← Retour vers "Arrêté ministériel de rejet de la demande de reconnaissance de la commune de Sivry-Rance comme centre touristique en exécution de l'arrêté royal du 16 juin 2009 exécutant l'article 17, deuxième alinéa, de la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services "
Arrêté ministériel de rejet de la demande de reconnaissance de la commune de Sivry-Rance comme centre touristique en exécution de l'arrêté royal du 16 juin 2009 exécutant l'article 17, deuxième alinéa, de la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services | Ministerieel besluit tot verwerping van de aanvraag tot erkenning van de gemeente Sivry-Rance als toeristisch centrum in uitvoering van het koninklijk besluit van 16 juni 2009 tot uitvoering van artikel 17, tweede lid, van de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
25 JUILLET 2017. - Arrêté ministériel de rejet de la demande de | 25 JULI 2017. - Ministerieel besluit tot verwerping van de aanvraag |
reconnaissance de la commune de Sivry-Rance comme centre touristique | tot erkenning van de gemeente Sivry-Rance als toeristisch centrum in |
en exécution de l'arrêté royal du 16 juin 2009 exécutant l'article 17, | uitvoering van het koninklijk besluit van 16 juni 2009 tot uitvoering |
deuxième alinéa, de la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures | van artikel 17, tweede lid, van de wet van 10 november 2006 |
d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services | betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening |
Le Ministre des Indépendants et des P.M.E., | De Minister van Zelfstandigen en K.M.O.'s, |
Vu la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le | Gelet op de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in |
commerce, l'artisanat et les services, l'article 17, deuxième alinéa ; | handel, ambacht en dienstverlening, artikel 17, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 16 juin 2009 exécutant l'article 17, deuxième | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juni 2009 tot uitvoering van |
alinéa, de la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture | artikel 17, tweede lid, van de wet van 10 november 2006 betreffende de |
dans le commerce, l'artisanat et les services ; | openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening; |
Vu la demande reçue le 19 mai 2017, introduite par la commune de | Gelet op de aanvraag ingediend door de gemeente Sivry-Rance op 19 mei |
Sivry-Rance, déclarée complète le 30 mai 2017 ; | 2017, volledig verklaard op 30 mei 2017; |
Vu la demande d'avis adressée à la Région wallonne le 15 juin 2017 ; | Gelet op de adviesaanvraag verzonden aan het Waals Gewest op 15 juni |
Vu l'avis favorable de la Région wallonne, donné le 20 juillet 2017, | 2017. Gelet op het gunstig advies van het Waals Gewest, gegeven op 20 juli |
en application de l'article 6, § 6bis, de la loi spéciale du 8 août | 2017, in toepassing van artikel 6, § 6bis, van de bijzondere wet van 8 |
1980 de réformes institutionnelles ; | augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
Vu l'avis favorable du Commissariat général au Tourisme du 14 juillet | Gelet op het gunstig advies van het Commissariaat-generaal voor |
2017 auquel l'avis favorable précité de la Région wallonne fait | Toerisme van 14 juli 2017 waar het voormelde gunstig advies van het |
référence ; | Waals Gewest naar verwijst. |
Considérant que la commune de Sivry-Rance fait la preuve que l'accueil | Overwegende dat de gemeente Sivry-Rance bewijst dat het toeristisch |
touristique est assuré par un organisme agréé par le Commissariat | onthaal verzekerd wordt door een instelling die erkend is door het |
général au Tourisme, à savoir l'Office communal du Tourisme ; | Commissariaat-generaal voor Toerisme; zijnde het `Office communal du Tourisme'; |
Considérant que la commune de Sivry-Rance indique dans sa demande de | Overwegende dat de gemeente Sivry-Rance in haar aanvraag aangeeft dat |
reconnaissance que trois attractions reconnues de la commune de | de drie erkende attracties van de gemeente Sivry-Rance - ze lijkt te |
Sivry-Rance - elle semble référer à l'Office communal du Tourisme, | verwijzen naar het `Office communal du Tourisme', de `Espace Nature de |
l'Espace Nature de la botte du Hainaut et le Musée du Marbre de Rance | la botte du Hainaut' en het `Musée du Marbre de Rance' - meer dan |
- génèrent plus de onze mille visiteurs, sans référence à la | elfduizend bezoekers genereren, zonder te verwijzen naar de |
périodicité ; | periodiciteit. |
Considérant que la commune énumère également dans la demande nombre | Overwegende dat de gemeente ook een opsomming geeft van haar |
d'infrastructures liées à la nature et des curiosités patrimoniales et | infrastructuur verbonden aan de natuur en haar bezienswaardigheden op |
de mémoire ; | het vlak van erfgoed en herinnering. |
Considérant que la commune n'indique pas le nombre de nuitées | Overwegende dat de gemeente het jaarlijks aantal overnachtingen op |
annuelles sur son territoire ; | haar eigen grondgebied niet opgeeft; |
Considérant cependant que selon l'avis de la Région wallonne, le | Overwegende daarentegen dat volgens het advies van het Waals Gewest |
Commissariat général au Tourisme, dans son avis du 14 juillet 2017, ne | het Commissariaat-generaal voor Toerisme in zijn advies van 14 juli |
mentionne qu'un nombre de deux mille neuf cent treize visiteurs par an | 2017 slechts een jaarlijks aantal bezoekers van tweeduizend |
et mentionne un nombre de dix mille cent trois nuitées par an sur la | negenhonderd dertien per jaar en een jaarlijks aantal overnachtingen |
commune de Sivry-Rance ; | van tienduizend honderd en drie in de gemeente Sivry-Rance opgeeft; |
Considérant que par rapport au nombre de nuitées mentionné dans l'avis | Overwegende dat ten opzichte van het aantal overnachtingen vermeld in |
de la Commissaire générale au tourisme du 8 septembre 2016, le nombre | het advies van de Commissaris generaal van toerisme van 8 september |
de nuitées mentionné dans l'avis de la Région wallonne du 20 juillet | 2016, het aantal overnachtingen vermeld in het advies van het Waals |
2017 qui fait référence à l'avis du Commissariat général au Tourisme | Gewest van 20 juli 2017 dat verwijst naar het advies van het |
du 14 juillet 2017 est multiplié par cinq sans qu'il soit donné | Commissariaat voor toerisme van 14 juli 2017, hiervan een vijfvoud is, |
d'explication dans l'avis de la Région wallonne susmentionné ; | zonder dat er echter een verklaring voor wordt gegeven in het |
bovenvermeld advies van het Waals Gewest; | |
Considérant que la décision de la Région wallonne indique que la | Overwegende dat de beslissing van het Waals Gewest aangeeft dat de |
commune de Sivry-Rance est englobée dans le territoire de la Maison du | gemeente Sivry-Rance in het grondgebied van het `Maison du tourisme du |
tourisme du Pays des Lacs créée en 2017 suite à la fusion des Maisons | Pays des Lacs', opgericht in 2017 in gevolge de fusie van de `Maisons |
du Tourisme de la Botte du Hainaut, de la Vallée des Eaux Vives et de | du tourisme de la Botte du Hainaut, de la Vallée des Eaux Vives et de |
Val de Sambre et Thudinie ; | Val de Sambre et Thudinie', is opgenomen; |
Considérant la distance de plus d'une dizaine de kilomètres séparant | Overwegende de afstand van meer dan een tiental kilometer tussen de |
les Lacs de l'Eau d'Heure de la commune de Sivry-Rance ; | `Lacs de l'Eau d'Heure' en de gemeente Sivry-Rance; |
Considérant la distance de plus de sept kilomètres séparant le Lac de | Overwegende de afstand van meer dan zeven kilometer tussen het meer |
Valjoly, situé en France, de la commune de Sivry-Rance ; | van Valjoly, gelegen in Frankrijk, en de gemeente Sivry-Rance; |
Considérant que la proximité des Lacs de l'Eau d'Heure et du Lac de | Overwegende dat de nabijheid van de `Lacs de l'Eau d'Heure' en het |
Valjoly ne peut être prise en considération pour fonder | `Lac de Valjoly' niet in aanmerking genomen kunnen worden om op een |
raisonnablement et objectivement un afflux de touristes sur la commune | redelijke en objectieve manier een toevloed van toeristen te motiveren |
de Sivry-Rance en raison de l'existence d'attractions touristiques | in de gemeente Sivry-Rance wegens de toeristische attracties die |
présentes sur le territoire de celle-ci ; | aanwezig zijn op het eigen grondgebied van de gemeente; |
Considérant que l'appartenance de la commune de Sivry-Rance à une | Overwegende dat het behoren van de gemeente Sivry-Rance tot een |
entité touristique plus grande, à savoir le territoire de la Maison du | grotere toeristische entiteit, namelijk het grondgebied van het |
tourisme du Pays des Lacs, ne peut constituer un critère légal pour | `Maison du tourisme du Pays des Lacs' geen wettelijk criterium is om |
établir son caractère touristique. En effet, l'article 2 de l'arrêté | te besluiten tot haar toeristisch karakter. Artikel 2 van het |
royal du 16 juin 2009 exécutant l'article 17, deuxième alinéa, de la | koninklijk besluit van 16 juni 2009 tot uitvoering van artikel 17, |
loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services, prévoit précisément la possibilité de reconnaître une partie d'une commune comme centre touristique sans que l'ensemble de la commune ne le soit. Par analogie, l'appartenance de la commune de Sivry-Rance à une entité plus grande n'est dès lors pas pertinente pour établir son caractère touristique ; Considérant que selon le demandeur, environ un emploi sur dix dans la commune dépend directement ou indirectement de l'activité touristique ; Considérant que ni la demande de la commune, ni la décision de la Région wallonne qui réfère à l'avis du Commissariat général au Tourisme ne permettent de fonder de manière objective et suffisante que le tourisme est d'une importance primordiale pour l'économie de la commune de Sivry-Rance ou qu'il y a un afflux de touristes en raison de l'existence d'attractions touristiques présentes sur le territoire de celle-ci ; | tweede lid, van de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening voorziet immers net in de mogelijkheid tot het erkennen van een deel van een gemeente als toeristische centrum zonder dat de gehele gemeente dit is. Naar analogie is het behoren van de gemeente Sivry-Rance tot een groter geheel dus niet relevant om haar toeristisch karakter aan te tonen; Overwegende dat volgens de aanvrager ongeveer een op de tien jobs in de gemeente rechtstreeks of onrechtstreeks afhangt van de toeristische activiteit; Overwegende dat noch de aanvraag van de gemeente, noch de beslissing van de regering die verwijst naar het advies van het Commissariaat generaal voor toerisme het mogelijk maken om op een objectieve en toereikende manier te motiveren dat het toerisme van primordiaal belang is voor de economie van de gemeente Sivry-Rance of dat er sprake is van een toevloed van toeristen in deze gemeente wegens de aanwezigheid van toeristische attracties op haar grondgebied; |
Considérant que la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures | Overwegende dat de wet van 10 november 2006 betreffende de |
d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services a pour | openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening tot doel heeft om |
objectif de maintenir un équilibre entre la vie privée, la vie sociale | een evenwicht te behouden tussen het privé-, het sociale en het |
et culturelle des personnes qui sont actives dans le commerce de | culturele leven van de mensen die actief zijn in de kleinhandel en de |
détail et les intérêts des consommateurs ; | belangen van de consument; |
Considérant qu'il peut être dérogé, sans que la loi l'impose, au | Overwegende dat er kan afgeweken worden, zonder dat de wet dit oplegt, |
principe d'équilibre précité uniquement dans la mesure où le tourisme | van het voormelde evenwichtsbeginsel enkel voor zover het toerisme van |
serait d'une importance primordiale pour l'économie de la commune | primordiaal belang zou zijn voor de economie van de betrokken |
concernée ; | gemeente; |
Considérant que la possibilité de déroger au principe d'équilibre | Overwegende dat de mogelijkheid om af te wijken van het |
entre la vie privée, la vie sociale et culturelle des personnes qui | evenwichtsbeginsel tussen het privé-, het sociale en het culturele |
sont actives dans le commerce de détail et les intérêts des | leven van de mensen die actief zijn in de kleinhandel en de belangen |
consommateurs doit être utilisée de manière objective et raisonnable | van de consument gebruikt moet worden op een objectieve en redelijke |
sous peine de remettre en question l'utilité même de la loi précitée | manier om het nut van voormelde wet zelf voor de bescherming van de |
pour la protection de la vie privée, de la vie sociale et culturelle | persoonlijke levenssfeer, het sociale leven en het culturele leven van |
des personnes qui sont actives dans le commerce de détail ; | de mensen die actief zijn in de detailhandel niet in vraag te stellen; |
Considérant que reconnaître la commune de Sivry-Rance comme centre | Overwegende dat een erkenning van de gemeente Sivry-Rance als |
touristique sans pouvoir motiver de manière objective et suffisante | toeristisch centrum zonder op een objectieve en toereikende manier te |
que le tourisme est d'une importance primordiale pour son économie | kunnen motiveren dat het toerisme van primordiaal belang is voor haar |
engendrera de plus une différence de traitement injustifiée entre les | economie, bovendien een onterecht verschil in behandeling zal |
commerçants de détail des communes limitrophes, soumis aux heures de | veroorzaken tussen de detailhandelaars van de buurgemeenten die |
fermeture et au repos hebdomadaire, et les commerçants de détail de la | onderworpen zijn aan de sluitingsuren en de wekelijkse rustdag en de |
commune de Sivry-Rance qui n'y seraient plus soumis ; | detailhandelaars van de gemeente Sivry-Rance die er niet meer aan |
onderworpen zouden zijn; | |
Considérant que cette différence de traitement injustifiée pourrait | Overwegende dat dit onterechte verschil in behandeling zou kunnen |
s'avérer contraire au principe constitutionnel d'égalité et au droit | indruisen tegen het grondwettelijke gelijkheidsbeginsel en het |
européen de la concurrence, | Europese mededingingsrecht, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. La demande de reconnaissance de la commune de | Enig artikel. De aanvraag tot erkenning van de gemeente Sivry-Rance |
Sivry-Rance comme centre touristique est rejetée. | als toeristisch centrum wordt verworpen. |
Bruxelles, le 25 juillet 2017. | Brussel, 25 juli 2017. |
W. BORSUS | W. BORSUS |