Arrêté ministériel relatif au contrôle sur la détermination de la composition du lait fourni aux acheteurs et sur le paiement par les acheteurs du lait aux producteurs | Ministerieel besluit betreffende de controle op de bepaling van de samenstelling van melk en de betaling door de kopers van de melk aan de producenten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Agriculture et Pêche 25 FEVRIER 2009. - Arrêté ministériel relatif au contrôle sur la détermination de la composition du lait fourni aux acheteurs et sur le paiement par les acheteurs du lait aux producteurs Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Affaires administratives, de la Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer, et de la Ruralité, Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment l'article 20; Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij 25 FEBRUARI 2009. - Ministerieel besluit betreffende de controle op de bepaling van de samenstelling van melk en de betaling door de kopers van de melk aan de producenten De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, artikel 20; Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 2°, |
l'article 3, § 1er, 2°, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 1er | gewijzigd bij de wet van 29 december 1990, en op artikel 3, § 2, |
mars 2007 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007 en het koninklijk besluit van 22 |
februari 2001; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 septembre 2007 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2007 |
organisation de l'établissement et du contrôle de la composition du | houdende de organisatie van de vaststelling van en de controle op de |
lait cru, notamment l'article 3, § 4, l'article 4, § 1er, 4° et § 2, | samenstelling van rauwe koemelk, inzonderheid op artikel 3, § 4, |
l'article 5, § 1er, alinéa premier et alinéa trois, l'article 6, § 1er, | artikel 4, § 1, 4° en § 2, artikel 5, § 1, eerste lid en derde lid, |
alinéa premier, 6°, l'article 7, l'article 8, l'article 10, 2° et | artikel 6, § 1, eerste lid, 6°, artikel 7, artikel 8, artikel 10, 2° |
l'article 11; | en artikel 11; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination | Gelet op het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de |
officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux | officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk |
acheteurs, modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2006 et par les | geleverd aan kopers, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 |
arrêtés ministériels des 11 juillet 1996, 4 octobre 2000, 6 octobre | december 2006 en de ministeriële besluiten van 11 juli 1996, 4 oktober |
2000, 28 décembre 2000, 21 décembre 2001, 5 septembre 2002, 27 février | 2000, 6 oktober 2000, 28 december 2000, 21 december 2001, 5 september |
2003 et 19 mai 2006; | 2002, 27 februari 2003 en 19 mei 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 1er juillet 1994 relatif aux documents de | Gelet op het ministerieel besluit van 1 juli 1994 betreffende de |
paiement du lait aux producteurs, modifié par les arrêtés ministériels | melkafrekeningen aan de producenten, gewijzigd bij de ministeriële |
des 20 octobre 2001 et 19 octobre 2005; | besluiten van 20 oktober 2001, 19 oktober 2005 en 19 mei 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2001 fixant les méthodes de | Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2001 tot vaststelling |
référence et les principes des méthodes de routine pour la | van de referentiemethoden en de principes van de routinemethoden voor |
détermination officielle de la qualité et de la composition du lait | de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk |
fourni aux acheteurs, modifié par les arrêtés ministériels des 13 | geleverd aan kopers, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 13 |
septembre 2004 et 2 octobre 2006; | september 2004 en 2 oktober 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 décembre 2007 relatif aux documents de | Gelet op het ministerieel besluit van 6 december 2007 betreffende de |
paiement du lait aux producteurs; | melkafrekeningen aan de producenten; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 18 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 18 |
novembre 2008; | november 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 2 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'avis du "Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek" (Institut | oktober 2008; Gelet op het advies van het Instituut voor Landbouw- en |
des Recherches pour l'Agriculture et la Pêche), rendu le 10 octobre 2008; | Visserijonderzoek, gegeven op 10 oktober 2008; |
Vu l'avis 45.530/3 du Conseil d'Etat, rendu le 9 décembre 2008, en | Gelet op het advies 45.530/3 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | december 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Arrête : | Besluit : |
Chapitre Ier. - Définitions | Hoofdstuk I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand : l'arrêté du Gouvernement flamand | 1° het besluit van de Vlaamse Regering : het besluit van de Vlaamse |
du 7 septembre 2007 portant organisation de l'établissement et du | Regering van 7 september 2007 houdende de organisatie van de |
contrôle de la composition du lait cru; | vaststelling van en de controle op de samenstelling van rauwe koemelk; |
2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif au | 2° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 21 december |
contrôle de la qualité du lait cru et à l'agrément des organismes | 2006 betreffende de controle van de kwaliteit van de rauwe melk en de |
interprofessionnels; | erkenning van de interprofessionele organismen; |
3° het ministerieel besluit : het ministerieel besluit van 1 februari | |
3° l'arrêté ministériel : l'arrêté ministériel du 1er février 2007 | 2007 houdende goedkeuring van het document opgesteld door de erkende |
portant approbation du document établi par les organismes | |
interprofessionnels agréés en ce qui concerne les modalités du | interprofessionele organismen betreffende de modaliteiten van de |
contrôle de la qualité du lait cru de vache; | controle van de kwaliteit van de rauwe koemelk; |
4° l'agence : "L'Agentschap voor Landbouw en Visserij" (Agence de | 4° het agentschap : het Agentschap voor Landbouw en Visserij; |
l'Agriculture et de la Pêche); | |
5° la division : la "Duurzame Landbouwontwikkeling van het Departement | 5° de afdeling : de afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling van het |
Landbouw en Visserij" (Division de Développement agricole durable du | Departement Landbouw en Visserij; |
Département de l'Agriculture et de la Pêche); | |
6° teneur en matière grasse : la quantité de graisse laitière, | 6° vetgehalte : de hoeveelheid melkvet, uitgedrukt in gram per liter |
exprimée en grammes par litre de lait, précise au dixième; | melk, tot op een tiende nauwkeurig; |
7° teneur en matière grasse moyenne : la moyenne arithmétique de | 7° gemiddeld vetgehalte : het rekenkundig gemiddelde van alle |
toutes les teneurs en matière grasse analysées pendant un certain | geanalyseerde vetgehaltes in een bepaalde maand; |
mois; 8° teneur en protéines : la quantité totale d'éléments azotés, obtenue | 8° eiwitgehalte : de hoeveelheid totale stikstofhoudende bestanddelen, |
en multipliant la teneur en azote par un facteur 6,38, exprimée en | verkregen door het stikstofgehalte te vermenigvuldigen met de factor |
grammes par litre de lait, précise au dixième; | 6,38, uitgedrukt in gram per liter melk, tot op een tiende nauwkeurig; |
9° teneur en protéines moyenne : la moyenne arithmétique de toutes les | 9° gemiddeld eiwitgehalte : het rekenkundig gemiddelde van alle |
teneurs en protéines analysées pendant un certain mois; | geanalyseerde eiwitgehaltes in een bepaalde maand; |
10° lait standard : le lait réfrigéré, n'ayant obtenu aucun point de | 10° standaardmelk : melk, diepgekoeld, zonder strafpunten, met een |
pénalisation, ayant une teneur en matière grasse de 38 g/l et une | vetgehalte van 38 gram per liter en een eiwitgehalte van 33,5 gram per |
teneur en protéines de 33,5 g/l; | liter; |
11° prix de base : le prix par litre de lait standard, départ ferme, | 11° basisprijs : prijs per 100 liter standaardmelk af-hoeve, exclusief |
hors T.V.A., sans primes ni réfactions. | BTW en zonder premies en afhoudingen. |
Chapitre II. - Contrôle de la qualité et de la composition du lait | Hoofdstuk II. - Controle op de bepaling van de samenstelling van de |
Art. 2.Les critères retenus pour la détermination de la composition |
melk Art. 2.De criteria voor de bepaling van de samenstelling van de melk, |
du lait, visés à l'article 3, § 4, de l'arrêté du Gouvernement | vermeld in artikel 3, § 4, van het besluit van de Vlaamse Regering, |
flamand, sont : | zijn : |
1° la teneur en matière grasse; | 1° het vetgehalte; |
2° la teneur en protéines; | 2° het eiwitgehalte; |
3° le point de congélation. | 3° het vriespunt. |
Art. 3.En exécution de l'article 4, § 1er, 4°, de l'arrêté du |
Art. 3.In uitvoering van artikel 4, § 1, 4°, van het besluit van de |
Gouvernement flamand, les prescriptions suivantes doivent être | Vlaamse Regering, moeten bij de bemonstering de volgende voorschriften |
respectées lors de l'échantillonnage : 1° l'échantillon doit être pourvu d'un code d'identification unique immédiatement après l'échantillonnage; 2° seuls les systèmes d'échantillonnage approuvés peuvent être utilisés; 3° la conservation et le transport des échantillons doivent se faire à une température entre 0 °C et 4 °C. Le vendeur conserve les échantillons dans un espace réfrigéré spécialement destiné à cet effet et uniquement accessible à des personnes compétentes. L'accès à cet espace réfrigéré doit être enregistré; 4° le temps écoulé entre l'échantillonnage et l'analyse s'élève à au | in acht genomen worden : 1° het monster moet onmiddellijk na de monsterneming voorzien worden van een unieke identificatiecode; 2° alleen goedgekeurde bemonsteringssystemen mogen worden gebruikt; 3° de bewaring en het transport van de monsters moet gebeuren tussen 0 en 4 o C. De koper bewaart de monsters in een speciaal daartoe bestemde koelruimte, die alleen toegankelijk is voor bevoegde personen. De toegang tot deze koelruimte moet worden geregistreerd; |
maximum 84 heures; | 4° de tijd tussen bemonstering en analyse bedraagt maximaal 84 uur. |
Art. 4.En exécution de l'article 4, § 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 4.In uitvoering van artikel 4, § 2, van het besluit van de |
flamand, et en application des critères, visés à l'article 2 : | Vlaamse Regering, en met toepassing van de criteria, vermeld in artikel 2 : |
1° la composition du lait est définie pour chaque échantillon; | 1° wordt de samenstelling van de melk bepaald voor elk monster; |
2° la composition du lait est définie suivant les méthodes, visée à | 2° wordt de samenstelling van de melk bepaald volgens de methoden, |
l'annexe jointe au présent arrêté; | vermeld in de bijlage, die bij dit besluit is gevoegd; |
3° l'organisation interprofessionnelle communique tous les résultats | 3° deelt de interprofessionele organisatie alle analyseresultaten en |
d'analyse et leur évaluation mensuelle aux producteurs et vendeurs | de navolgende maandbeoordeling mee aan de betrokken producenten en |
concernés, de la manière fixée par la division. Les fonctionnaires de | kopers, op de manier die de afdeling bepaalt. Ambtenaren van de |
la division ou de l'agence peuvent également, sur leur demande, | afdeling of van het agentschap krijgen, op hun verzoek, eveneens |
consulter les résultats. | inzage in de resultaten. |
Art. 5.En exécution de l'article 5, § 1er, alinéa premier, de |
Art. 5.In uitvoering van artikel 5, § 1, eerste lid, van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand, un nouveau type de système | van de Vlaamse Regering moet een nieuw type bemonsteringssysteem |
d'échantillonnage doit répondre aux conditions suivantes : | voldoen aan volgende voorwaarden : |
1° le pourcentage de lait résiduel doit être inférieur à 0,1 %; | 1° het percentage restmelk moet lager liggen dan 0,1 %; |
2° il doit ressortir d'une comparaison avec une série d'au moins | 2° uit vergelijking met een reeks van minstens vijftig manuele |
cinquante échantillonnages prélevés manuellement que la différence | |
moyenne pour la teneur en matière grasse et la teneur en protéines | monsternames moet blijken dat het gemiddelde verschil voor het vet- en |
entre les échantillons, prélevés à l'aide d'un système | het eiwitgehalte tussen de monsters, genomen met het |
d'échantillonnage, et les échantillonnages prélevés manuellement, | bemonsteringssysteem, en de manueel genomen monsters niet groter is |
n'est pas supérieure à 0,2 grammes par litre; la déviation standard ne | dan 0,2 gram per liter; de standaardafwijking mag niet groter zijn dan |
peut pas être supérieure à 0,4 gramme par litre. | 0,4 gram per liter. |
Art. 6.En exécution de l'article 5, § 1er, alinéa trois, de l'arrêté |
Art. 6.In uitvoering van artikel 5, § 1, derde lid, van het besluit |
du Gouvernement flamand, les appareils d'échantillonnage approuvés | van de Vlaamse Regering moeten goedgekeurde bemonsteringsapparaten |
doivent être à nouveau contrôlés deux fois par an par une organisation | twee keer per jaar herkeurd worden door een interprofessionele |
interprofessionnelle, agréée en application de l'article 6 de l'arrêté | organisatie, erkend met toepassing van artikel 6 van het besluit van |
du Gouvernement flamand. | de Vlaamse Regering. |
Il doit y avoir un intervalle entre quatre et huit mois entre deux | Tussen twee opeenvolgende herkeuringen moet een interval liggen tussen |
nouveaux contrôles. | vier en acht maanden. |
Art. 7.En exécution de l'article 6, § 1er, 6°, de l'arrêté du |
Art. 7.In uitvoering van artikel 6, § 1, 6°, van het besluit van de |
Gouvernement flamand, l'encadrement scientifique est organisé et | Vlaamse Regering wordt de wetenschappelijke begeleiding georganiseerd |
assuré par le "Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek" et | en uitgevoerd door het Instituut voor Landbouw en Visserijonderzoek en |
comprend les opérations suivantes : | omvat ze volgende verrichtingen : |
1° analyses conjointes mensuelles relatives à l'établissement de la | 1° maandelijkse ringonderzoeken met betrekking tot de bepaling van de |
composition du lait; | samenstelling van de melk; |
2° composition bimensuelle de séries d'échantillons à teneur | 2° tweemaandelijkse samenstelling van reeksen monsters met toenemend |
croissante en matière grasse ou en protéines (norme FIL 141 : 2000) | vet- en eiwitgehalte (norm FIL 141 : 2000) voor de calibratie van de |
pour le calibrage des appareils infrarouges; | infrarood apparaten; |
3° composition hebdomadaire d'un échantillon de référence en vue du | 3° wekelijks samenstelling van een referentiemonster voor het opvolgen |
suivi et de l'ajustement du calibrage des appareils infrarouges. | en bijstellen van de calibratie van de infrarood apparaten. |
Le "Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek" fixe la procédure | Het Instituut voor Landbouw- en Visserijonderzoek, legt de technische |
technique de l'encadrement scientifique dans un document écrit. | procedure van de wetenschappelijke begeleiding vast in een schriftelijk document. |
Toute modification à ce document doit être présentée au préalable à la | Elke wijziging aan dat document moet vooraf aan de afdeling voorgelegd |
division. | worden. |
Chapitre III. - Paiement du lait | Hoofdstuk III. - Betaling van de melk |
Art. 8.L'acheteur paie le prix de base pour le lait standard. |
Art. 8.Voor de standaardmelk betaalt de koper de basisprijs. |
Art. 9.Lors du paiement du lait, l'acheteur peut appliquer des |
Art. 9.Bij de betaling van de melk kan de koper premies toepassen, op |
primes, sur la base des critères qui sont exclusivement liés à la | basis van criteria die uitsluitend gebonden zijn aan de kwaliteit van |
qualité du lait telle que définie dans l'arrêté royal. | de melk als gedefinieerd in het koninklijk besluit. |
Les primes, visées à l'alinéa premier, ne peuvent être appliqués que | De premies, vermeld in het eerste lid, mogen alleen worden toegepast |
si les quatre conditions suivantes sont respectées : | als aan de volgende vier voorwaarden is voldaan : |
1° il n'y pas eu de réfaction suite à des points de pénalisation ou | 1° er is geen afhouding gedaan als gevolg van strafpunten of als |
suite à la présence de substances inhibitrices; | gevolg van de aanwezigheid van remstoffen; |
2° le montant de la prime n'est pas supérieur à 0,50 euros par litre; | 2° het premiebedrag is niet hoger dan 0,50 euro per 100 liter; |
3° la fourniture du lait est couplée à un régime de qualité | 3° de melklevering is gekoppeld aan een door de Vlaamse overheid |
alimentaire agréé par l'Autorité flamande en application de l'arrêté | erkende voedselkwaliteitsregeling, met toepassing van het ministerieel |
ministériel du 26 mars 2007 portant agrément de régimes de qualité | besluit van 26 maart 2007 houdende de erkenning van |
alimentaire, et; | voedselkwaliteitsregelingen, en; |
4° ce système est appliqué de façon non-discriminatoire à toute | 4° dit systeem wordt op een niet-discriminerende wijze toegepast voor |
fourniture de lait répondant aux mêmes critères. | elke melklevering die voldoet aan dezelfde criteria. |
D'autres primes peuvent être appliquées. | Er kunnen andere premies worden toegepast. |
Art. 10.Lors du paiement du lait, l'acheteur peut appliquer des |
Art. 10.Bij de betaling van de melk past de koper afhoudingen toe, op |
réfactions, sur la base du point de congélation et des critères qui | basis van het vriespunt en de criteria die gebonden zijn aan de |
sont liés à la qualité du lait telle que définie dans l'arrêté royal. | kwaliteit van de melk als gedefinieerd in het koninklijk besluit. |
Les réfactions ne sont appliquées qu'aux conditions suivantes : | De afhoudingen worden alleen toegepast onder de volgende voorwaarden : |
1° si la moyenne arithmétique de tous les résultats des mesurages du | 1° als het rekenkundig gemiddelde van alle resultaten van metingen van |
point de congélation du mois en question, est supérieur à "-0,510 ° | het vriespunt van de maand in kwestie, hoger ligt dan "-0,510 oC" |
C", un point de pénalisation est attribué à la fourniture mensuelle correspondante; | wordt één strafpunt toegekend aan de overeenkomstige maandlevering; |
2° par point de pénalisation, attribué en application de l'article 10, | 2° per strafpunt, toegekend met toepassing van artikel 10, lid 2, 1° |
alinéa 2, 1°, du présent arête, ou de l'arrêté ministériel, l'acheteur | van dit besluit, of van het ministerieel besluit, past de koper een |
applique une réfaction de 0,62 euro par 100 litres de lait; | afhouding toe van 0,62 euro per 100 liter melk; |
3° s'il est constaté une présence de substances inhibitrices dans | 3° als de aanwezigheid van remstoffen, bepaald door middel van de |
l'échantillon à l'aide du test de substances inhibitrices, une | remstoffenproef, in een monster wordt vastgesteld, wordt, |
overeenkomstig het ministerieel besluit, een afhouding van 29,75 euro | |
réfaction de 29,75 euros par 100 litres est appliquée à la quantité | per 100 liter toegepast op de totale hoeveelheid van die levering. |
totale de la fourniture, conformément à l'arrêté ministériel. | |
Chapitre IV. - Documents de paiement du lait | Hoofdstuk IV. - Melkafrekening |
Art. 11.En exécution de l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 11.In uitvoering van artikel 8 van het besluit van de Vlaamse |
flamand, l'acheteur doit mensuellement établir les documents de | Regering moet de koper maandelijks per type melk de afrekening aan de |
paiement par type de lait pour le producteur pour le lait fourni | producent opmaken voor de in die maand geleverde melk. |
pendant ce mois. | |
Art. 12.Le document de paiement est établi sur la base des quantités |
Art. 12.De afrekening wordt opgemaakt op basis van de geleverde |
de graisse et de protéines laitières fournies, exprimées en | hoeveelheden melkvet en melkeiwit, uitgedrukt in kilogram en houdt |
kilogrammes et tient compte des conditions visées au chapitre III. | rekening met de voorwaarden, vermeld in hoofdstuk III. |
Art. 13.En exécution de l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 13.In uitvoering van artikel 8 van het besluit van de Vlaamse |
flamand, le document de paiement mentionne au moins les données suivantes : | Regering vermeldt de afrekening minimum de onderstaande gegevens : |
1° l'identification du producteur et de l'exploitation laitière, telle | 1° de identificatie van producent en melkexploitatie, zoals bekend bij |
que connue par l'agence; | het Agentschap; |
2° le prix de base exprimé en euros par 100 litres; | 2° de basisprijs, uitgedrukt in euro per 100 liter; |
3° la quantité livrée en litres par collecte; | 3° de geleverde hoeveelheid in liter per ophaling; |
4° la quantité totale fournie en litres; | 4° de totale geleverde hoeveelheid in liter; |
5° la teneur moyenne en graisse laitière et protéines, exprimée en | 5° het gemiddelde vet- en eiwitgehalte, uitgedrukt in gram per liter |
grammes par litre de lait, précise au dixième; | melk, tot op een tiende nauwkeurig; |
6° le nombre de points de pénalisation par critère, calculé tel que | 6° het aantal strafpunten per criterium, berekend als vermeld in |
visé à l'article 10, alinéa deux, 1°, du présent arrêté, et à l'arrêté ministériel; | artikel 10, lid 2, 1°, van dit besluit en in het ministerieel besluit; |
7° le nombre total de points de pénalisation; | 7° het totale aantal strafpunten; |
8° la quantité totale fournie en litres, à laquelle s'applique la | 8° de totale geleverde hoeveelheid in liter, waarop de afhouding als |
réfaction suite à la présence de substances inhibitrices telles que | gevolg van de aanwezigheid van remstoffen als vermeld in artikel 10, |
visées à l'article 10, alinéa 2, 3°; | lid 2, 3°, van toepassing is; |
9° le prix de la matière grasse du lait et des protéines du lait, | 9° de prijs van het melkvet en van het melkeiwit, uitgedrukt in euro |
exprimé en euros par 100 kilogrammes; | per 100 kilogram; |
10° les quantités exprimées de matière grasse du lait et de protéines | 10° de geleverde hoeveelheden melkvet en melkeiwit tot op een gram |
du lait livrées et les montants à payer qui y correspondent; | nauwkeurig en de daarmee overeenstemmende te betalen bedragen; |
11° la cotisation obligatoire complémentaire, visée à l'article 2, § | 11° de aanvullende verplichte bijdrage, vermeld in artikel 2, § 2, van |
2, de l'arrêté royal du 18 février 2005 fixant les cotisations | het koninklijk besluit van 18 februari 2005 tot vaststelling van de |
obligatoires à payer au Fonds budgétaire pour la santé et la qualité | verplichte bijdragen, verschuldigd aan het Begrotingsfonds voor de |
des animaux et des produits animaux, secteur lait; | gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, |
Art. 14.L'acheteur doit clairement et séparément mentionner toutes |
sector zuivel. Art. 14.De koper moet alle andere afhoudingen en premies dan die, |
les réfactions et primes, autres que celles visées à l'article 13, qui | vermeld in artikel 13, en die een invloed hebben op het eindbedrag van |
influencent le montant final des documents de paiement. | de afrekening, duidelijk en afzonderlijk vermelden. |
Art. 15.Sur la demande de la division ou de l'agence, et suivant |
Art. 15.Op verzoek van de afdeling of van het agentschap, en volgens |
leurs instructions, l'acheteur met tous les documents de paiement aux | hun instructies, stelt de koper alle documenten over de afrekeningen |
producteurs ainsi que toute autre information nécessaire à leur | aan de producenten, en alle andere informatie die noodzakelijk is voor |
contrôle, à la disposition de la division ou de l'agence. | de controle ervan, ter beschikking aan de afdeling of het agentschap. |
Chapitre V. - Dispositions finales | Hoofdstuk V. - Slotbepalingen |
Art. 16.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 16.De volgende regelingen worden opgegeven : |
1° l'arrêté ministériel du 17 mars 1994 relatif à la détermination | 1° het ministerieel besluit van 17 maart 1994 betreffende de officiële |
officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux | bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan |
acheteurs; | kopers; |
2° l'arrêté ministériel du 1er juillet 1994 relatif aux documents de | 2° het ministerieel besluit van 1 juli 1994 betreffende de |
paiement du lait aux producteurs; | melkafrekeningen aan de producenten; |
3° l'arrêté ministériel du 6 novembre 2001 fixant les méthodes de | 3° het ministerieel besluit van 6 november 2001 tot vaststelling van |
référence et les principes des méthodes de routine pour la | de referentiemethoden en de principes van de routinemethoden voor de |
détermination officielle de la qualité et de la composition du lait | officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk |
fourni aux acheteurs; | geleverd aan kopers; |
4° l'arrêté ministériel du 1er juillet 1994 relatif aux documents de | 4° het ministerieel besluit van 6 december 2007 betreffende de |
paiement du lait aux producteurs. | melkafrekeningen aan de producenten. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de derde |
troisième mois suivant le mois de sa publication au Moniteur belge. | maand die volgt op de maand waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 février 2009. | Brussel, 25 februari 2009. |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Affaires | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, |
administratives, de la Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, | Buitenlands Beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en |
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer, et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, afwezig, |
absent, Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | Vlaams minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
V. HEEREN | V. HEEREN |
Annexe | Bijlage. |
Les méthodes de détermination de la composition du lait, visée à | De methoden voor de bepaling van de samenstelling van melk, vermeld in |
l'article 4, 2° | artikel 4, 2° |
1. Méthodes de référence | 1 Referentiemethoden |
1.1 Détermination de la teneur en matière grasse | 1.1 Bepaling van het vetgehalte |
La méthode de référence pour la détermination de la teneur en matière | De referentiemethode voor het bepalen van het vetgehalte is de |
grasse est la méthode Röse-Gottlieb décrite dans la version la plus | Röse-Gottliebmethode, beschreven in de meest recente versie van de |
récente de la norme internationale FIL 1D : 1996. Suivant cette méthode, la teneur en matière grasse d'un échantillon est déterminée par l'extraction d'une solution ammoniaco-ethanolique d'une certaine quantité de lait au moyen d'oxyde diéthylique et d'éther de pétrole. Les solvants sont éliminés par distillation et par évaporation. La masse de la matière grasse extraite est déterminée. 1.2 Détermination de la teneur en protéines La méthode de référence pour la détermination de la teneur en matière grasse est la méthode Kjeldahl décrite dans la version la plus récente de la norme internationale FIL 20B : 1993. Suivant cette méthode, une certaine quantité de lait est digérée avec un mélange d'acide sulfurique concentré et de sulfate de potassium en présence de sulfate de cuivre (II) utilisé comme catalyseur. L'azote organique présent dans l'échantillon de lait est ainsi converti en sulfate d'ammonium. Un excès d'hydroxyde de sodium est ajouté à la solution acide refroidie pour libérer l'ammoniac. L'ammoniac libéré est distillé et absorbé dans une solution d'acide borique. La quantité d'ammoniac recueillie est ensuite déterminée par titrage avec une solution d'acide chlorhydrique et la teneur en azote est calculée sur base de la quantité d'ammoniac produite. L'azote est converti en teneur en protéines à l'aide du facteur de multiplication 6,38. 1.3 Détermination du point de congélation La méthode de référence pour la détermination du point de congélation est la méthode au cryoscope à thermistance décrite dans la version la plus récente de la norme internationale FIL 20B : 1991. Suivant cette méthode, une certaine quantité de lait est refroidie jusqu'à la température voulue en fonction de l'appareil et sa cristallisation est amorcée par une vibration mécanique. Ceci entraîne une augmentation rapide de la température jusqu'à un palier correspondant au point de congélation de l'échantillon de lait. Le cryoscope est étalonné à l'aide de deux solutions standards. 2. Méthodes de routine 2.1 Détermination de la teneur en matière grasse et en protéines par spectrophotométrie dans l'infrarouge moyen La matière grasse et les protéines comportent des liaisons spécifiques qui absorbent la lumière à des longueurs d'onde déterminées dans l'infrarouge moyen. L'absorption électromagnétique, mesurée à ces longueurs d'onde permet la détermination quantitative de la matière grasse et des protéines du lait. L'influence réciproque de l'absorption par les constituants du lait (matière grasse, protéines et lactose) est compensée par l'application de facteurs d'inter-correction. Les absorptions obtenues sont calibrées par rapport à la méthode de référence. 2.2 Détermination du point de congélation La détermination du point de congélation est effectuée par une méthode indirecte basée sur une mesure spectrophotométrique dans l'infrarouge moyen couplée à une mesure de conductivité. Vu pour être annexée à l'arrêté ministériel du 25 février 2009 relatif au contrôle sur la détermination de la composition du lait fourni aux acheteurs et sur le paiement par les acheteurs du lait aux producteurs. Bruxelles, le 25 février 2009. Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Affaires administratives, de la Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer, et de la Ruralité, absent, Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | internationale norm FIL 1D : 1996. Volgens die methode wordt het vetgehalte van een melkmonster bepaald door extractie van een ammoniak- en ethanolhoudende oplossing van een bepaalde hoeveelheid melk met diethylether en petroleumether. De solventen worden verwijderd door distillatie en verdamping. De massa van het geëxtraheerde vet wordt bepaald. 1.2 Bepaling van het eiwitgehalte De referentiemethode voor de bepaling van het eiwitgehalte is de Kjeldahlmethode beschreven in de meest recente versie van de internationale norm FIL 20B : 1993. Volgens die methode wordt een bepaalde hoeveelheid melk gedestrueerd met een mengsel van geconcentreerd zwavelzuur en kaliumsulfaat in de aanwezigheid van koper(II)sulfaat als katalysator. De organische stikstof, aanwezig in het melkmonster, wordt omgezet in ammoniumsulfaat. Een overmaat aan natriumhydroxide wordt toegevoegd aan de zure gekoelde oplossing om de ammoniak vrij te maken. De vrijgemaakte ammoniak wordt gedistilleerd en in een boorzuuroplossing geabsorbeerd. Vervolgens wordt de hoeveelheid overgebrachte ammoniak bepaald door titratie met chloorzuur en het stikstofgehalte wordt berekend op basis van de geproduceerde hoeveelheid ammoniak. Het stikstofgehalte wordt geconverteerd naar eiwitgehalte met behulp van vermenigvuldigingsfactor 6,38. 1.3 Bepaling van het vriespunt De referentiemethode voor de bepaling van het vriespunt is de cryoscopische methode, beschreven in de meest recente versie van de internationale norm FIL 108B : 1991. Volgens die methode wordt een bepaalde hoeveelheid melk onderkoeld tot de, van het toestel afhankelijke, gewenste temperatuur en vervolgens wordt kristallisatie veroorzaakt door mechanische trilling. De temperatuur stijgt snel door de kristallisatie tot een bepaald niveau bereikt wordt dat overeenstemt met het vriespunt van het melkmonster. De cryoscoop wordt geijkt met behulp van twee standaardoplossingen. 2 Routinemethoden 2.1 Bepaling van vet- en eiwitgehalte door midden-infraroodspectrometrie Het vet en eiwit bevatten elk specifieke bindingen die bij bepaalde golflengten licht absorberen in het midden-infraroodspectrum. De elektromagnetische absorptie, gemeten bij die golflengten, laat de kwantitatieve bepaling van vet en eiwit in de melk toe. De wederzijdse beïnvloeding van de absorptie door de melkbestanddelen vet, eiwit en lactose wordt gecompenseerd met behulp van intercorrectiefactoren. De verkregen absorpties worden gekalibreerd ten opzichte van de referentiemethode. 2.2 Bepaling van het vriespunt De vriespuntbepaling gebeurt indirect met behulp van een spectrofotometrische meting in het midden-infraroodgebied, gekoppeld aan een geleidbaarheidsmeting. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 25 februari 2009 betreffende de controle op de bepaling van de samenstelling van melk en de betaling door de kopers van de melk aan de producenten. Brussel, 25 februari 2009. De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, afwezig, Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
V. HEEREN | V. HEEREN |