← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 juin 2004 fixant les modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2003 relatif à la production et à la commercialisation des matériels forestiers de reproduction "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 juin 2004 fixant les modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2003 relatif à la production et à la commercialisation des matériels forestiers de reproduction | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 juni 2004 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2003 betreffende de productie en het in de handel brengen van bosbouwkundig teeltmateriaal |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
25 JUILLET 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 25 JULI 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 3 juin 2004 fixant les modalités d'application de l'arrêté du | ministerieel besluit van 3 juni 2004 tot vaststelling van de |
Gouvernement wallon du 15 mai 2003 relatif à la production et à la | toepassingsmodaliteiten van het besluit van de Waalse Regering van 15 |
commercialisation des matériels forestiers de reproduction | mei 2003 betreffende de productie en het in de handel brengen van |
bosbouwkundig teeltmateriaal | |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, notamment l'article 2, modifié par les lois des 21 décembre | inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij de wetten van 21 december |
1998 et 5 février 1999; | 1998 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2003 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2003 |
production et à la commercialisation des matériels forestiers de | betreffende de productie en het in de handel brengen van bosbouwkundig |
reproduction; | teeltmateriaal; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 juin 2004 fixant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 3 juni 2004 tot vaststelling van |
de toepassingsmodaliteiten van het besluit van de Waalse Regering van | |
d'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2003 | 15 mei 2003 betreffende de productie en het in de handel brengen van |
relatif à la production et à la commercialisation des matériels | |
forestiers de reproduction; | bosbouwkundig teeltmateriaal; |
Vu la Directive 1999/105/CE du Conseil du 22 décembre 1999 concernant | Gelet op Richtlijn 1999/105/EG van de Raad van 22 december 1999 |
la commercialisation des matériels forestiers de reproduction; | betreffende het in de handel brengen van bosbouwkundig teeltmateriaal; |
Vu la décision de la Commission n° 2005/942/CE du 21 décembre 2005 | Gelet op de beschikking van de Commissie nr. 2005/942/EG van 21 |
autorisant le Etats membres à prendre au titre de la Directive | december 2005 tot machtiging van de lidstaten om krachtens Richtlijn |
1999/105/CE du Conseil des décisions sur les garanties offertes par | 1999/105/EG van de Raad besluiten te nemen over waarborgen met |
les matériels forestiers de reproduction produits dans les pays tiers; | betrekking tot in derde landen geproduceerd bosbouwkundig teeltmateriaal; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke regeringen en de federale |
fédérale en date du 8 mai 2006; | overheid van 8 mei 2006; |
Vu l'avis donné le 18 avril 2006 par le Comité de concertation | Gelet op het advies uitgebracht op 18 april 2006 door het gewestelijk |
régional institué par l'article 2 de l'arrêté du gouvernement wallon | Overlegcomité, ingesteld bij artikel 2 van voornoemd besluit van de |
précité; | Waalse Regering; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence, motivée par la nécessité de prolonger, à dater du 1er | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak om |
janvier 2006, les mesures restrictives adéquates à appliquer à la | vanaf 1 januari 2006 de gepaste beperkende maatregelen te treffen |
commercialisation de certains matériels forestiers de reproduction | betreffende het in de handel brengen van in derde landen geproduceerd |
produits dans les pays tiers, | bosbouwkundige teeltmateriaal, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 3 juin 2004 est |
Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 3 juni 2004 |
remplacé par les dispositions suivantes : | wordt gewijzigd als volgt : |
« Art.4. En application de la décision de la Commission n° 2005/942/CE | « Art. 4.Ter uitvoering van de beschikking van de Commissie nr. |
du 21 décembre 2005 autorisant les Etats membres à prendre au titre de | 2005/942/EG van 21 december 2005 tot machtiging van de lidstaten om |
la Directive 1999/105/CE du Conseil des décisions sur les garanties | krachtens Richtlijn 1999/105/EG van de Raad besluiten te nemen over |
offertes par les matériels forestiers produits dans les pays tiers, | waarborgen met betrekking tot in derde landen geproduceerd |
seuls peuvent être autorisés à la commercialisation sur le territoire | bosbouwkundig teeltmateriaal, mag enkel het bosbouwkundig |
de la Région wallonne les matériels forestiers de reproduction qui | teeltmateriaal dat voldoet aan de voorwaarden van onderstaande tabel, |
répondent aux conditions reprises dans le tableau ci-après : | in de handel worden gebracht op het grondgebied van het Waalse Gewest. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le Service, sur avis du Comité précité, détermine annuellement les | De Dienst, op advies van het Comité, bepaalt jaarlijks de hoeveelheden |
quantités et la nature des matériels forestiers de reproduction, les | en de aard van het bosbouwkundig teeltmateriaal, de gebieden van |
régions de provenances autorisées à la commercialisation, les critères | herkomst waarvoor het in de handel brengen toegestaan is, de |
d'admission et les modalités d'attribution des quantités autorisées | toelatingscriteria en de modaliteiten voor de toekenning van de |
aux importateurs. | toegestane ingevoerde hoeveelheden. |
Avant toute importation, l'importateur doit faire une demande écrite | Voor elke invoer wordt een schriftelijke aanvraag ingediend door de |
auprès du Service, qui statue sur la demande en fonction des critères | invoerder bij de Dienst, die beslist over de aanvraag volgens |
et des modalités telles que définies ci-dessus. » | bovenvermelde criteria en modaliteiten. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2006. |
Namur, le 25 juillet 2006. | Namen, 25 juli 2006. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |