Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 25/07/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte "
Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN
25 JUILLET 2014. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires 25 JULI 2014. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen
de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le
virgifera Le Conte Conte
La Ministre de l'Agriculture, De Minister van Landbouw,
Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article 2, § 1er, planten en plantaardige producten schadelijke organismen, artikel 2, §
modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles 1, gewijzigd bij koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van
diverse wettelijke bepalingen;
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 4, §§ 1er Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 4,
et 2, l'article 4, § 3 modifiés par la loi du 22 décembre 2003, et §§ 1 en 2, artikel 4, § 3, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003,
l'article 5, alinéa 2, 7°, modifié par la loi du 22 décembre 2003; en artikel 5, tweede lid, 7°, gewijzigd bij de wet van 22 december 2003;
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, modifié par la Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van
loi du 19 juillet 2001, l'article 4, § 3, modifié par la loi du 23 diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli
décembre 2005; 2001, artikel 4, § 3, gewijzigd bij de wet van 23 december 2005;
Vu l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, l'article bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke
6; organismen, artikel 6;
Vu l'arrêté ministériel du 14 avril 2005 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 14 april 2005 houdende
temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder,
Diabrotica virgifera Le Conte; Diabrotica virgifera Le Conte;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est indispensable de prendre sans delai des mesures Overwegende dat het onontbeerlijk is onverwijld fytosanitaire
phytosanitaires pour éradiquer totalement l'organisme nuisible maatregelen te treffen om het schadelijke organisme Diabrotica
Diabrotica virgifera Le Conte, vu la constatation récente de la virgifera Le Conte volledig uit te roeien, gezien de aanwezigheid van
présence de l'organisme, het organisme zopas vastgesteld is,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1. l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne 1. het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de
alimentaire; Voedselketen;
2. l'organisme : la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica 2. het organisme : de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le
virgifera Le Conte; Conte;
3. parcelle contaminée : parcelle où la présence de l'organisme a été 3. besmet perceel : perceel waar de aanwezigheid van het organisme
constatée; werd vastgesteld;
4. maïs : plantes et parties vivantes de Zea mais L., y compris les 4. maïs : planten en levende delen van Zea mais L., met inbegrip van
semences; zaden;
5. zone focale : zone d'un rayon minimum d'un kilomètre à partir du 5. focuszone : gebied met een straal van minimum één kilometer vanaf
bord d'une parcelle contaminée; de rand van een besmet perceel;
6. zone de sécurité : zone d'un rayon minimum de cinq kilomètres à 6. veiligheidszone : gebied met een straal van minimum vijf kilometer
partir du bord de la zone focale. vanaf de rand van de focuszone.

Art. 2.En cas de détection de l'organisme l'Agence délimite une zone

Art. 2.Indien het organisme wordt vastgesteld bakent het Agentschap

een focuszone en een veiligheidszone af.
focale et une zone de sécurité. Indien de aanwezigheid van het organisme wordt bevestigd op een andere
Si la présence de l'organisme est confirmée en un autre endroit dans plaats in de focuszone dan de oorspronkelijke vangstplaats van het
la zone focale que le lieu de capture initial de l'organisme, la organisme, wordt de begrenzing van de afgebakende gebieden
délimitation des zones établies se voit modifiée en conséquence. dienovereenkomstig gewijzigd.
Si la dernière capture de l'organisme remonte à plus de deux ans, les Indien gedurende twee jaar na het laatste vangstjaar geen vangsten van
zones délimitées sont supprimées et il ne sera plus nécessaire de het organisme worden vastgesteld, worden de afgebakende gebieden
prendre les mesures d'éradication complémentaires visées aux articles opgeheven en zijn geen verdere uitroeiingsmaatregelen zoals bedoeld in
3, 4 et 5. artikels 3, 4 en 5 meer nodig.
CHAPITRE II. - Mesures dans une zone focale HOOFDSTUK II. - Maatregelen in een focuszone

Art. 3.§ 1er. Dès que l'organisme a été détecté, les mesures

Art. 3.§ 1. Zodra het organisme wordt vastgesteld, zijn in een

suivantes sont d'application dans une zone focale : focuszone de volgende maatregelen van toepassing :
1. interdiction de récolte de maïs avant le 1er octobre; 1. verbod op het oogsten van maïs voor 1 oktober;
2. interdiction du transport de terre des parcelles de maïs vers 2. verbod op transport van grond van maïsvelden van binnen de
l'extérieur de la zone focale; focuszone naar buiten de focuszone;
3. nettoyage obligatoire, dans la zone focale, des machines agricoles 3. verplichte reiniging van op maïspercelen gebruikte landbouwmachines
utilisées sur des parcelles de maïs avant qu'elles ne quittent voordat ze de maïspercelen in de focuszone verlaten;
celles-ci; 4. traitement immédiat des parcelles de maïs au moyen d'un insecticide 4. onmiddellijke behandeling van de maïspercelen met een passend
approprié pour lutter contre les adultes de l'organisme et traitement insecticide tegen adulten van het organisme en herhaling van deze
de rappel après deux semaines. Si, après ce traitement, l'organisme behandeling na twee weken. Indien na deze behandeling nogmaals het
est encore détecté dans la zone focale, toutes les parcelles de maïs organisme wordt aangetroffen in de focuszone, dient men alle
dans cette zone focale devront être traitées à nouveau; maïsvelden van deze focuszone opnieuw te behandelen;
5. lutte obligatoire contre les repousses de maïs. 5. verplichte bestrijding van maïsopslag.
§ 2. Les mesures suivantes sont d'application dans une zone focale au § 2. De volgende maatregelen zijn in de jaren volgend op het jaar van
cours des années suivant celle de la détection de l'organisme : vaststelling van het organisme van toepassing in een focuszone :
1. lutte obligatoire contre les repousses de maïs; 1. verplichte bestrijding van maïsopslag;
2. interdiction de transport de terre des parcelles de maïs vers 2. verbod op transport van grond van maïsvelden van binnen de
l'extérieur de la zone focale; focuszone naar buiten de focuszone;
3. nettoyage obligatoire, dans la zone focale, des machines agricoles 3. verplichte reiniging van op maïspercelen gebruikte landbouwmachines
utilisées sur des parcelles de maïs avant qu'elles ne quittent voordat ze de maïspercelen in de focuszone verlaten;
celles-ci; 4. rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs de façon à 4. gewasrotatie op alle maïspercelen zodat in een periode van drie
ce qu'au cours d'une période de 3 années successives, le maïs ne soit opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt.
cultivé qu'une seule fois. A cet effet, il est tenu compte de la culture pratiquée l'année Hiervoor wordt rekening gehouden met de teelt in het jaar voorafgaand
précédant la détection de l'organisme. aan de vaststelling van het organisme.
§ 3. La mesure suivante est d'application dans une zone focale au § 3. De volgende maatregel is in het jaar volgend op het jaar van
cours de l'année suivant celle de la détection de l'organisme : vaststelling van het organisme van toepassing in een focuszone :
traitement des parcelles de maïs avec un insecticide approprié contre behandeling met een passend insecticide tegen de adulten van het
les adultes de l'organisme, selon les instructions de l'Agence. organisme op percelen met maïs volgens de instructies van het Agentschap.

Art. 4.En ce qui concerne le traitement des parcelles de maïs avec un

Art. 4.Met betrekking tot de behandeling van percelen met maïs met

insecticide approprié contre les adultes de l'organisme, le een passend insecticide tegen adulten van het organisme, moet de
responsable doit, soit avertir l'Agence 24h avant d'effectuer le verantwoordelijke ofwel het Agentschap inlichten 24 uur voor hij de
traitement, soit, s'il fait appel à un entrepreneur, mettre à la behandeling uitvoert ofwel, indien hij beroep doet op een loonwerker,
disposition de l'Agence la preuve du traitement. een bewijs van behandeling ter beschikking stellen van het Agentschap.
CHAPITRE III. - Mesures dans une zone de sécurité HOOFDSTUK III. - Maatregelen in een veiligheidszone

Art. 5.La mesure suivante est d'application dans une zone de sécurité

Art. 5.De volgende maatregel is in de jaren volgend op het jaar van

au cours des années suivant celle de la détection de l'organisme : vaststelling van het organisme van toepassing in een veiligheidszone :
Rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs de façon à ce Gewasrotatie op alle maïspercelen zodat in een periode van drie
qu'au cours d'une période de 3 années successives, le maïs ne soit opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt.
cultivé qu'une seule fois. A cet effet, il est tenu compte de la culture pratiquée l'année Hiervoor wordt rekening gehouden met de teelt in het jaar voorafgaand
précédant la détection de l'organisme. aan de vaststelling van het organisme.
CHAPITRE IV. - Nouvelle infestation HOOFDSTUK IV. - Herinfectie

Art. 6.Si, au cours de l'année suivant la détection initiale de la

Art. 6.Indien in het jaar na de initiële vaststelling in een

présence de l'organisme dans une zone focale, l'organisme est à focuszone opnieuw het organisme wordt vastgesteld in dezelfde
nouveau détecté dans la même zone focale, les mesures de la première focuszone, dan gelden opnieuw de maatregelen van het eerste jaar.
année sont à nouveau applicables.
CHAPITRE V. - Recueil des données HOOFDSTUK V. - Inwinnen van gegevens

Art. 7.§ 1er. Afin de mettre en oeuvre les mesures visées dans le

Art. 7.§ 1. Om de in dit besluit opgenomen maatregelen uit te voeren,

présent arrêté, l'Agence tient compte de la déclaration de superficie houdt het Agentschap rekening met de jaarlijkse oppervlakteaangifte
qui est introduite annuellement dans le cadre de l'application du welke ingediend wordt in het kader van de toepassing van Verordening
Règlement (CE)73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 établissant des (EG)73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 tot vaststelling van
règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid
en faveur des agriculteurs et modifiant les Règlements CE) n° en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers tot
1290/2005, (CE) n° 247/2006 et (CE) n° 378/2007, et abrogeant le wijziging van Verordening (EG) nr. 1290/20052, (EG) nr. 247/2006, (EG)
Règlement (CE) n° 1782/2003. nr. 378/2007 en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1782/2003.
§ 2. Toute personne qui s'apprête à cultiver du maïs dans une ou § 2. Elke persoon die maïs gaat telen in één of meerdere van de in de
plusieurs des zones délimitées les années précédentes, doit en faire jaren ervoor afgebakende zones moet hiervan een oprechte en volledige
une déclaration sincère et complète au moyen d'un formulaire de aangifte doen door middel van een aangifteformulier, dat ter
déclaration qui est fourni par l'Agence. beschikking gesteld wordt door het Agentschap.
Cette déclaration doit être remise à l'Agence chaque année pour le 1er Die aangifte moet elk jaar tegen 1 mei van het jaar van de teelt
mai de l'année de la culture. worden medegedeeld aan het Agentschap.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 8.L'arrêté ministériel du 14 avril 2005 portant des mesures

Art. 8.Het ministerieel besluit van 14 april 2005 houdende tijdelijke

temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica
Diabrotica virgifera Le Conte, est abrogé. virgifera Le Conte, wordt opgeheven.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Libramont, le 25 juillet 2014. Libramont, 25 juli 2014.
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^