassing op de bezoeken aan de |
visées à l'alinéa 4, 5° : | speeltuinen bedoeld in het vierde lid, 5° : |
- les visites sont réservées aux enfants jusqu'à 12 ans inclus ; | - de bezoeken zijn voorbehouden voor kinderen tot en met 12 jaar; |
- les adultes qui accompagnent les enfants respectent les règles de | - de volwassenen die de kinderen begeleiden respecteren de regels van |
distanciation sociale, en particulier le maintien d'une distance d'1,5 | social distancing, in het bijzonder het behoud van een afstand van 1,5 |
mètre entre chaque personne. | meter tussen elke persoon. |
Les modalités suivantes s'appliquent à la visite des aires de jeux | De volgende modaliteiten zijn van toepassing op de bezoeken aan de |
visées à l'alinéa 4, 6° : | speeltuinen bedoeld in het vierde lid, 6° : |
- les visites sont réservées aux enfants jusqu'à 12 ans inclus ; | - de bezoeken zijn voorbehouden voor kinderen tot en met 12 jaar; |
- l'aire de jeux peut accueillir un maximum de 20 enfants à la fois ; | - een maximum van 20 kinderen tegelijk mag aanwezig zijn in de speeltuin; |
- les adultes qui accompagnent les enfants respectent les règles de | - de volwassenen die de kinderen begeleiden respecteren de regels van |
distanciation sociale, en particulier le maintien d'une distance d'1,5 | social distancing, in het bijzonder het behoud van een afstand van 1,5 |
mètre entre chaque personne. » | meter tussen elke persoon." |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 27 mai 2020. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 27 mei 2020. |
Bruxelles, le 25 mai 2020. | Brussel, 25 mei 2020. |
P. DE CREM | P. DE CREM |