Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 25/05/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant le modèle de la demande que les citoyens non belges de l'Union européenne établis en Belgique doivent introduire auprès de la commune de leur résidence principale s'ils souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales, ainsi que les modèles de la décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit agrée cette demande, soit la rejette "
Arrêté ministériel fixant le modèle de la demande que les citoyens non belges de l'Union européenne établis en Belgique doivent introduire auprès de la commune de leur résidence principale s'ils souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales, ainsi que les modèles de la décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit agrée cette demande, soit la rejette Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, evenals de modellen van de beslissing waarbij het college van burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel erkent, ofwel verwerpt
MINISTERE DE L'INTERIEUR 25 MAI 1999. - Arrêté ministériel fixant le modèle de la demande que les citoyens non belges de l'Union européenne établis en Belgique doivent introduire auprès de la commune de leur résidence principale s'ils souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales, ainsi que les modèles de la décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit agrée cette demande, soit la rejette Le Ministre de l'Intérieur, Vu la loi du 27 janvier 1999 modifiant la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales, la nouvelle loi communale et la loi électorale communale, et portant exécution de la directive du Conseil de l'Union européenne n° 94/80/CE du 19 décembre 1994; MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 25 MEI 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, evenals de modellen van de beslissing waarbij het college van burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel erkent, ofwel verwerpt De Minister van Binnenlandse Zaken, Gelet op de wet van 27 januari 1999 tot wijziging van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen, van de nieuwe gemeentewet en van de gemeentekieswet, en tot uitvoering van de richtlijn van de Raad van de Europese Unie nr. 94/80/EG van 19 december 1994;
Vu la loi électorale communale coordonnée le 4 août 1932, notamment Gelet op de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932,
l'article 1er bis, § 2, alinéas 1er et 9, inséré par la loi précitée inzonderheid op artikel 1bis, § 2, eerste en negende lid, ingevoegd
du 27 janvier 1999; bij de voormelde wet van 27 januari 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la loi précitée du 27 janvier 1999 est entrée en Overwegende dat de voormelde wet van 27 januari 1999 in werking
vigueur le 9 février 1999; que depuis cette dernière date, les getreden is op 9 februari 1999; dat de niet-Belgische burgers van de
citoyens non belges de l'Union européenne établis sur notre territoire Europese Unie die op ons grondgebied gevestigd zijn, zich sinds die
peuvent s'adresser à la commune de leur résidence principale aux fins datum kunnen richten tot de gemeente van hun hoofdverblijfplaats om
d'obtenir leur agrément comme électeur pour les élections communales
du 8 octobre de l'an 2000; qu'il est dès lors impérieux de fixer sans erkend te worden als kiezer voor de gemeenteraadsverkiezingen van 8
délai le modèle de la demande qu'il leur appartient d'introduire à cet oktober van het jaar 2000; dat derhalve onverwijld het model bepaald
effet auprès de ladite commune, moet worden van de aanvraag die zij daartoe moeten indienen bij de
voormelde gemeente,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La demande que les citoyens non belges de l'Union

Artikel 1.De aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese

européenne établis en Belgique doivent introduire auprès de la commune Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van
hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de
de leur résidence principale s'ils souhaitent être inscrits sur la kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen,
liste des électeurs dressée en prévision des élections communales est wordt opgemaakt op een formulier overeenkomstig het model dat als
établie sur un formulaire conforme au modèle figurant à l'annexe 1 du bijlage 1 van dit besluit opgenomen is.
présent arrêté.

Art. 2.La décision par laquelle le collège des bourgmestre et

Art. 2.De beslissing waarbij het college van burgemeester en

échevins agrée la demande visée à l'article 1er est établie sur un schepenen de in artikel 1 bedoelde aanvraag erkent, wordt opgemaakt op
formulaire conforme au modèle figurant à l'annexe 2 du présent arrêté. een formulier overeenkomstig het model dat als bijlage 2 van dit besluit opgenomen is.

Art. 3.La décision par laquelle le collège des bourgmestre et

Art. 3.De beslissing waarbij het college van burgemeester en

échevins rejette la demande visée à l'article 1er est établie sur un schepenen de in artikel 1 bedoelde aanvraag verwerpt, wordt opgemaakt
formulaire conforme au modèle figurant à l'annexe 3 du présent arrêté. op een formulier overeenkomstig het model dat als bijlage 3 van dit

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

besluit opgenomen is.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 25 mai 1999. Brussel, 25 mei 1999.
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Annexe 1. - Modèle de la demande que les citoyens non belges de Bijlage 1. - Model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van
l'Union européenne établis en Belgique doivent introduire auprès de la de Europese Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de
commune de leur résidence principale s'ils souhaitent être inscrits gemeente van hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te
sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de
communales. gemeenteraadsverkiezingen.
Je soussigné(e) Ik, ondergetekende,
- nom et prénoms : . . . . . - naam en voornamen : . . . . .
.................................................................
- date de naissance :. . . . . . - geboortedatum :............ . . . . .
.................................................................
- adresse : . . . . . - adres :.............................. . . . . .
...........................................................
- nationalité (1) : . . . . . - nationaliteit (1) :............... . . . . .
..............................................................
sollicite par la présente, conformément à l'article 1er bis, § 2, de vraag hierbij, overeenkomstig artikel 1bis, § 2, van de
la loi électorale communale, y inséré par la loi du 27 janvier 1999, gemeentekieswet, daarin ingevoegd bij de wet van 27 januari 1999, mijn
mon inscription sur la liste des électeurs qui est dressé tous les six inschrijving op de kiezerslijst die om de zes jaar opgesteld wordt,
ans, en prévision du renouvellement ordinaire des conseils communaux, voor de gewone vernieuwing van de gemeenteraden, op 1 augustus van het
jaar waarin deze vernieuwing plaatsvindt.
le 1er août de l'année durant laquelle ce renouvellement a lieu. Ik verklaar op mijn erewoord dat ik in België geen veroordeling
J'affirme sur l'honneur n'avoir pas fait l'objet en Belgique d'une opgelopen heb of het voorwerp geweest ben van een beslissing die voor
condamnation ou d'une décision entraînant dans mon chef l'exclusion ou mij tot de uitsluiting of de schorsing van mijn kiesrechten geleid
la suspension des droits électoraux par application des articles 6 à heeft krachtens de artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek.
9bis du Code électoral.
Je déclare avoir connaissance : Ik verklaar te weten :
- que si ma demande d'inscription sur la liste des électeurs est - dat ik, indien mijn aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst
agréée (2), je suis tenu(e) de me présenter au scrutin sous peine des erkend wordt (2), mij voor de stemming moet aanmelden, op straffe van
sanctions prévues par la loi électorale belge et visées aux articles de sancties waarin de Belgische kieswet voorziet en die bedoeld worden
207 à 210 du Code électoral, lesquels sont applicables aux élections in de artikelen 207 tot 210 van het Kieswetboek, en die van toepassing
communales en vertu de l'article 62 de la loi électorale communale zijn op de gemeenteraadsverkiezingen krachtens artikel 62 van de
coordonnée le 4 août 1932; gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932;
- que ma demande d'inscription sur la liste des électeurs peut être - dat mijn aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst geweigerd kan
refusée s'il apparaît : worden als blijkt :
* que je n'aurai pas atteint l'âge de dix-huit ans accomplis à la date * dat ik de volle leeftijd van achttien jaar niet bereikt heb op de
des premières élections communales suivant la signature de la datum van de eerste gemeenteraadsverkiezingen die volgen op de
présente; ondertekening van deze aanvraag;
* qu'à cette date, je tomberai sous l'application des articles 6 à * dat ik, op die datum, onder de toepassing van de artikelen 6 tot
9bis du Code électoral du chef d'une condamnation ou d'une décision 9bis van het Kieswetboek zou vallen omwille van een veroordeling of
prononcée en Belgique; een beslissing die in België uitgesproken is;
- que même dans le cas où ma demande d'inscription sur la liste des - dat zelfs ingeval mijn aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst
électeurs est agréée, cet agrément pourra faire l'objet d'un retrait erkend wordt, die erkenning ingetrokken kan worden als na de
si après son octroi, toekenning ervan,
* je fais l'objet d'une condamnation ou d'une décision prononcée en * ik een veroordeling oploop of het voorwerp word van een beslissing
die in België uitgesproken wordt, en die voor mij, krachtens de
Belgique, entraînant dans mon chef, par application des articles 6 à artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek, leidt tot ofwel de
9bis du Code électoral, soit l'exclusion définitive des droits definitieve uitsluiting van de kiesrechten, ofwel de schorsing, op de
électoraux, soit la suspension, à la date des élections, de ces mêmes dag van de verkiezingen, van diezelfde rechten;
droits; * il apparaît que je cesse de posséder la nationalité d'un Etat membre * blijkt dat ik niet langer de nationaliteit van een Lid-Staat van de
de l'Union européenne ou que j'ai été rayé définitivement des Europese Unie bezit, of ik definitief uit de bevolkingsregisters
registres de la population en Belgique, soit pour avoir omis de geschrapt ben in België, hetzij omdat ik nagelaten heb mijn
déclarer mon changement de résidence sans que ma nouvelle résidence verandering van verblijfplaats aan te geven zonder dat mijn nieuwe
ait été découverte, soit pour avoir transféré ma résidence à verblijfplaats ontdekt werd, hetzij omdat ik mijn verblijfplaats naar
l'étranger; het buitenland overgebracht heb;
- que si ma demande d'inscription est refusée, je bénéficie de la - dat ik, als mijn aanvraag tot inschrijving geweigerd wordt, gebruik
procédure de réclamation et de recours prévue à l'article ler bis, § kan maken van de bezwaarschrift- en beroepsprocedure waarin voorzien
3, de la loi électorale communale, y inséré par la loi du 27 janvier wordt in artikel 1bis, § 3, van de gemeentekieswet, daarin ingevoegd
1999 (3). bij de wet van 27 januari 1999 (3).
Fait à Gedaan te
................................................................................., ...................................................................................
le ................................................... (4) op ........................................................... (4)
(Signature) (Handtekening)
- visa du service responsable du casier judiciaire communal - visum van de dienst die verantwoordelijk is voor het gemeentelijk
- visa du service de la population (vérification de l'inscription) strafregister - visum van de dienst bevolking (controle van de inschrijving)
Accusé de réception (5) Ontvangstbewijs (5)
La demande d'inscription de M. (Mme) . . . . . (nom et De aanvraag tot inschrijving van de heer (mevrouw) . . . . . (naam en
prénoms) a été reçue par le service de la population le . . . . . voornamen) werd door de dienst bevolking in ontvangst genomen op . . .
(date). . . (datum).
Sceau de la commune Signature du préposé Gemeentestempel Handtekening van de beambte
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 mai 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25 mei 1999.
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Notes (à reproduire au verso ou à annexer au formulaire de demande) Eindnoten (aan te brengen op de achterzijde of als bijlage van het
aanvraagformulier)
(1) Indiquer ici votre nationalité, parmi celles ci-après énumérées : (1) Hier uit de hierna opgesomde nationaliteiten, uw nationaliteit
danoise, allemande, grecque, espagnole, française, irlandaise, aanduiden : Deense, Duitse, Griekse, Spaanse, Franse, lerse,
italienne, luxembourgeoise, néerlandaise, portugaise, anglaise, Italiaanse, Luxemburgse, Nederlandse, Portugese, Engelse,
autrichienne, finlandaise, suédoise. Oostenrijkse, Finse, Zweedse.
(2) Le collège des bourgmestre et échevins vérifie si le demandeur (2) Het college van burgemeester en schepenen gaat na of de aanvrager
remplit les conditions de l'électorat et lorsque tel est le cas, il de kiesbevoegdheidsvoorwaarden vervult en wanneer dat het geval is,
lui notifie par lettre recommandée à la poste, sa décision de betekent het per bij de post aangetekende brief, zijn beslissing om
l'inscrire sur la liste des électeurs. Mention de cette inscription hem in te schrijven op de kiezerslijst. Deze inschrijving wordt tevens
est en outre portée dans les registres de la population. vermeld in de bevolkingsregisters.
Les conditions de l'électorat sont les suivantes : posséder la De kiesbevoegdheidsvoorwaarden zijn de volgende : de nationaliteit van
nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne (cfr. note 1), être een Lid-Staat van de Europese Unie (cf. eindnoot 1) bezitten, de volle
âgé de dix-huit ans accomplis, être inscrit aux registres de leeftijd van achttien jaar bereikt hebben, ingeschreven zijn in de
population de la commune auprès de laquelle la demande est introduite bevolkingsregisters van de gemeente waarbij de aanvraag ingediend is,
et ne pas se trouver dans l'un des cas d'exclusion ou de suspension en zich niet in één van de gevallen van uitsluiting of schorsing van
des droits électoraux prévus par les articles 6 à 9bis du Code de kiesrechten bevinden waarin voorzien wordt door de artikelen 6 tot
électoral. 9bis van het Kieswetboek.
Les conditions d'âge et de non-suspension ou de non-exclusion des Aan de voorwaarden inzake leeftijd en niet-schorsing of
droits électoraux doivent être remplies au plus tard le jour de niet-uitsluiting van de kiesrechten moet ten laatste op de dag van de
l'élection. verkiezing voldaan zijn.
(3) Lorsque le demandeur ne remplit pas l'une ou l'autre des (3) Wanneer de aanvrager één van de kiesbevoegdheidsvoorwaarden niet
conditions de l'électorat, le collège de bourgmestre et échevins de la vervult, betekent het college van burgemeester en schepenen van de
commune de sa résidence lui notifie par lettre recommandée à la poste, gemeente van verblijfplaats hem, per bij de post aangetekende brief,
en le motivant, son refus de l'inscrire sur la liste des électeurs. de gemotiveerde weigering hem in te schrijven op de kiezerslijst.
Dans ce cas, le demandeur peut, dans les dix jours de cette notification, faire valoir ses objections éventuelles par lettre recommandée à la poste adressée au collège des bourgmestre et échevins. Le collège se prononce dans les huit jours de la réception de la réclamation et sa décision est immédiatement notifiée à l'intéressé par lettre recommandée à la poste. Si le collège des bourgmestre et échevins maintient sa décision de refus, le demandeur peut interjeter appel de cette décision devant la Cour d'appel dans un délai de huit jours à compter de la notification visée à l'alinéa précédent. In dat geval kan de aanvrager binnen tien dagen na die betekening, zijn eventuele bezwaren per bij de post aangetekende brief gericht aan het college van burgemeester en schepenen, meedelen. Het college doet binnen acht dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift uitspraak, en zijn beslissing wordt onmiddellijk per bij de post aangetekende brief meegedeeld aan de betrokkene. Als het college van burgemeester en schepenen bij zijn beslissing tot weigering blijft, kan de aanvrager beroep aantekenen tegen deze beslissing voor het Hof van Beroep, binnen een termijn van acht dagen na de in het vorige lid bedoelde betekening. Het beroep wordt ingediend door middel van een verzoekschrift dat
L'appel est introduit par une requête remise au procureur général près bezorgd wordt aan de procureur-generaal van het Hof van Beroep. Hij
la Cour d'appel. Celui-ci en informe aussitôt le collège des brengt het college van burgemeester en schepenen van de betrokken
bourgmestre et échevins de la commune concernée. gemeente daarvan zo snel mogelijk op de hoogte.
Les parties disposent d'un délai de dix jours à dater de la remise de De partijen beschikken over een termijn van tien dagen vanaf de
la requête pour déposer de nouvelles conclusions. Ce délai expiré, le indiening van het verzoekschrift, om nieuwe conclusies in te dienen.
procureur général envoie dans les deux jours le dossier, auquel sont Van zodra die termijn verstreken is, stuurt de procureur-generaal het
jointes les nouvelles pièces ou conclusions, au greffier en chef de la dossier met de nieuwe stukken of conclusies, binnen twee dagen naar de
Cour d'appel qui en accuse réception. hoofdgriffier van het Hof van Beroep, die daarvan ontvangst bericht.
Pour le surplus, la procédure devant la Cour d'appel et réglée par les Voor het overige wordt de procedure voor het Hof van Beroep geregeld
articles 28 à 39 du Code électoral. Le dispositif de l'arrêt rendu par la Cour d'appel est notifié sans délai et par tous moyens, par les soins du ministère public, au collège des bourgmestre et échevins qui a rendu la décision dont appel et aux autres parties. Exécution immédiate est donnée à l'arrêt au cas où celui-ci emporte reconnaissance de la qualité d'électeur dans le chef de l'appelant. Il est statué sur le recours tant en l'absence qu'en la présence des parties. Les arrêts rendus par la Cour d'appel en cette matière sont réputés contradictoires et ne sont susceptibles d'aucun recours. (4) Les demandes d'inscription sur la liste des électeurs dressée en door de artikelen 28 tot 39 van het Kieswetboek. Het dispositief van het arrest dat gewezen wordt door het Hof van Beroep, wordt onverwijld en met alle middelen, door het openbaar ministerie betekend aan het college van burgemeester en schepenen dat de beslissing genomen heeft waartegen het beroep ingesteld is, en aan de andere partijen. Het arrest wordt onmiddellijk uitgevoerd ingeval het leidt tot de erkenning van de hoedanigheid van kiezer voor de eiser. Er wordt uitspraak gedaan over het beroep, zowel bij afwezigheid als bij aanwezigheid van de partijen. De arresten die door het Hof van Beroep gewezen worden in die aangelegenheid, zijn geacht op tegenspraak te zijn gewezen, en er kan geen enkel beroep tegen ingesteld worden.
prévision des élections communales peuvent être introduites à tout (4) De aanvragen tot inschrijving op de kiezerslijst die opgesteld
moment, sauf durant la période qui s'écoule entre le jour de wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, kunnen op elk moment
l'établissement de cette liste (le 1er août de l'année durant laquelle ingediend worden, behalve tijdens de periode tussen de opstelling van
le renouvellement ordinaire des conseils communaux a lieu) et le jour die lijst (1 augustus van het jaar waarin de gewone vernieuwing van de
de l'élection en prévision de laquelle ladite liste est établie. Dès gemeenteraden plaatsvindt) en de dag van de verkiezing waarvoor de
le lendemain du jour de l'élection, elles peuvent à nouveau être lijst opgesteld is. Vanaf de dag na de verkiezingen mogen er opnieuw
introduites. aanvragen ingediend worden.
De même, à tout moment, sauf durant la période visée à l'alinéa Op gelijkaardige manier kan iedere persoon die erkend is als kiezer,
précèdent, toute personne qui a été agréée en qualité d'électeur peut op elk moment behalve tijdens de in het vorige lid bedoelde periode,
déclarer par écrit auprès de la commune où elle a établi sa résidence schriftelijk bij de gemeente waar hij zijn hoofdverblijfplaats
principale, renoncer à cette qualité. gevestigd heeft, verklaren dat hij afziet van die hoedanigheid.
L'agrément en qualité d'électeur reste valable aussi longtemps que De erkenning als kiezer blijft geldig zolang de betrokkene blijft
l'intéressé continue à réunir les conditions de l'électorat et n'a pas voldoen aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden en hij niet afgezien heeft
renoncé à sa qualité d'électeur, quelle que soit la commune de sa van zijn hoedanigheid van kiezer, ongeacht de gemeente van zijn
résidence en Belgique. verblijfplaats in België.
Si après avoir été agréé en qualité d'électeur, le citoyen non belge Als de niet-Belgische burger van de Europese Unie, na erkend te zijn
de l'Union européenne a déclaré par écrit auprès de la commune de sa als kiezer, bij de gemeente van zijn hoofdverblijfplaats schriftelijk
résidence principale, renoncer à cette qualité, il ne peut verklaard heeft dat hij afziet van die hoedanigheid, kan hij pas na de
réintroduire une nouvelle demande d'agrément comme électeur qu'après gemeenteraadsverkiezingen waarvoor hij in die hoedanigheid
les élections communales en prévision desquelles il avait été inscrit ingeschreven was, een nieuwe aanvraag tot erkenning als kiezer
en ladite qualité. indienen.
(5) L'accusé de réception de la demande est détaché par le préposé de (5) Het ontvangstbewijs van de aanvraag wordt losgemaakt door de
beambte van het gemeentebestuur en bezorgd aan de aanvrager, nadat het
l'administration communale et est remis au demandeur, après avoir été naar behoren gedagtekend en ondertekend is, en afgestempeld is met het
dûment daté et signé et estampillé du sceau de la commune. zegel van de gemeente.
Annexe 2. - Modèle de décision par laquelle le collège des bourgmestre Bijlage 2. - Model van beslissing waarbij het college van burgemeester
et échevins agrée la demande que doit introduire le citoyen non belge en schepenen de aanvraag erkent die de niet-Belgische burger van de
de l'Union européenne auprès de la commune de sa résidence principale Europese Unie moet indienen bij de gemeente van zijn
s'il souhaite être inscrit sur la liste des électeurs dressée en hoofdverblijfplaats als hij wenst ingeschreven te worden op de
prévision des élections communales. kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen.
Commune de . . . . . ....................................... Gemeente... . . . . . ..........................
Arrondissement administratif de . . . . . Administratief arrondissement . . . . .
Le collège des bourgmestre et échevins, Het college van burgemeester en schepenen,
Vu la demande d'inscription sur la liste des électeurs dressée en Gelet op de aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst die opgesteld
prévision des élections communales, introduite par . . . . . (nom, wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, ingediend door . . . . . (naam, voornamen en
prénoms et adresse complète) le . . . . . (date de volledig adres) op . . . . . (datum van de indiening van de
l'introduction de la demande); aanvraag);
Considérant que l'intéressé(e) réunit les conditions de l'électorat Overwegende dat de betrokkene aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden
pour participer auxdites élections en tant qu'électeur (électrice); voldoet om als kiezer deel te nemen aan de voormelde verkiezingen;
Considérant que l'intéressé(e) est inscrit(e) aux registres de Overwegende dat de betrokkene ingeschreven is in de
population de la commune et qu'il a introduit sa demande en temps bevolkingsregisters van de gemeente en dat hij zijn aanvraag tijdig
opportun (1), ingediend heeft (1),
Agrée la demande d'inscription sur la liste des électeurs introduite Erkent de aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst, ingediend door
par la personne précitée (2) et (3). de voormelde persoon (2) en (3).
Le ...................................................................................................... ...........................................................................................
(date) (datum)
Par le Collège : Vanwege het College :
Le Secrétaire, De Secretaris,
(nom et signature) (naam en handtekening)
Le Bourgmestre, De Burgemeester,
(nom et signature) (naam en handtekening)
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 mai 1999. Le Ministre de l'Intérieur, L. VAN DEN BOSSCHE Notes (à reproduire au verso ou à annexer au formulaire) (1) La demande doit être déclarée irrecevable si elle a été introduite durant la période prenant cours le jour de l'établissement de la liste des électeurs (le 1er août de l'année durant laquelle le renouvellement ordinaire des conseils communaux a lieu) et expirant le jour de l'élection en prévision de laquelle ladite liste a été établie. (2) La présente décision doit être notifiée à l'intéressé(e) par lettre recommandée à la poste. Mention de l'inscription qui en résulte est en outre portée dans les registres de la population. (3) Sauf durant la période visée à la note 1, toute personne qui a été agréée en qualité d'électeur peut déclarer par écrit auprès de la commune où elle a établi sa résidence principale, renoncer à cette qualité. L'agrément en qualité d'électeur reste valable aussi longtemps que l'intéressé continue à réunir les conditions de l'électorat et n'a pas renoncé à sa qualité d'électeur, quelle que soit la commune de sa résidence en Belgique. Si après avoir été agréé en qualité d'électeur, le citoyen non belge de l'Union européenne a déclaré par écrit auprès de la commune de sa résidence principale, renoncer à cette qualité, il ne peut réintroduire une nouvelle demande d'agrément comme électeur qu'après les élections communales en prévision desquelles il avait été inscrit en ladite qualité. Annexe 3. - Modèle de décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins refuse d'agréer la demande qu'a introduite le citoyen non belge de l'Union européenne auprès de la commune de sa résidence principale pour pouvoir être inscrit sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales. Commune de . . . . . ............................................ Arrondissement administratif de . . . . . ........................... Le collège des bourgmestre et échevins, Vu la demande d'inscription sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales, introduite par . . . . . (nom, prénoms et adresse complète) le . . . . . (date de l'introduction de la demande); Considérant que l'intéressé(e) ne satisfait pas à la (aux) condition(s) de l'électorat ci-après précisée(s) : (1) Refuse d'agréer la demande d'inscription sur la liste des électeurs introduite par la personne précitée (2) et (3). Une nouvelle demande pourra être introduite aux mêmes fins dès que le motif justifiant le présent refus aura cessé d'exister. Le ....................................................................................... (date) Par le Collège : Le Secrétaire (nom et signature) Le Bourgmestre, (nom et signature) Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 mai 1999. Le Ministre de l'Intérieur, L. VAN DEN BOSSCHE Notes (à reproduire au verso ou à annexer au formulaire) (1) Indiquer ici de manière circonstanciée le motif qui justifie le refus de la demande d'inscription. (2) La présente décision de refus, dûment motivée, doit être notifiée à l'intéressé(e) par lettre recommandée à la poste. (3) Le demandeur qui se voit notifier pareille décision de refus peut, dans les dix jours de cette notification, faire valoir ses objections éventuelles par lettre recommandée à la poste adressée au collège des bourgmestre et échevins. Le collège se prononce dans les huit jours de la réception de la réclamation et sa décision est immédiatement notifiée à l'intéressé par lettre recommandée à la poste. Si le collège des bourgmestre et échevins maintient sa décision de refus, le demandeur peut interjeter appel de cette décision devant la Cour d'appel dans un délai de huit jours à compter de la notification visée à l'alinéa précédent. L'appel est introduit par une requête remise au procureur général près la Cour d'appel. Celui-ci en informe aussitôt le collège des bourgmestre et échevins de la commune concernée. Les parties disposent d'un délai de dix jours à dater de la remise de la requête pour déposer de nouvelles conclusions. Ce délai expiré, le procureur général envoie dans les deux jours le dossier, auquel sont jointes les nouvelles pièces ou conclusions, au greffier en chef de la Cour d'appel qui en accuse réception. Pour le surplus, la procédure devant la Cour d'appel est réglée par les articles 28 à 39 du Code électoral. Le dispositif de l'arrêt rendu par la Cour d'appel est notifié sans délai et par tous moyens, par les soins du ministère public, au collège des bourgmestre et échevins qui a rendu la décision dont appel et aux autres parties. Exécution immédiate est donnée à l'arrêt au cas où celui-ci emporte reconnaissance de la qualité d'électeur dans le chef de l'appelant. Il est statué sur le recours tant en l'absence qu'en la présence des parties. Les arrêts rendus par la Cour d'appel en cette matière sont réputés contradictoires et ne sont susceptibles d'aucun recours. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25 mei 1999. De Minister van Binnenlandse Zaken, L. VAN DEN BOSSCHE Eindnoten (aan te brengen op de achterzijde of als bijlage van het formulier) (1) De aanvraag moet onontvankelijk verklaard worden als zij ingediend werd tijdens de periode die begint op de dag waarop de kiezerslijst opgesteld wordt (1 augustus van het jaar waarin de gewone vernieuwing van de gemeenteraden plaatsvindt) en die verstrijkt op de dag van de verkiezing waarvoor de lijst opgesteld werd. (2) Deze beslissing moet aan de betrokkene meegedeeld worden per bij de post aangetekende brief. De inschrijving die eruit voortvloeit moet bovendien vermeld worden in de bevolkingsregisters. (3) Behalve tijdens de in eindnoot 1 bedoelde periode, kan elke persoon die als kiezer erkend is, schriftelijk bij de gemeente waar hij zijn hoofdverblijfplaats gevestigd heeft, verklaren dat hij afziet van die hoedanigheid. De erkenning als kiezer blijft geldig zolang de betrokkene blijft voldoen aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden en hij niet afgezien heeft van zijn hoedanigheid van kiezer, ongeacht de gemeente van zijn verblijfplaats in België. Als de niet-Belgische burger van de Europese Unie, na erkend te zijn als kiezer, bij de gemeente van zijn hoofdverblijfplaats schriftelijk verklaard heeft van die hoedanigheid af te zien, kan hij pas na de gemeenteraadsverkiezingen waarvoor hij in die hoedanigheid ingeschreven was, een nieuwe aanvraag tot erkenning als kiezer indienen. Bijlage 3. - Model van beslissing waarbij het college van burgemeester en schepenen weigert de aanvraag te erkennen die de niet-Belgische burger van de Europese Unie ingediend heeft bij de gemeente van zijn hoofdverblijfplaats om ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkIezingen. Gemeente . . . . . ..................................................................... Administratief arrondissement .................................................... Het college van burgemeester en schepenen, Gelet op de aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, ingediend door . . . . . (naam, voornamen en volledig adres) op . . . . . (datum van de indiening van de aanvraag); Overwegende dat de betrokkene niet voldoet aan de hierna vermelde kiesbevoegdheidsvoorwaarde(n) : (1) Weigert de aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst, ingediend door de voormelde persoon (2) en (3) te erkennen. Er kan een nieuwe aanvraag met hetzelfde doel ingediend worden van zodra het motief op grond waarvan deze aanvraag wordt geweigerd, opgehouden heeft te bestaan. .......................................................................................... (datum) Vanwege het College : De Secretaris, (naam en handtekening) De Burgemeester, (naam en handtekening) Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25 mei 1999. De Minister van Binnenlandse Zaken, L. VAN DEN BOSSCHE Eindnoten (aan te brengen op de achterzijde of als bijlage van het aanvraagformulier) (1) Hier uitvoerig de redenen aangeven waarom de aanvraag tot inschrijving geweigerd moct worden. (2) Deze behoorlijk gemotiveerde beslissing tot weigering moet per bij de post aangetekende brief betekend worden aan de betrokkene. (3) De aanvrager die een dergelijke beslissing tot weigering ontvangt, kan binnen tien dagen na deze betekening, zijn eventuele bezwaren per bij de post aangetekende brief bezorgen aan het college van burgemeester en schepenen. Het college doet binnen acht dagen na ontvangst van het bezwaarschrift uitspraak, en zijn beslissing wordt onmiddellijk per bij de post aangetekende brief meegedeeld aan de betrokkene. Als het college van burgemeester en schepenen bij zijn beslissing tot weigering blijft, kan de aanvrager beroep aantekenen tegen deze beslissing voor het Hof van Beroep, binnen een termijn van acht dagen na de in het vorige lid bedoelde betekening. Het beroep wordt ingediend door middel van een verzoekschrift dat bezorgd wordt aan de procureur-generaal van het Hof van Beroep. Hij brengt het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente daarvan zo snel mogelijk op de hoogte. De partijen beschikken over een termijn van tien dagen vanaf de indiening van het verzoekschrift, om nieuwe conclusies in te dienen. Van zodra die termijn verstreken is, stuurt de procureur-generaal het dossier met de nieuwe stukken of conclusies, binnen twee dagen naar de hoofdgriffier van het Hof van Beroep, die daarvan ontvangst bericht. Voor het overige wordt de procedure voor het Hof van Beroep geregeld door de artikelen 28 tot 39 van het Kieswetboek. Het dispositief van het arrest dat gewezen wordt door het Hof van Beroep, wordt onverwijld en met alle middelen, door het openbaar ministerie betekend aan het college van burgemeester en schepenen die de beslissing genomen heeft waartegen het beroep ingesteld is, en aan de andere partijen. Het arrest wordt onmiddellijk uitgevoerd ingeval het leidt tot de erkenning van de hoedanigheid van kiezer voor de eiser. Er wordt uitspraak gedaan over het beroep, zowel bij afwezigheid als bij aanwezigheid van de partijen. De arresten die door het Hof van Beroep gewezen worden in die aangelegenheid, zijn geacht op tegenspraak te zijn gewezen, en er kan geen enkel beroep tegen
ingesteld worden.
^