Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 janvier 2004 établissant les modalités d'application du classement des carcasses de porcs | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 23 januari 2004 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte varkens |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Landbouw en Visserij | |
25 JUILLET 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 25 JULI 2008. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het |
du 23 janvier 2004 établissant les modalités d'application du | ministerieel besluit van 23 januari 2004 tot vaststelling van de |
classement des carcasses de porcs | toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte varkens |
Le Ministre flamand des Reformes Institutionnelles, des Ports, de | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
l'Agriculture, de la Pêche en Mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990, 5 | gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990, 5 februari 1999 en 1 |
février 1999 et 1er mars 2007, et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | maart 2007, en het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 janvier 2004 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 januari 2004 |
détermination et organisation du classement des carcasses de porcs, | houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006; | varkens, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 |
Vu l'arrêté ministériel du 23 janvier 2004 portant les modalités | april 2006; Gelet op het ministerieel besluit van 23 januari 2004 tot vaststelling |
d'application pour la classification des carcasses de porcs, modifié | van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte varkens, |
par les arrêtés ministériels des 19 mai 2006 et 27 juillet 2007; | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 19 mei 2006 en 27 juli 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 14 avril 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'avis n° 44 604/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2008, par | april 2008; Gelet op het advies nr. 44.604/3 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | juni 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté ministériel du 23 janvier 2004 |
Artikel 1.Aan artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 januari |
portant les modalités d'application pour la classification des | 2004 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling |
carcasses de porcs, les points 3°, 4° et 5° sont ajoutés, rédigés | van geslachte varkens, worden een punt 3°, 4° en 5° toegevoegd, die |
comme suit : | luiden als volgt : |
« 3° l'appareil de classement VCS 2000-3C et la méthode d'estimation, | « 3° het indelingstoestel VCS 2000-3C en de ramingsmethode, vermeld in |
mentionnés dans l'annexe VI au présent arrêté; | bijlage VI van dit besluit; |
4° l'appareil de classement Hennessy Grading Probe (HGP4) et la | 4° het indelingstoestel Hennessy Grading Probe (HGP4) en de |
méthode et la méthode d'estimation, mentionnés dans l'annexe VII au | ramingsmethode, vermeld in bijlage VII van dit besluit; |
présent arrêté; 5° l'appareil de classement Optiscan-TP System et la méthode et la | 5° het indelingstoestel Optiscan-TP System en de ramingsmethode, |
méthode d'estimation, mentionnés dans l'annexe VIII au présent arrêté. » | vermeld in bijlage VIII van dit besluit. » |
Art. 2.Le même arrêté est complété par les annexes VI, VII en VIII, |
Art. 2.Aan hetzelfde besluit worden een bijlage VI, VII en VIII |
jointes en annexes Ire, II et III au présent arrêté. | toegevoegd, die als bijlage I, II en III bij dit besluit zijn gevoegd. |
Bruxelles, le 25 juillet 2008. | Brussel, 25 juli 2008. |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe Ire | Bijlage I |
Annexe VI. - Appareil de classement VCS 2000-3C et méthode y afférente | Bijlage VI. - Indelingstoestel VCS 2000-3C en bijbehorende methode |
d'estimation de la teneur en viande maigre, vié à l'article 2, 3° | voor de raming van het aandeel mager vlees, vermeld in artikel 2, 3° |
CHAPITRE Ier. - Description de l'appareil de classement | HOOFDSTUK I. - Beschrijving van het indelingstoestel |
Article 1er.Le VCS 2000-3C est un système de traitement d'images pour |
Artikel 1.De VCS 2000-3C is een fotoverwerkingssysteem voor de |
la détermination automatique de la teneur en viande maigre. Le système | automatische bepaling van het geraamde aandeel mager vlees. Het |
est utilisé en ligne dans le système d'abattage, un dispositif de | apparaat wordt online gebruikt in het slachtproductiesysteem, waar de |
trois caméras filmant automatiquement les demi-carcasses de porc. Les | geslachte halve varkens automatisch door drie camera's worden gefilmd. |
images sont ensuite traitées sur ordinateur au moyen d'un logiciel | De fotogegevens worden vervolgens verwerkt aan de hand van speciaal |
spécial de traitement d'images. | daarvoor bestemde software. |
Art. 2.Le système comprend : |
Art. 2.Het systeem bestaat uit : |
1° une installation comprenant les éléments suivants pour l'évaluation | 1° een installatie met de volgende onderdelen voor de beoordeling van |
du profil du jambon : | het profiel van de ham : |
a) un mécanisme de positionnement assurant une prise d'image | a) een positioneringsinrichting die ervoor zorgt dat de |
orthogonale de la demi-carcasse gauche; | linkerkarkashelft orthogonaal in beeld wordt gebracht; |
b) une caméra monochrome située dans un boîtier protégé; | b) een monochrome camera die zich in een beschermend omhulsel bevindt; |
c) un arrière-fond blanc; | c) een witte achtergrond; |
d) une installation lumineuse consistant en 2 sources de lumières | d) een belichtingsinstallatie, bestaande uit twee lichtbronnen die de |
illuminant l'arrière-fond de façon à produire un contraste fort et | achtergrond belichten zodat er een sterk en schaduwvrij contrast |
sans ombre avec la carcasse à mesurer; | ontstaat met het te meten karkas; |
e) un calibre permettant à tout moment de vérifier le système. le | e) een sjabloon die het mogelijk moet maken om op elk moment het |
calibre est constitué d'une plaque découpée qui permet de calibrer la | systeem te verifiëren. Het sjabloon bestaat uit een uitgezaagd vlak |
vision sur base d'une mesure horizontale de largeur et une mesure | dat de beeldanalyse verifieert op basis van een horizontale |
breedtemaat en een hoekmeting. Het sjabloon zal ofwel van het type | |
d'angle. Le calibre sera, soit d'un type à accrocher, soit de type à | zijn om te worden opgehangen ofwel van het type om op de grond te |
poser au sol; | worden geplaatst; |
2° une installation comprenant les éléments suivants pour l'évaluation | 2° een installatie met de volgende onderdelen voor de beoordeling van |
de l'ensemble de l'intérieur de la carcasse : | de volledige binnenzijde van het karkas : |
a) un mécanisme de positionnement permettant de positionner | a) een mechanische positioneringsinrichting waarbij de te meten |
l'intérieur de la moitié de la carcasse à mesurer à la verticale des | karkashelft met de binnenzijde loodrecht op de kleurencamera's wordt |
caméras polychromes. Il est installé un mécanisme de positionnement | gepositioneerd. Een aanvullende positioneringsinrichting wordt |
complémentaire écartant les deux demi-carcasses en bloquant | geplaatst waarbij beide karkashelften uit elkaar worden gedreven door |
temporairement la demi-carcasse qui n'est pas mesurée; | de karkashelft die niet wordt gemeten tijdelijk te blokkeren; |
b) deux caméras polychromes situées dans un boîtier protégé; | b) twee kleurencamera's die zich in een beschermend omhulsel bevinden; |
c) un arrière-fond bleu; | c) een blauwe achtergrond; |
d) une installation lumineuse consistant en 2 sources de lumières | d) een belichtingsinstallatie, bestaande uit twee lichtbronnen die de |
illuminant l'intérieur de la carcasse de façon à produire une image | binnenzijde van het karkas belichten zodat er een helder en scherp |
claire et nette; | beeld ontstaat; |
e) un calibre permettant à tout moment de vérifier le système. le | e) een sjabloon die het mogelijk moet maken om op elk moment het |
calibre est constitué d'une plaque découpée qui permet de calibrer la | systeem te verifiëren. Het sjabloon bestaat uit een uitgezaagd vlak |
vision sur base d'une mesure horizontale de largeur. le calibre sert | dat de beeldanalyse verifieert op basis van een horizontale |
également à contrôler la netteté de l'image; | breedtemaat. Het sjabloon dient tevens voor de controle van de |
3° une unité d'analyse d'image : l'unité d'analyse d'image comprend le | helderheid van het beeld; 3° een beeldanalyse-eenheid : de beeldanalyse-eenheid omvat de |
matériel et le logiciel assurant l'analyse d'image. | hardware en de software voor de beeldanalyse. |
Art. 3.Les valeurs mesurées sont converties par l'appareil-même en |
Art. 3.De meetwaarden worden door het apparaat zelf omgezet in een |
une estimation de la teneur en viande maigre. | schatting van het aandeel mager vlees. |
CHAPITRE II. - Méthode d'estimation en vue de déterminer la teneur en | HOOFDSTUK II. - Ramingsmethode voor het bepalen van het aandeel mager |
viande maigre | vlees |
Art. 4.La teneur en viande maigre estimée de la carcasse est calculée |
Art. 4.Het geraamde aandeel mager vlees van een karkas wordt berekend |
sur la base de la formule suivante : | aan de hand van de onderstaande formule : |
^Y= 54,078892 + 0,037085*X5 + 0,256113*X15 + 0,021655*X16 + | ^Y= 54,078892 + 0,037085*X5 + 0,256113*X15 + 0,021655*X16 + |
33,97699*X59 - 0,149103*X88 - 0,106705*X90 - 0,0768985*X91 - | 33,97699*X59 - 0,149103*X88 - 0,106705*X90 - 0,0768985*X91 - |
0,079832*X95 - 0,079042*X96 - 0,084983*X97 + 0,039831*X107 - | 0,079832*X95 - 0,079042*X96 - 0,084983*X97 + 0,039831*X107 - |
0,681172*X108 + 0,234541*X109 - 0,059871*X113 - 4,149651*X120 - | 0,681172*X108 + 0,234541*X109 - 0,059871*X113 - 4,149651*X120 - |
36,8824*X147 - 19,9219*X149 - 7,512613*X156 - 0,086669*X168 - | 36,8824*X147 - 19,9219*X149 - 7,512613*X156 - 0,086669*X168 - |
0,545069*X171 - 0,386719*X173 - 0,025001*X175 - 1,410422*X186 - | 0,545069*X171 - 0,386719*X173 - 0,025001*X175 - 1,410422*X186 - |
0,32873*X192 - 0,260074*X193 - 0,08137*X196 + 141,2392*X198 - | 0,32873*X192 - 0,260074*X193 - 0,08137*X196 + 141,2392*X198 - |
141,236*X199 - 12,7862*X222 - 27,3973*X227 - 289,576*X228 + | 141,236*X199 - 12,7862*X222 - 27,3973*X227 - 289,576*X228 + |
425,3549*X233 + 14,62961*X234 - 0,97067*X242 - 2,084821*X243 - | 425,3549*X233 + 14,62961*X234 - 0,97067*X242 - 2,084821*X243 - |
3,11945*X259 + 14,72706*X270 - 0,949448*X273 | 3,11945*X259 + 14,72706*X270 - 0,949448*X273 |
où : | waarbij : |
^Y= teneur en viande maigre estimée de la carcasse | ^Y = geraamd aandeel mager vlees van het geslachte varken |
X5 = la distance moyenne de la ligne traversant le centre de gravité | X5 = de gemiddelde afstand van de zwaartepuntlijn tot de buitenkant |
jusqu'à l'extérieur du jambon | van de ham |
X15 = l'angle entre la ligne traversant le centre de gravité et l'axe X | X15 = de hoek tussen de zwaartepuntlijn en de X-as |
X16 = l'angle entre la ligne traversant le centre de gravité et la | X16 = de hoek tussen de zwaartepuntlijn en de raaklijn op de ham |
tangente sur le jambon | |
X59 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté dorsal de | X59 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte dorsaal van de |
la ligne traversant le centre de gravité et la superficie de la | zwaartepuntlijn en de karkasoppervlakte ventraal van de |
carcasse du côté ventral de la ligne traversant le centre de gravité | zwaartepuntlijn |
X88 = l'épaisseur minimal du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X88 = de minimale dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) |
les secteurs 1 et 2 | in sectoren 1 en 2 |
X90 = l'épaisseur maximale du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X90 = de maximale dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) |
le tiers crânien de la carcasse | in het craniale derde van het karkas |
X91 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X91 = de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het |
les secteurs 1 à 5 compris | zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X95 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X95 = de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het |
le secteur 4 | zwoerd) in sector 4 |
X96 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X96 = gemiddelde dikte rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in het |
le tiers crânien de la carcasse | craniale derde van het karkas |
X97 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X97 = de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het |
les secteurs 1 à 4 compris | zwoerd) in sectoren 1 tot en met 4 |
X107 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté ventral | X107 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte ventraal van de |
de la ligne traversant le centre de gravité et la superficie du lard | zwaartepuntlijn en de oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van |
dorsal (y compris la couenne) dans le secteur 2 | het zwoerd) in sector 2 |
X108 = le rapport entre la superficie du tissu musculaire dans le | X108 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in |
secteur 3 et la superficie du lard dorsal (y compris la couenne) dans | sector 3 en de oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van het |
le secteur 3 | zwoerd) in sector 3 |
X109 = le rapport entre la superficie du tissu musculaire dans le | X109 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in |
secteur 4 et la superficie du lard dorsal (y compris la couenne) dans | sector 4 en de oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van het |
le secteur 4 | zwoerd) in sector 4 |
X113 = l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans | X113 = de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het |
le secteur 5 | zwoerd) in sector 5 |
X120 = le rapport entre la longueur du jambon, mesurée sur la ligne | X120 = de verhouding tussen de lengte van de ham, gemeten op de |
traversant le centre de gravité, et la largeur du jambon à un tiers de | zwaartepuntlijn en de hambreedte ter hoogte van een derde van het |
la superficie du jambon | hamoppervlak |
X147 = le rapport entre l'épaisseur minimal du lard dorsal (y compris | X147 = de verhouding tussen de minimale dikte van het rugspek (met |
la couenne) dans les secteurs 1 et 2 et la hauteur moyenne de la | inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 en 2 en de gemiddelde |
carcasse | karkashoogte |
X149 = le rapport entre l'épaisseur minimal du lard dorsal (y compris | X149 = de verhouding tussen de maximale dikte van het rugspek (met |
la couenne) dans le tiers crânien de la carcasse et la hauteur moyenne | inbegrip van het zwoerd) in het craniale derde van het karkas en de |
de la carcasse | gemiddelde karkashoogte |
X156 = le rapport entre l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris | X156 = de verhouding tussen de gemiddelde dikte van het rugspek (met |
la couenne) dans les secteurs 1 à 4 compris et la hauteur moyenne de | inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 4 en de gemiddelde |
la carcasse | karkashoogte |
X168 = le rapport entre la distance entre les points de référence sur | X168 = de verhouding tussen de afstand tussen de referentiepunten op |
le jambon et le pied avant, mesurée sur l'axe Y, et l'épaisseur | de ham en de voorpoot, gemeten op de Y-as en de gemiddelde dikte van |
moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 | het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
compris X171 = le rapport entre la distance entre les points de référence sur | X171 = de verhouding tussen de afstand tussen de referentiepunten op |
le jambon et le pied avant, mesurée sur la ligne traversant le centre | de ham en de voorpoot, gemeten op de zwaartelijn, en de gemiddelde |
de gravité, et l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la | dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot |
couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | en met 5 |
X173 = le rapport entre la hauteur moyenne de la carcasse dans les | X173 = de verhouding tussen de gemiddelde karkashoogte in de craniale |
deux tiers crânien de la carcasse et l'épaisseur moyenne du lard | twee derden van het karkas en de gemiddelde dikte van het rugspek (met |
dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X175 = le rapport entre la longueur de la colonne vertébrale dans le | |
secteur 1 et l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) | X175 = de verhouding tussen de lengte van de wervelkolom in sector 1 |
en de gemiddelde dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) | |
dans les secteurs 1 à 5 compris | in sectoren 1 tot en met 5 |
X186 = le rapport entre l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris | X186 = de verhouding tussen de gemiddelde dikte van het rugspek (met |
la couenne) dans le secteur 4 et l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y | inbegrip van het zwoerd) in sector 4 en de gemiddelde dikte van het |
compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X192 = le rapport entre l'épaisseur du tissu musculaire + lard dorsal | X192 = de verhouding tussen de dikte van het spierweefsel + rugspek |
(y compris la couenne) à deux tiers de la longueur de la carcasse | (met inbegrip van het zwoerd) ter hoogte van twee derden van de |
(mesurée jusqu'à la moitié de la colonne vertébrale) et l'épaisseur | karkaslengte (gemeten tot halverwege de wervelkolom) en de gemiddelde |
moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot |
X193 = le rapport entre l'épaisseur moyenne du tissu musculaire + lard | |
dorsal (y compris la couenne) dans le secteur 5 (mesurée jusqu'à la | en met 5 X193 = de verhouding tussen de gemiddelde dikte van het spierweefsel + |
rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sector 5 (gemeten tot | |
moitié de la colonne vertébrale) et l'épaisseur moyenne du lard dorsal | halverwege de wervelkolom) en de gemiddelde dikte van het rugspek (met |
(y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X196 = le rapport entre l'épaisseur moyenne du tissu musculaire dans | X196 = de verhouding tussen de gemiddelde dikte van het spierweefsel |
in sector 5 (gemeten tot halverwege de wervelkolom) en de gemiddelde | |
le secteur 5 (mesurée jusqu'à la moitié de la colonne vertébrale) et | dikte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
l'épaisseur moyenne du lard dorsal (y compris la couenne) dans les | |
secteurs 1 à 5 compris | |
X198 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté dorsal de | X198 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte dorsaal van de |
la ligne traversant le centre de gravité et la superficie totale de la carcasse | zwaartepuntlijn en de volledige karkasoppervlakte |
X199 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté ventral | X199 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte ventraal van de |
de la ligne traversant le centre de gravité et la superficie totale de la carcasse | zwaartepuntlijn en de volledige karkasoppervlakte |
X222 = le rapport entre la superficie totale du lard dorsal (y compris | X222 = de verhouding tussen de volledige oppervlakte van het rugspek |
la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris et la superficie totale de | (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 en de |
la carcasse | volledige karkasoppervlakte |
X227 = la proportion entre la superficie du lard dorsal (y compris la | X227 = de verhouding tussen de oppervlakte van het rugspek (met |
couenne) dans le secteur 5 et la superficie totale de la carcasse | inbegrip van het zwoerd) in sector 5 en de volledige karkasoppervlakte |
X228 = la proportion entre la superficie du lard dorsal (y compris la | X228 = de verhouding tussen de oppervlakte van het rugspek (met |
couenne) dans les secteurs 1 et 2 et la superficie totale de la | inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 en 2 en de volledige |
carcasse | karkasoppervlakte |
X233 = le rapport entre la superficie du tissu musculaire dans le | X233 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in |
secteur 2 et la superficie totale de la carcasse | sector 2 en de volledige karkasoppervlakte |
X234 = le rapport entre la superficie du tissu musculaire dans le | X234 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in |
secteur 3 et la superficie totale de la carcasse | sector 3 en de volledige karkasoppervlakte |
X173 = le rapport entre la superficie de la carcasse dans la neuvième | X242 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte in het caudale |
partie caudale de la carcasse et la superficie totale du lard dorsal | negende deel van het karkas en de volledige oppervlakte van het |
(y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X243 = le rapport entre la superficie de la carcasse du côté ventral | X243 = de verhouding tussen de karkasoppervlakte ventraal van de |
de la ligne traversant le centre de gravité dans la neuvième partie | zwaartepuntlijn in het caudale negende deel van het karkas en de |
caudale de la carcasse et la superficie totale du lard dorsal (y | volledige oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in |
compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | sectoren 1 tot en met 5 |
X259 = le rapport entre la superficie dans le secteur 2 (mesurée | X259 = de verhouding tussen de oppervlakte in sector 2 (gemeten tot |
jusqu'à la moitié de la colonne vertébrale) et la superficie totale du | halverwege de wervelkolom) en de volledige oppervlakte van het rugspek |
lard dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X270 = le rapport entre la superficie du lard dorsal (y compris la | X270 = de verhouding tussen de oppervlakte van het rugspek (met |
couenne) dans les secteurs 3 et 4 et la superficie totale du lard | inbegrip van het zwoerd) in sectoren 3 en 4 en de volledige |
dorsal (y compris la couenne) dans les secteurs 1 à 5 compris | oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
X273 = la proportion entre la superficie du tissu musculaire dans le | X273 = de verhouding tussen de oppervlakte van het spierweefsel in |
secteur 1 et la superficie totale du lard dorsal (y compris la couenne) dans le secteur 1 | sector 1 en de volledige oppervlakte van het rugspek (met inbegrip van het zwoerd) in sectoren 1 tot en met 5 |
Art. 5.Les surfaces sont mesurées en mm2, les angles en degrés, et |
Art. 5.De oppervlakten worden gemeten in mm2, de hoeken in graden, en |
les distances, hauteurs, épaisseurs et largeurs en mm. | de afstanden, hoogtes, diktes en breedtes in mm. |
Art. 6.La formule s'applique à des carcasses ayant un poids entre 60 |
Art. 6.De formule is geldig voor karkassen met een gewicht van 60 tot |
et 130 kg. | 130 kg. |
CHAPITRE III. - Mode d'emploi | HOOFDSTUK III. - Gebruiksaanwijzing |
Art. 7.§ 1. Au début de chaque journée d'abattage, le système |
Art. 7.§ 1. Bij aanvang van iedere slachtdag wordt het |
d'analyse d'images est vérifié à l'aide d'un calibre. | beeldanalysesysteem met behulp van een sjabloon geverifieerd. |
§ 2. Les évaluations du profil du jambon se font su la demi-carcasse | § 2. Beoordelingen van het profiel van de ham worden uitgevoerd op de |
gauche. | linkerkarkashelft. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 juillet 2008 | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 25 juli |
modifiant l'arrêté ministériel du 23 janvier 2004 établissant les | 2008 houdende wijziging van het ministerieel besluit van 23 januari |
modalités d'application du classement des carcasses de porcs. | 2004 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling |
Bruxelles, le 25 juillet 2008. | van geslachte varkens. Brussel, 25 juli 2008. |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe II | Bijlage II |
Annexe VII. - Appareil de classement Hennessy Grading Probe (HGP4) et | Bijlage VII. - Indelingstoestel Hennessy Grading Probe (HGP4) en |
méthode y afférente d'estimation de la teneur en viande maigre, visé à | bijbehorende methode voor de raming van het aandeel mager vlees, |
l'article 2, 4° | vermeld in artikel 2, 4° |
CHAPITRE Ier. - Description de l'appareil de classement | HOOFDSTUK I. - Beschrijving van het indelingstoestel |
Article 1er.L'appareil HGP4 est équipé d'une sonde de 5,95 mm de |
Artikel 1.Het indelingstoestel HGP4 is uitgerust met een sonde die |
diamètre (et de 6,3 mm de lame de chaque côté de la pointe de la | een diameter heeft van 5,95 mm (bij het mes aan de punt van de sonde |
sonde) contenant une photodiode et un photo-détecteur d'une distance | 6,3 mm), met fotodiode en fotodetector, en die een meetbereik heeft |
de fonctionnement comprise entre 0 et 120 mm. Les valeurs de mesure | van 0 tot 120 mm. Aan de hand van de meetwaarden verschaft de HGP4 |
sont converties en résultats d'estimation de teneur en viande maigre | zelf een schatting van het magere vleesaandeel. |
par le HGP4 lui-même. | |
CHAPITRE II. - Méthode d'estimation en vue de déterminer la teneur en | HOOFDSTUK II. - Ramingsmethode voor het bepalen van het aandeel mager |
viande maigre | vlees |
Art. 2.La teneur en viande maigre estimée de la carcasse est calculée |
Art. 2.Het geraamde aandeel mager vlees van een karkas wordt berekend |
sur la base de la formule suivante : | aan de hand van de onderstaande formule : |
^Y= 65,42464 - 1,06279*X1 + 0,17920*X2 | ^Y= 65,42464 - 1,06279*X1 + 0,17920*X2 |
où : | waarbij : |
^Y= teneur en viande maigre estimée de la carcasse | ^Y= geraamd aandeel mager vlees van het geslachte varken |
X1 = l'épaisseur du lard dorsal (y compris la couenne) en millimètres, | X1 = rugspekdikte (met inbegrip van het zwoerd) in millimeter, gemeten |
mesurée à six centimètres latéralement de la ligne médiane de la | op 6 centimeter van de middellijn van het hele geslachte varken tussen |
carcasse, au niveau situé entre la troisième et la quatrième dernière côte; | de derde laatste en de vierde laatste rib; |
X2 = l'épaisseur du muscle en millimètres, mesurée à six centimètres | X2 = spierdikte in millimeter, gemeten op 6 centimeter van de |
latéralement de la ligne médiane de la carcasse, au niveau situé entre | middellijn van het hele geslachte varken tussen de derde laatste en de |
la troisième et la quatrième dernière côte; | vierde laatste rib |
Art. 3.La formule s'applique à des carcasses ayant un poids entre 60 |
Art. 3.De formule is geldig voor karkassen met een gewicht tussen 60 |
et 130 kg. | en 130 kg. |
CHAPITRE III. - Mode d'emploi | HOOFDSTUK III. - Gebruiksaanwijzing |
Art. 4.Au début de chaque journée d'abattage, la sonde de mesure doit |
Art. 4.Bij de aanvang van iedere slachtdag moet de meetsonde |
être contrôlée au moyen du cube de testage. Ce cube de testage | |
représente une valeur fixe d'épaisseur de graisse et de viande (20 mm | geverifieerd worden aan de hand van het testblokje. Dat testblokje |
pour la graisse et 48 mm pour la viande). Le résultat du test, la | stelt een vaste waarde van vet- en vleesdikte voor (20 mm vet en 48 mm |
date, l'heure et le numéro d'identification de la personne qui | vlees). Het resultaat van de test, de datum, het uur en het |
effectue le classement doivent pouvoir être imprimés. Lorsque les | identificatienummer van de persoon die de verificatie verricht, moeten |
valeurs des tests excèdent les écarts tolérés de 1 mm pour l'épaisseur | kunnen worden afgedrukt. Als de testwaarden de toegestane afwijking |
de graisse, l'abattoir doit immédiatement faire procéder à un nouvel | van 1 mm spekdikte of 1 mm spierdikte overschrijden, moet het |
étalonnage de l'appareil par le constructeur. | slachthuis het indelingstoestel onmiddellijk door de constructeur |
Art. 5.§ 1. La carcasse est piquée au moyen de cette sonde de mesure : |
laten herijken. Art. 5.§ 1. Het karkas wordt met de meetsonde geprikt : |
1° dans la demi-carcasse gauche; | 1° in de linkerslachthelft; |
2° entre la troisième dernière et la quatrième dernière côte; | 2° tussen de derde laatste en de vierde laatste rib; |
3° horizontalement et parallèlement au plan de coupe; | 3° horizontaal en evenwijdig aan het kliefvlak; |
4° à 6 cm du plan de coupe. | 4° 6 cm van het kliefvlak. |
§ 2. La pointe de la sonde de mesure doit être enfoncée jusqu'au creux | § 2. De mespunt van de meetsonde moet tot in de buikholte worden |
de la panse. | doorgeprikt. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 juillet 2008 | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 25 juli |
modifiant l'arrêté ministériel du 23 janvier 2004 établissant les | 2008 houdende wijziging van het ministerieel besluit van 23 januari |
modalités d'application du classement des carcasses de porcs. | 2004 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling |
Bruxelles, le 25 juillet 2008. | van geslachte varkens. Brussel, 25 juli 2008. |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, |
l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe III | Bijlage III |
Annexe VIII. - Appareil de classement Optiscan-TP System et méthode y | Bijlage VIII. - Indelingstoestel Optiscan-TP System en bijbehorende |
afférente d'estimation de la teneur en viande maigre, visé à l'article | methode voor de raming van het aandeel mager vlees, vermeld in artikel |
2, 5° CHAPITRE Ier. - Description de l'appareil de classement
Article 1er.L'épaisseur du lard et du muscle est relevée par un mesurage optique à deux endroits déterminés de la carcasse à l'aide d'un appareil à commande manuelle. Un système de traitement d'images prend une photographie des deux points de mesurage qui est conservée et peut faire l'objet d'un contrôle ultérieur. A l'aide de ces données, la teneur en viande maigre de la carcasse est calculée au moyen de la formule ci-dessous. CHAPITRE II. - Méthode d'estimation en vue de déterminer la teneur en viande maigre |
2, 5° HOOFDSTUK I. - Beschrijving van het indelingstoestel
Artikel 1.Door middel van een handmatig bediend toestel worden op twee welbepaalde plaatsen op het karkas een spekdikte en vleesdikte optisch bepaald. Een fotoverwerkingssysteem maakt van beide meetpunten een foto die wordt opgeslagen en later kan worden gecontroleerd. Aan de hand van die gegevens wordt door middel van de onderstaande formule het aandeel mager vlees in het karkas bepaald. HOOFDSTUK II. - Ramingsmethode voor het bepalen van het aandeel mager vlees |
Art. 2.La teneur en viande maigre estimée de la carcasse est calculée |
Art. 2.Het geraamde aandeel mager vlees van een karkas wordt berekend |
sur la base de la formule suivante : | aan de hand van de onderstaande formule : |
^Y= 53,04153 - 0,68318*X1 + 0,23131*X2 | ^Y = 53,04153 - 0,68318*X1 + 0,23131*X2 |
où : | waarbij : |
^Y= teneur en viande maigre estimée de la carcasse | ^Y = geraamd aandeel mager vlees van het geslachte varken |
X1 = l'épaisseur du lard minimale (y compris la couenne) en | X1 = spekdikte (met inbegrip van het zwoerd) in millimeter, gemeten op |
millimètres couvrant le muscle lombaire (musculus gluteus medius ) | de plaats waar die het dunst is op de lendenspier (musculus gluteus medius) |
X2 = l'épaisseur du muscle lombaire en millimètres, exprimée par la | X2 = dikte van de lendenspier in millimeter, dat is de afstand tussen |
distance la plus courte entre la partie antérieure (crânienne) du | |
muscle lombaire (musculus gluteus medius ) et le bord supérieur | de top (craniaal) van de lendenspier (musculus gluteus medius) en de |
(dorsal ) du canal rachidien. | bovenrand (dorsaal) van het ruggenmergkanaal |
Art. 3.La formule s'applique à des carcasses ayant un poids entre 60 |
Art. 3.De formule is geldig voor karkassen met een gewicht tussen 60 |
et 130 kg. | en 130 kg. |
CHAPITRE III. - Mode d'emploi | HOOFDSTUK III. - Gebruiksaanwijzing |
Art. 4.Au début de chaque journée d'abattage, la sonde de mesure doit |
Art. 4.Bij de aanvang van iedere slachtdag wordt het toestel |
être contrôlée au moyen du cube de testage. Ce cube de testage | geverifieerd aan de hand van het bijbehorende testblokje. Dat |
représente une valeur fixe de l'épaisseur de graisse et de l'épaisseur | testblokje stelt een vaste waarde van spekdikte en dikte van de |
du muscle lombaire. Le résultat du test, la date, l'heure et le numéro | lendenspier voor. Het resultaat van de test, de datum, het uur en het |
d'identification de la personne qui effectue le classement doivent | identificatienummer van de persoon die de verificatie verricht, moeten |
pouvoir être imprimés. Lorsque les valeurs des tests excèdent les | kunnen worden afgedrukt. Als de testwaarden de toegestane afwijking |
écarts tolérés de 1 mm pour l'épaisseur de graisse ou de 1 mm pour le | van 1 mm spekdikte of 1 mm dikte van de lendenspier overschrijden, |
muscle lombaire, l'abattoir doit immédiatement faire procéder à un | moet het slachthuis het indelingstoestel onmiddellijk door de |
nouvel étalonnage de l'appareil par le constructeur. | constructeur laten herijken. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 juillet 2008 | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 25 juli |
modifiant l'arrêté ministériel du 23 janvier 2004 établissant les | 2008 houdende wijziging van het ministerieel besluit van 23 januari |
modalités d'application du classement des carcasses de porcs. | 2004 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling |
Bruxelles, le 25 juillet 2008. | van geslachte varkens. Brussel, 25 juli 2008. |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |