Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er juin 2004 fixant les prix maximaux pour la fourniture d'électricité par les gestionnaires des réseaux de distribution aux clients finals dont le contrat de fourniture a été résilié par leur fournisseur et qui ne peuvent pas être considérés comme des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire, au sens de l'article 20, § 2, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 juni 2004 tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van elektriciteit door de distributienetbeheerders aan de eindafnemers wiens leveringscontract werd opgezegd door hun leverancier en die niet als residentieel beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie in de zin van artikel 20, § 2, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt kunnen beschouwd worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
25 JUIN 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er | 25 JUNI 2020. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
juin 2004 fixant les prix maximaux pour la fourniture d'électricité | ministerieel besluit van 1 juni 2004 tot vaststelling van |
par les gestionnaires des réseaux de distribution aux clients finals | maximumprijzen voor de levering van elektriciteit door de |
dont le contrat de fourniture a été résilié par leur fournisseur et | distributienetbeheerders aan de eindafnemers wiens leveringscontract |
qui ne peuvent pas être considérés comme des clients protégés | werd opgezegd door hun leverancier en die niet als residentieel |
résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire, au sens de | beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie |
l'article 20, § 2, de la loi du 29 avril 1999 relative à | in de zin van artikel 20, § 2, van de wet van 29 april 1999 |
l'organisation du marché de l'électricité | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt kunnen beschouwd worden |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, l'article 20, § 1er, modifié par la loi du 20 mars 2003 | elektriciteitsmarkt, artikel 20, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 |
; | maart 2003; |
Vu l'arrêté ministériel du 1er juin 2004 fixant les prix maximaux pour | Gelet op het ministerieel besluit van 1 juni 2004 tot vaststelling van |
la fourniture d'électricité par les gestionnaires des réseaux de | maximumprijzen voor de levering van elektriciteit door de |
distribution aux clients finals dont le contrat de fourniture a été | distributienetbeheerders aan de eindafnemers wiens leveringscontract |
résilié par leur fournisseur et qui ne peuvent pas être considérés | werd opgezegd door hun leverancier en die niet als residentieel |
comme des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à | beschermde klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie |
situation précaire, au sens de l'article 20, § 2, de la loi du 29 | in de zin van artikel 20, § 2, van de wet van 29 april 1999 |
avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité ; Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, donné le 7 mai 2020 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juin 2020 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juin 2020 ; Vu l'urgence motivée par le fait que les prix maximaux suivants seront applicables à partir du 1er juillet 2020, que les modifications de l'arrêté ministériel du 1er juin 2004 précité doivent par conséquent entrer en vigueur avant le 1er juillet 2020, que ces modifications | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt kunnen beschouwd worden; Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas, gegeven op 7 mei 2020; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juni 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 9 juni 2020; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de volgende maximumprijzen vanaf 1 juli 2020 van toepassing zullen zijn, dat de wijzigingen aan voormeld ministerieel besluit van 1 juni 2004 derhalve voor 1 juli 2020 in werking moeten |
vont de pair avec un changement de mode de calcul de la marge par la | treden, dat deze wijzigingen gepaard gaan met een wijziging van de |
Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, comme indiqué | berekeningswijze van de marge door de Commissie voor de Regulering van |
dans son avis du 7 mai 2020, et que ce changement de méthode de calcul | de Elektriciteit en het Gas, zoals zij aangeeft in haar advies van 7 |
aura un impact positif sur le pouvoir d'achat des clients résidentiels | mei 2020, en dat de wijziging van deze berekeningswijze een positieve |
concernés au cours de cette période de crise COVID-19 ; | impact zal hebben op de koopkracht van de desbetreffende |
huishoudelijke afnemers in deze COVID-19-crisisperiode; | |
Considérant que le présent arrêté n'apporte que des modifications | Overwegende dat dit besluit slechts minimale aanpassingen in voormeld |
mineures à l'arrêté ministériel précité du 1er juin 2014 qui ne | ministerieel besluit van 1 juni 2014 aanbrengt die de omzetting van de |
mettent pas en péril la transposition de la directive (UE) 2019/944 du | richtlijn (EU) 2019/944 van het Europees Parlement en de Raad van 5 |
Parlement européen et du Conseil du 5 juin 2019 concernant des règles communes pour le marché intérieur de l'électricité et modifiant la directive 2012/27/UE ; Considérant qu'il faut en outre tenir compte du service universel prévu à l'article 27 de la directive (UE) 20199/44 du 5 juin 2019 précitée, y compris un régime de fournisseur de dernier recours, et que ce service universel doit être lu conjointement avec l'exception prévue à l'article 5.6 de cette directive qui autorise des interventions sur les prix pendant une période transitoire pour assurer une concurrence effective ; Considérant qu'actuellement, il ne semble pas possible de désigner un fournisseur de dernier recours sans fixer un tarif préalable afin de respecter le service universel précité ; | juni 2019 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit en tot wijziging van richtlijn 2012/27/EU niet in het gedrang brengen; Overwegende dat er bovendien rekening moet worden gehouden met de universele dienstverlening, vooropgesteld door artikel 27 van voormelde richtlijn (EU) 20199/44 van 5 juni 2019, inclusief een noodleveranciersregeling, en dat die universele dienstverlening in samenhang moet worden gelezen met de uitzondering, bedoeld in artikel 5.6 van deze richtlijn die prijsingrepen mogelijk maken tijdens een overgangsperiode om doeltreffende mededinging tot stand te brengen; Overwegende dat het momenteel niet mogelijk lijkt om een noodleverancier aan te stellen zonder het vaststellen van een voorafgaand tarief teneinde de voormelde universele dienstverlening te respecteren; |
Vu l'avis 67.627/3, donné le 23 juin 2020, en application de l'article | Gelet op advies 67.627/3 van de Raad van State, gegeven op 23 juni |
84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées | 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wet |
le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Après l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Na advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.In het opschrift van het ministerieel besluit van 1 juni |
|
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté ministériel du 1er juin 2004 |
2004 tot vaststelling van maximumprijzen voor de levering van |
fixant les prix maximaux pour la fourniture d'électricité par les | |
gestionnaires des réseaux de distribution aux clients finals dont le | elektriciteit door de distributienetbeheerders aan de eindafnemers |
contrat de fourniture a été résilié par leur fournisseur et qui ne | wiens leveringscontract werd opgezegd door hun leverancier en die niet |
peuvent pas être considérés comme des clients protégés résidentiels à | als residentieel beschermde klanten met een laag inkomen of in een |
revenus modestes ou à situation précaire, au sens de l'article 20, § | kwetsbare situatie in de zin van artikel 20, § 2, van de wet van 29 |
2, de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt |
l'électricité, les mots « clients protégés résidentiels à revenus | kunnen beschouwd worden, worden de woorden "residentieel beschermde |
modestes ou à situation précaire, au sens de l'article 20, § 2, de la | klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie in de zin |
loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | van artikel 20, § 2, van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'électricité » sont remplacés par les mots « clients protégés | organisatie van de elektriciteitsmarkt" vervangen door de woorden |
résidentiels ». | "beschermde residentiële afnemers". |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, le 1° est remplacé par ce |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 1° |
qui suit : | vervangen als volgt: |
« 1° « client final non protégé » : tout client résidentiel qui ne | "1° "niet-beschermde eindafnemer": elke huishoudelijke afnemer die |
peut pas être considéré comme un client protégé résidentiel, visé à | niet kan beschouwd worden als een beschermde residentiële afnemer, |
l'article 2, 16° quater, de la loi du 29 avril 1999 relative à | bedoeld in artikel 2, 16° quater van de wet van 29 april 1999 |
l'organisation du marché de l'électricité et à l'article 4/1 de la | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en in artikel |
loi-programme du 27 avril 2007 ; ». | 4/1 van de programmawet van 27 april 2007;". |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
opgeheven. Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 4.Les gestionnaires des réseaux de distribution publient au |
" Art. 4.De distributienetbeheerders publiceren ten laatste op de |
plus tard le premier jour de chaque trimestre les prix maximaux, visés | eerste dag van elk trimester de maximumprijzen, bedoeld in artikel 2, |
à l'article 2, qui sont valables pour le trimestre en question sur | die geldig zijn voor het betreffende trimester op hun website.". |
leur site web. ». Art. 5.Les premiers prix maximaux qui sont établis conformément au |
Art. 5.De eerste maximumprijzen die vastgesteld worden overeenkomstig |
même arrêté, modifié par le présent arrêté, sont applicables du 1er | hetzelfde besluit, gewijzigd door dit besluit, zijn van toepassing van |
juillet 2020 au 30 septembre 2020 et sont publiés au plus tard le 30 | 1 juli 2020 tot 30 september 2020 en worden uiterlijk op 30 juni 2020 |
juin 2020 par les gestionnaires des réseaux de distribution sur leur site web. | bekendgemaakt door de distributienetbeheerders op hun website. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 juin 2020. | Brussel, 25 juni 2020. |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |