← Retour vers "Arrêté ministériel d'exécution de l'article 1er et de l'article 6, dernier alinéa de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers du 3 mars 1927 "
Arrêté ministériel d'exécution de l'article 1er et de l'article 6, dernier alinéa de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers du 3 mars 1927 | Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 1 en artikel 6, laatste lid van het uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen van 3 maart 1927 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
25 JANVIER 2007. - Arrêté ministériel d'exécution de l'article 1er et | 25 JANUARI 2007. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 1 |
de l'article 6, dernier alinéa de l'arrêté d'exécution du Code des | en artikel 6, laatste lid van het uitvoeringsbesluit houdende |
droits et taxes divers du 3 mars 1927 | uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen van 3 maart 1927 |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Vu le Code des droits et taxes divers, et en particulier les articles | Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, inzonderheid op de |
1er à 12 y compris, rectifiés par la loi transformant le Code des | artikelen 1 tot en met 12, hersteld bij de Wet tot omvorming van het |
taxes assimilées au timbre en Code des droits et taxes divers, | Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen tot het Wetboek |
abrogeant le Code des droits de timbre et portant diverses autres | diverse rechten en taksen, tot opheffing van het Wetboek der |
modifications législatives du 19 décembre 2006; | zegelrechten en houdende verscheidene andere wetswijzigingen van 19 |
december 2006; | |
Vu l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers du 3 mars | Gelet op het Uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het Wetboek |
1927, et en particulier l'article 1 et l'article 6, dernier alinéa, | diverse rechten en taksen van 3 maart 1927, inzonderheid op artikel 1 |
tous deux rectifiés par l'arrêté royal transformant le règlement | en op artikel 6, laatste Iid, beiden hersteld bij Koninklijk besluit |
tot omvorming van de algemene verordening op de met het zegel | |
général sur les taxes assimilées au timbre en arrêté d'exécution du | gelijkgestelde taksen tot het uitvoeringsbesluit van het Wetboek |
Code des droits et taxes divers, abrogeant l'arrêté du Régent relatif | diverse rechten en taksen, tot opheffing van het regentbesluit |
à l'exécution du Code des droits de timbre et portant diverses autres | betreffende de uitvoering van het Wetboek der zegelrechten en houdende |
modifications à des arrêtés d'exécution, du 21 décembre 2006; | verscheidene andere wijzigingen aan uitvoeringsbesluiten van 21 |
Considérant que le Code des droits de timbre fut supprimé | december 2006; Overwegende dat het Wetboek der Zegelrechten integraal werd afgeschaft |
intégralement à dater du 1er janvier 2007 avec pour conséquence la | met ingang van 1 januari 2007 waardoor het gebruik van gezegeld papier |
disparition de l'utilisation du papier timbré pour les actes des | voor de akten van notarissen en van gerechtsdeurwaarders verdwijnt; |
notaires et des huissiers de justice; | Overwegende dat de nieuwe bepalingen werden geïntegreerd in het |
Considérant que les nouvelles dispositions furent intégrées dans le | bestaande Wetboek der met Zegel gelijkgestelde taksen, dat werd |
Code existant des taxes assimilées au timbre, qui fut renommé Code des | hernoemd in Wetboek diverse rechten en taksen; |
droits et taxes divers; Considérant que le Règlement Général du 3 mars 1927 sur les taxes | Overwegende dat de Algemene Verordening van 3 maart 1927 op de met het |
assimilées au timbre fut transformé en arrêté d'exécution du Code des | zegel gelijkgestelde taksen werd gewijzigd in het Uitvoeringsbesluit |
droits et taxes divers; | houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen; |
Considérant qu'à dater du 1er janvier 2007, les actes des notaires et | Overwegende dat vanaf 1 januari 2007 de akten van de notarissen en de |
les actes des huissiers de justice sont soumis au droit d'écriture, | akten van de gerechtsdeurwaarders onderworpen zijn aan het recht op |
étant un droit forfaitaire déterminé tenant compte du contenu de | geschriften, zijnde een forfaitair recht bepaald rekening houdend met |
l'acte ou de l'écrit et pour lequel ces notaires et huissiers de | de inhoudelijke aard van de akte of het geschrift, waarbij deze |
justice sont débiteurs de ce droit; | notarissen en gerechtsdeurwaarders schuldenaars zijn van dit recht; |
Considérant qu'à dater du 1er janvier 2007, les actes de refus de | Overwegende dat vanaf 1 januari 2007 de akten van weigering tot |
transcription de saisie ainsi que les certificats, copies ou extraits | overschrijving van beslaglegging zomede de getuigschriften, |
délivrés par les conservateurs des hypothèques sont soumis à un droit | afschriften of uittreksels afgeleverd door de hypotheekbewaarders |
spécifique sur les écrits, pour lequel le conservateur des hypothèques | onderworpen zijn aan een specifiek recht op geschriften, waarbij de |
qui les dresse est débiteur dudit droit; | hypotheekbewaarder die ze opmaakt schuldenaar is van dit recht; |
Considérant que l'article 2 du Code des droits et taxes divers prévoit | Overwegende dat het artikel 2 van het Wetboek diverse rechten en |
taksen voorziet dat de betaling van de rechten gebeurt in speciën, via | |
que le paiement des droits se fait en espèces, par virement ou moyens | overschrijving of elektronische betaalmiddelen, en dat het gebruik en |
de paiement électroniques, et que l'utilisation et les modalités de | de modaliteiten van die verschillende wijzen van betaling, alsook de |
ces différents modes de paiement ainsi que la possibilité d'introduire | mogelijkheid tot het indienen van een periodieke aangifte, bij |
une déclaration périodique sont réglées par arrêté royal en l'absence | koninklijk besluit worden geregeld indien het Wetboek op dat gebied |
de dispositions du Code; | niet beschikt; |
Considérant que l'article 12 du Code des droits et taxes divers | Overwegende dat het artikel 12 van het Wetboek diverse rechten en |
prévoit que le droit doit être payé auprès du bureau compétent et dans | taksen voorziet dat het recht moet worden betaald bij het bevoegde |
le délai fixé par arrêté royal; | kantoor en binnen de termijn vastgesteld bij koninklijk besluit; |
Considérant que l'article 1er de l'arrêté d'exécution du Code des | Overwegende dat het artikel 1 van het Uitvoeringsbesluit houdende |
droits et taxes divers prévoit que le droit établi sur les actes et | uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen voorziet dat het |
écrits décrits aux articles 3 à 10 du Code des droits et taxes divers, | recht op de in artikelen 3 tot 10 van het Wetboek diverse rechten en |
ainsi que les éventuels amendes et intérêts, est acquitté en espèces, | taksen aangeduide akten en geschriften, alsook eventuele boeten en |
par virement ou moyens de paiement électroniques au compte courant | interesten, wordt voldaan in speciën, via overschrijving of |
postal du bureau compétent comme décrit dans le deuxième alinéa du | elektronische betaalmiddelen, ten gunste van de postchequerekening van |
même article 1er de l'arrêté d'exécution; | het bevoegde kantoor zoals bepaald in het tweede lid van zelfde |
Considérant qu'il est prévu la possibilité d'introduire une | artikel 1 van het Uitvoeringsbesluit; |
déclaration périodique pour les actes et les écrits mentionnés à | Overwegende dat gebruik kan gemaakt worden van de mogelijkheid tot |
l'article 8 du Code précité s'il est satisfait aux modalités de | periodieke aangifte voor de akten en geschriften vermeld in artikel 8 |
van het voormelde Wetboek indien voldaan is aan de modaliteiten van | |
l'article 5 de l'arrêté d'exécution précité et pour les actes et | artikel 5 van het voormelde Uitvoeringsbesluit en voor de akten en |
écrits mentionnés aux articles 3 à 7, 9 et 10 du Code précité s'il est | geschriften vermeld in artikelen 3 tot 7, 9 en 10 van het voormelde |
satisfait aux modalités de l'article 6 de l'arrêté d'exécution précité; Considérant qu'en application de l'article 1er dernier alinéa et de l'article 6 dernier alinéa de l'arrêté d'exécution précité, le Ministre des Finances ou son représentant peuvent autoriser, aux conditions qu'ils fixent, des dérogations aux dispositions de l'arrêté d'exécution; Considérant que le paiement par le notaire et l'huissier de justice du droit d'écriture sur leurs actes et la surveillance de ce paiement par le Service Public Fédéral Finances sont réglés le plus aisément sur | Wetboek indien voldaan is aan de modaliteiten van artikel 6 van het voormelde Uitvoeringsbesluit; Overwegende dat bij toepassing van artikel 1, laatste Iid en artikel 6, laatste lid van het voormelde Uitvoeringsbesluit de Minister van Financiën of zijn afgevaardigde onder de voorwaarden die zij vaststellen, afwijkingen mogen toestaan van de bepalingen van het Uitvoeringsbesluit; Overwegende dat de betaling door de notaris en de gerechtsdeurwaarder van het recht op geschriften op de door hen opgemaakte akten en de opvolging van deze betaling door de Federale Overheidsdienst Financiën het eenvoudigst wordt geregeld op basis van het repertorium dat in |
base du répertoire déposé, conformément à l'article 180 et à l'article | overeenstemming met artikel 180 en artikel 39 van het Wetboek der |
39 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, | Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, respectievelijk door de |
respectivement par le notaire et l'huissier de justice auprès du | notaris en de gerechtsdeurwaarder wordt neergelegd voor de ontvanger |
receveur du Bureau d'enregistrement de leur résidence endéans les dix | van het registratiekantoor van zijn standplaats binnen de eerste tien |
premiers jours des mois de janvier, avril, juillet et octobre de | dagen van de maanden januari, april, juli en oktober van elk jaar; |
chaque année; Considérant que le paiement par le conservateur des hypothèques du | Overwegende dat de betaling door de hypotheekbewaarder van het recht |
droit d'écriture et la surveillance de ce paiement par le Service | op geschriften en de opvolging van deze betaling door de Federale |
public fédéral Finances sont déterminés le plus aisément en imposant | Overheidsdienst Financiën het eenvoudigst wordt geregeld door de |
des obligations comptables spécifiques au conservateur des | hypotheekbewaarder bepaalde boekhoudkundige verplichtingen op te |
hypothèques; | leggen; |
Considérant que la mention visée à l'article 6, 3° de l'arrêté | Overwegende dat de melding als bedoeld in artikel 6, 3° van het |
d'exécution précité est reprise de préférence dans les actes notariés | voormelde Uitvoeringsbesluit in notariële akten best wordt opgenomen |
après la rubrique des déclarations fiscales sous une rubrique séparée | na de rubriek van de fiscale verklaringen in een aparte rubriek waarin |
dans laquelle est mentionné le montant du droit d'écriture; | wordt vermeld hoeveel het recht (op geschriften) bedraagt; |
Considérant que la mention visée à l'article 6, 3° de l'arrêté | Overwegende dat de melding als bedoeld in artikel 6, 3° van het |
d'exécution précité est reprise de préférence dans les procès-verbaux | voormelde Uitvoeringsbesluit in processen-verbaal van |
des huissiers de justice, en bas, sous une mention spécifique dans | gerechtsdeurwaarders best wordt opgenomen onderaan het proces-verbaal |
laquelle est mentionné le montant du droit d'écriture; | in een aparte vermelding waarin wordt opgenomen hoeveel het recht (op |
geschriften) bedraagt; | |
Considérant que les dispositions de l'arrêté en question contiennent | Overwegende dat de bepalingen van onderhavig besluit onder meer de |
entre autres les mesures d'application de l'arrêté d'exécution précité | toepassingsmaatregelen bevatten van voormeld Uitvoeringsbesluit zonder |
sans lesquelles cet arrêté serait une source d'insécurité juridique; | dewelke dit besluit een bron van juridische onzekerheid zou zijn; |
Considérant qu'il est par conséquent requis que les dispositions en | Overwegende dat het bijgevolg vereist is dat onderhavige bepalingen |
question prennent effet au 1er janvier 2007, | uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En dérogation à ce qui a été prévu à l'article 1er et |
Artikel 1.In afwijking van wat werd voorzien in artikel 1 en artikel |
l'article 6, 1° et 2° de l'arrêté d'exécution du Code des droits et | 6, 1° en 2° van het uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het |
taxes divers, les modalités de paiement du droit d'écriture prévues à | Wetboek diverse rechten en taksen worden de betalingsmodaliteiten voor |
l'article 3 à l'article 7 du Code des droits et taxes divers sont | het recht op geschriften voorzien in artikelen 3 tot en met 7 van het |
réglés comme suit. | Wetboek diverse rechten en taksen als volgt geregeld. |
Le notaire ou le cas échéant le notaire titulaire qui conserve le | De notaris of in voorkomend geval de notaris-titularis die het |
répertoire de la société et l'huissier de justice déposent leurs | repertorium van de vennootschap bewaart en de gerechtsdeurwaarder legt |
répertoires au bureau compétent au moment déterminé par les articles | het repertorium neer op het bevoegde kantoor en op de voorziene |
180 et 39 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de | tijdstippen als bepaald in het artikel 180 en 39 van het Wetboek van |
greffe. | Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten. |
Au plus tard lors du dépôt du répertoire, le montant total du droit | Uiterlijk bij de neerlegging van het repertorium wordt het totale |
d'écriture dû pour le trimestre écoulé est versé sur le compte postal | bedrag van het verschuldigde recht op geschriften voor het verlopen |
du bureau compétent visé à l'article 1er de l'arrêté d'exécution du | kwartaal overgeschreven op de postrekening van het bevoegde kantoor |
vermeld onder artikel 1 van het Uitvoeringsbesluit houdende uitvoering | |
Code des droits et taxes divers. | van het Wetboek diverse rechten en taksen. |
Après le visa du répertoire comme prévu à l'article 180 du Code des | Na het visum van het repertorium als voorzien in het artikel 180 van |
het Wetboek van Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten en na | |
droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe et après réception | ontvangst van het verschuldigde bedrag van het recht op geschriften, |
du montant du droit d'écriture dû, majoré des amendes et intérêts | vermeerderd met de eventuele boeten en intresten, wordt het |
éventuels, le répertoire est remis au notaire ou le cas échéant au | repertorium aan de notaris of in voorkomend geval de notaris-titularis |
notaire titulaire ou à l'huissier de justice, complété par la mention | of gerechtsdeurwaarder teruggegeven aangevuld met de vermelding door |
du receveur compétent du montant reçu pour le droit d'écriture, majoré | de bevoegde ontvanger van het ontvangen bedrag van het recht op |
des amendes et intérêts éventuels. | geschriften, vermeerderd met de eventuele boeten en intresten. |
Art. 2.En dérogation à ce qui a été prévu à l'article 6, 3° de |
Art. 2.In afwijking van wat werd voorzien in het artikel 6, 3° van |
l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers, la mention | het uitvoeringsbesluit houdende uitvoering van het Wetboek diverse |
pour les actes de notaires et d'huissiers de justice comme visés aux | rechten en taksen wordt de melding voor de akten van notarissen en |
articles 3, 4, 5, 6 et 7 du Code des droits et taxes divers est réglée | gerechtsdeurwaarders als bedoeld in artikelen 3, 4, 5, 6 en 7 van het |
comme suit. | Wetboek diverse rechten en taksen als volgt geregeld. |
Dans les actes de notaires, une rubrique particulière est reprise | In de akten van notarissen wordt na de fiscale verklaringen een |
après les déclarations fiscales sous le titre « Droits d'écriture | afzonderlijke rubriek opgenomen met als titel « Rechten op geschriften |
(Code des droits et taxes divers) ». En - dessous de ce titre, le | (Wetboek diverse rechten en taksen) ». Onder deze titel wordt het |
montant du droit dû en vertu du Code des droits et taxes divers est | bedrag van het ingevolge het Wetboek diverse rechten en taksen |
repris dans la mention suivante : « Le droit s'élève à ... euros ». | verschuldigde recht opgenomen in de volgende vermelding : « Het recht bedraagt ... euro ». |
Dans les procès-verbaux des huissiers de justice, une mention | In de processen-verbaal van gerechtsdeurwaarders wordt onderaan het |
particulière est reprise sous le procès-verbal sous le titre « Droits | proces-verbaal een vermelding opgenomen met als titel « Rechten op |
d'écriture (Code des droits et taxes divers) ». En - dessous de ce | geschriften (Wetboek diverse rechten en taksen) ». Onder deze titel |
titre, le montant du droit dû en vertu du Code des droits et taxes | wordt het bedrag van het ingevolge het Wetboek diverse rechten en |
divers est repris dans la mention suivante : « Le droit s'élève à ... | taksen verschuldigde recht opgenomen in de volgende vermelding « Het |
euros ». | recht bedraagt ... euro ». |
Art. 3.En dérogation à ce qui a été prévu à l'article 1er et |
Art. 3.In afwijking van wat werd voorzien in de artikelen 1 en 6, 1° |
l'article 6, 1° et 2° de l'arrêté d'exécution du Code des droits et | en 2° van het Uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en |
taxes divers, les modalités de paiement du droit d'écriture prévues à | taksen worden de betalingsmodaliteiten voor het recht op geschriften |
l'article 10 du Code des droits et taxes divers sont réglées comme | voorzien in artikel 10 van het Wetboek diverse rechten en taksen als |
suit. | volgt geregeld. |
Le conservateur des hypothèques qui a dressé les pièces mentionnées à l'article 10 du Code des droits et taxes divers, doit tenir une comptabilité qui permet de dresser, pour le mois expiré, le dernier jour ouvrable de ce même mois, une liste article par article et dans un ordre chronologique de remise, tous les actes de refus de transcription de saisie, ainsi que les certificats, copies ou extraits qu'il a délivrés, de même que le montant total des droits dus pour la période concernée. Lorsque les actes, certificats, copies ou extraits précités sont dressés en plusieurs doubles ou originaux, un article par exemplaire est nécessaire dans la liste précitée. La liste est datée au dernier jour ouvrable du mois et signée par le conservateur des hypothèques. L'Administrateur général de la Documentation patrimoniale peut définir d'autres modalités concernant la comptabilité à exécuter et autoriser des dérogations à l'alinéa précédent en ce qui concerne la | De hypotheekbewaarder die de stukken vermeld in artikel 10 van het Wetboek diverse rechten en taksen heeft opgemaakt moet een boekhouding houden die toelaat voor de verlopen maand, op de Iaatste werkdag van dezelfde maand, een Iijst op te maken die artikelsgewijs en in chronologische volgorde van afgifte alle door hem afgeleverde akten van weigering tot overschrijving van beslaglegging zomede de door hem afgeleverde getuigschriften, afschriften of uittreksels, weergeeft, evenals het totale bedrag van de over die periode verschuldigde rechten. Indien voormelde akten, getuigschriften, afschriften of uittreksels in meerdere dubbels of originelen zijn opgemaakt, is per exemplaar een artikel in voormelde lijst nodig. De lijst wordt gedateerd op de laatste werkdag van de maand en ondertekend door de hypotheekbewaarder. De Administrateur-generaal van de Patrimoniumdocumentatie kan verdere modaliteiten aangaande de te voeren boekhouding bepalen en tevens afwijkingen toestaan van het voorgaande lid voor wat betreft de |
conservation des hypothèques maritimes et fluviales. | scheepshypotheekbewaring. |
Art. 4.Cet arrêté prend effet à partir du 1er janvier 2007. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Bruxelles, le 25 janvier 2007. | Brussel, 25 januari 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |