Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 relatif aux aides à l'investissement dans les secteurs de la production aquacole et de la transformation des produits de la pêche et de l'aquaculture | Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 betreffende de investeringssteun in de sectoren van de aquacultuurproductie en van de verwerking van visserij- en aquacultuurproducten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
25 AVRIL 2019. - Arrêté ministériel exécutant l'arrêté du Gouvernement | 25 APRIL 2019. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het besluit |
wallon du 25 avril 2019 relatif aux aides à l'investissement dans les | van de Waalse Regering van 25 april 2019 betreffende de |
secteurs de la production aquacole et de la transformation des | investeringssteun in de sectoren van de aquacultuurproductie en van de |
produits de la pêche et de l'aquaculture | verwerking van visserij- en aquacultuurproducten |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu le règlement (UE) n° 1303/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op verordening (EU) nr. 1303/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 portant dispositions communes relatives au Fonds | de Raad van 17 december 2013 houdende gemeenschappelijke bepalingen |
européen de développement régional, au Fonds social européen, au Fonds | inzake het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling, het Europees |
de cohésion, au Fonds européen agricole pour le développement rural et | Sociaal Fonds, het Cohesiefonds, het Europees Landbouwfonds voor |
au Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche, portant | plattelandsontwikkeling en het Europees Fonds voor maritieme zaken en |
dispositions générales applicables au Fonds européen de développement | visserij en algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor |
régional, au Fonds social européen, au Fonds de cohésion et au Fonds | regionale ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds, het Cohesiefonds |
européen pour les affaires maritimes et la pêche, et abrogeant le | en het Europees Fonds voor maritieme zaken en visserij, en tot |
règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil; | intrekking van verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad; |
Vu le règlement (UE) n° 1379/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1379/2013 van het Europees Parlement en |
du 11 décembre 2013 portant organisation commune des marchés dans le | de Raad van 11 december 2013 houdende een gemeenschappelijke |
secteur des produits de la pêche et de l'aquaculture, modifiant les | marktordening voor visserijproducten en aquacultuurproducten, tot |
règlements (CE) n° 1184/2006 et (CE) n° 1224/2009 du Conseil et | wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1184/2006 en (EG) nr. 1224/2009 |
abrogeant le règlement (CE) n° 104/2000 du Conseil; | van de Raad en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 104/2000 van de |
Vu le règlement (UE) n° 1380/2013 du Parlement européen et du Conseil | Raad; Gelet op verordening (EU) nr. 1380/2013 van het Europees Parlement en |
du 11 décembre 2013 relatif à la politique commune de la pêche, | de Raad van 11 december 2013 inzake het gemeenschappelijk |
modifiant les règlements (CE) n° 1954/2003 et (CE) n° 1224/2009 du | visserijbeleid, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1954/2003 en |
Conseil et abrogeant les règlements (CE) n° 2371/2002 et (CE) n° | (EG) nr. 1224/2009 van de Raad en tot intrekking van Verordeningen |
639/2004 du Conseil et la décision 2004/585/CE du Conseil; | (EG) nr. 2371/2002 en (EG) nr. 639/2004 van de Raad en Besluit |
2004/585/EG van de Raad; | |
Vu le règlement (UE) n° 508/2014 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 508/2014 van het Europees Parlement en |
du 15 mai 2014 relatif au Fonds européen pour les affaires maritimes | de Raad van 15 mei 2014 inzake het Europees Fonds voor maritieme zaken |
et la pêche et abrogeant les règlements du Conseil (CE) n° 2328/2003, | en visserij en tot intrekking van de Verordeningen (EG) nr. 2328/2003, |
(CE) n° 861/2006, (CE) n° 1198/2006 et (CE) n° 791/2007 et le | (EG) nr. 861/2006, (EG) nr. 1198/2006 en (EG) nr. 791/2007 van de Raad |
règlement (UE) n° 1255/2011 du Parlement européen et du Conseil; | en Verordening (EU) nr. 1255/2011 van het Europees Parlement en de |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, notamment les articles D.4, et | Raad; Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op de artikelen D.4, |
D.241 à D.247; | en D.241 tot D.247; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 relatif aux aides | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 |
à l'investissement dans le secteur aquacole et de la transformation | betreffende de investeringssteun in de sectoren van de |
des produits de la pêche et de l'aquaculture, les articles 1er, 9°, 3, | aquacultuurproductie en van de verwerking van visserij- en |
§ 1er, alinéas 1er et 2, 15, alinéa 2, 26, alinéa 3, 28, alinéa 2, 38, | aquacultuurproducten, artikelen 1, 9°, 3, § 1, leden 1 en 2, 15, lid |
§ 3, alinéas 1er et 2, et 45, § 2, alinéa 1er; | 2, 26, lid 3, 28, lid 2, 38, § 3, leden 1 en 2, en 45, § 2, lid 1; |
Vu l'approbation du comité de suivi du 23 mars 2016; | Gelet op de goedkeuring van het opvolgingscomité van 23 maart 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
februari 2019; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mars 2019; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
Vu le rapport du 19 février 2019 établi conformément à l'article 3, | maart 2019; Gelet op het rapport van 19 februari 2019 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | |
des politiques régionales; | Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | dagen, gericht aan de Raad van State op 18 maart 2019 overeenkomstig |
d'Etat le 18 mars 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, |
1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
1973; Considérant l'absence d'avis donné au terme du délai prévu; | Gelet op het gebrek aan advies binnen de voorgeschreven termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Programme wallon pour le secteur commercial de la Pêche | Gelet op het Waalse programma voor de commerciële visserijsector |
(2014-2020) validé par le Gouvernement wallon en date du 13 juillet | (2014-2020) dat op 13 december 2017 door de Waalse Regering is |
2017 pour ce qui concerne les opérations à mettre en oeuvre sur le | bekrachtigd voor wat betreft de op het Waalse grondgebied uit te |
territoire wallon; | voeren verrichtingen; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 mars 2005 du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 maart 2005 tot |
Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives | bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de intensieve |
aux piscicultures intensives; | visteelt; |
Considérant le guide d'éligibilité des dépenses et les critères de | Gelet op de gids van de subsidiabiliteit van de uitgaven en de |
sélection des opérations, dans le cadre du programme wallon pour le | criteria voor de selectie van de verrichtingen, in het kader van het |
secteur commercial de la pêche 2014-2020, validés par le Gouvernement | Waalse programma voor de commerciële visserij 2014-2020, dat door de |
wallon respectivement en date des 13 juillet 2017 et 28 janvier 2016, | Waalse Regering respectievelijk op 13 juli 2017 en 28 januari 2016 bekrachtigd zijn, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 : l'arrêté du | besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 : het besluit van de |
Gouvernement wallon du 25 avril 2019 relatif aux aides à | Waalse Regering van 25 april 2019 betreffende de investeringssteun in |
l'investissement dans les secteurs de la production aquacole et de la | de sectoren van de aquacultuurproductie en van de verwerking van |
transformation des produits de la pêche et de l'aquaculture. | visserij- en aquacultuurproducten. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 2.En application de l'article 1er, 9°, de l'arrêté du |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 1, 9°, van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 25 avril 2019, les dépenses éligibles répondent | Regering van 25 april 2019 voldoen de subsidiabele uitgaven aan de |
aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1° les dépenses sont limitées : | 1° de uitgaven zijn beperkt : |
a) à la construction, à l'acquisition, y compris par voie de | a) tot de bouw, de aankoop, inclusief door middel van leasing, of tot |
crédit-bail, ou à la rénovation de biens immeubles; | de renovatie van onroerende goederen; |
b) à l'achat ou la location-vente de matériel et d'équipements neufs à | b) tot de koop of huurkoop van nieuwe materieel en uitrusting tegen de |
concurrence de la valeur marchande des biens, y compris les logiciels, | marktwaarde van de goederen, met inbegrip van software, met |
à l'exclusion des coûts annexes liés aux contrats de location-vente | uitzondering van bijkomende kosten in verband met |
tels que la marge du bailleur, les coûts de refinancement d'intérêts, les frais généraux et les frais d'assurance; c) dans la limite de douze pour cent des coûts d'investissements éligibles visés aux a) et b), aux frais généraux liés auxdits investissements, à savoir, notamment, les honoraires d'architectes et rémunérations d'ingénieurs et de consultants, les dépenses liées au conseil en matière de durabilité environnementale et économique, y compris les coûts liés aux études de faisabilité. Les études de faisabilité demeurent des dépenses admissibles même lorsque compte | huurkoop-overeenkomsten, zoals de marge voor de verhuurder, de kosten voor de herfinanciering van interesten, de algemene kosten en verzekeringskosten; c) binnen de perken van twaalf procent van de onder a) en b) bedoelde in aanmerking komende investeringskosten, tot de algemene kosten in verband met dergelijke investeringen, namelijk en met name de honoraria van architecten en bezoldigingen van ingenieurs en adviseurs, de uitgaven in verband met adviesverlening inzake ecologische en economische duurzaamheid, met inbegrip van de kosten voor haalbaarheidsstudies. Haalbaarheidsstudies blijven in aanmerking komende uitgaven, zelfs wanneer, gezien de resultaten ervan, geen |
tenu de leurs résultats aucune dépense relevant des a) et b) n'est | uitgave als bedoeld onder a) en b) vastgelegd wordt; |
engagée; d) à des dépenses liées au transfert de technologie sous forme | d) tot uitgaven in verband met de overdracht van technologie in de |
vorm van verwerving, indiening of behoud van octrooien, | |
d'acquisition, de dépôt ou de maintien de brevets, de licences | exploitatievergunningen of geoctrooieerde technische kennis of |
d'exploitation ou de connaissances techniques brevetées ou de | niet-geoctrooieerde technische kennis waarvan de waarde door een |
connaissances techniques non brevetées dont la valeur est attestée par | bedrijfsrevisor wordt gecertificeerd, op voorwaarde dat de betrokken |
un réviseur d'entreprises, pour autant que les investissements | investeringen tegen marktvoorwaarden bij een derde aan het bedrijf |
concernés sont acquis aux conditions du marché auprès d'un tiers à | worden verworven, uitsluitend worden geëxploiteerd in de |
l'entreprise, sont exploités exclusivement dans l'unité de production | aquacultuurproductie-eenheid of de verwerkingseenheid waarop de |
aquacole ou de transformation concernée par la demande d'aide, et font | steunaanvraag betrekking heeft, en indien ze, in voorkomend geval, |
l'objet, le cas échéant, de garanties contractuelles d'une durée | contractueel worden gegarandeerd voor een periode die overeenstemt met |
correspondant à la période d'amortissement de l'investissement concerné; | de afschrijvingsperiode van de betrokken investering; |
e) aux coûts d'élaboration d'un plan d'entreprise, tel que visé à | e) tot de kosten voor het opstellen van een ondernemingsplan als |
l'article 46, § 2, du règlement n° 508/2014 ou à l'article 22, de | bedoeld in artikel 46, § 2, van Verordening nr. 508/2014 of in artikel |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019, à concurrence de | 22 van het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019, ten |
maximum 1500 euros; | belope van een maximumbedrag van 1500 euro; |
f) aux honoraires et rémunérations de comptables chargés par le | f) tot de honoraria en bezoldigingen van boekhouders die door de |
bénéficiaire de tenir une comptabilité telle que définie à l'article | begunstigde worden belast met het bijhouden van een boekhouding zoals |
33 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019, à concurrence | bepaald in artikel 33 van het besluit van de Waalse Regering van 25 |
de maximum 500 euros par an; | april 2019, ten belope van een jaarlijks maximumbedrag van 500 euro; |
2° les dépenses ne visent pas la capacité de stockage réfrigéré, y | 2° de uitgaven zijn niet gericht op de gekoelde opslagcapaciteit, |
compris congelé, qui ne fait pas partie des installations destinées à | inclusief de bevroren opslagcapaciteit, die geen deel uitmaakt van de |
la transformation ou à la commercialisation; | vestigingen bestemd voor verwerking of afzet; |
3° les dépenses ne portent pas sur un investissement utile au secteur | 3° de uitgaven hebben geen betrekking op een investering die nuttig is |
du commerce de détail ou de la distribution, à moins que ces activités | voor de sector van de detailhandel of van de distributie, tenzij deze |
soient mises en oeuvre sur le site d'exploitation aquacole concerné | activiteiten worden uitgevoerd op de site van de aquacultuurproductie |
par l'aide octroyée en vertu dudit arrêté; | waarvoor de steun krachtens voornoemd besluit toegekend wordt; |
4° les dépenses ne portent pas sur l'un des objets suivant : | 4° de uitgaven hebben geen betrekking op wat volgt : |
a) des intérêts débiteurs; | a) debetinteresten; |
b) la marque, le stock, le goodwill, la clientèle, l'enseigne, le | b) het merk, de voorraad, de goodwill, het klantenbestand, de |
pas-de-porte, la reprise de bail, l'acquisition de participations; | merknaam, het sleutelgeld, de overname van de huurovereenkomst, de |
verwerving van participaties; | |
c) le matériel ou mobilier d'occasion; | c) het tweedehands materieel of meubilair; |
d) le matériel reconditionné; | d) het gerenoveerd materieel; |
e) le matériel ou mobilier d'exposition et de démonstration; | e) het tentoonstellings- en demonstratiematerieel of meubilair; |
f) le matériel de transport dont la charge utile est égale ou | f) het transportmaterieel met een laadvermogen gelijk aan of kleiner |
inférieure à 3,5 tonnes et le matériel de transport de personnes; | dan 3,5 ton en het materieel voor personenvervoer; |
g) les aéronefs; | g) luchtvaartuigen; |
h) les terrains et bâtiments acquis par l'entreprise à un de ses | h) de terreinen en gebouwen die de onderneming heeft verworven van een |
administrateurs, actionnaires ou d'une personne juridique faisant | van haar bestuurders, aandeelhouders of een rechtspersoon die tot |
partie du même groupe que l'entreprise; | dezelfde groep behoort als de onderneming; |
i) la location de terres, d'immeubles et de matériel; | i) het huren van grond, gebouwen en materieel; |
j) les emballages consignés; | j) de verpakkingen met statiegeld; |
k) les pièces de rechange; | k) wisselstukken; |
l) les conciergeries; | l) conciërgewoningen; |
m) les villas et appartements témoins et leur mobilier; | m) modelvilla's en -appartementen en het meubilair ervan; |
n) le matériel, le mobilier ou l'immobilier destiné à la location; | n) het materieel, meubilair of onroerend goed dat voor verhuur bestemd |
o) le matériel, le mobilier ou l'immobilier de remplacement; | is; o) het materieel, meubilair of onroerend goed bestemd voor vervanging; |
p) les infrastructures liées aux activités du secteur de transport | p) de infrastructuur in verband met de activiteiten van de |
défini à l'article 2, 45., du règlement n° 651/2014 de la Commission | vervoerssector als omschreven in artikel 2, 45, van Verordening nr. |
du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles | 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde |
avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du | categorieën steun krachtens artikelen 107 en 108 van het Verdrag |
Traité; | verenigbaar met de interne markt worden verklaard; |
q) l'achat de terrains bâtis ou non pour un montant supérieur à dix | q) de aankoop van bebouwde of onbebouwde grond voor een bedrag hoger |
pour cent des dépenses totales; | dan tien procent van de totale uitgaven; |
r) tout matériel informatique ou de téléphonie mobile dont la valeur | r) elk informatica- of mobiele telefoniematerieel met een individuele |
individuelle est de moins de 1.000 euros; | waarde lager dan 1.000 euro; |
s) les immeubles qui ne sont pas utilisés à des fins professionnelles | s) de gebouwen die binnen zes maanden na aankoop of voltooiing van de |
par l'entreprise dans les six mois qui suivent leur achat ou leur | werken niet worden gebruikt voor zakelijke doeleinden door de |
achèvement; | onderneming; |
5° le caractère raisonnable des coûts est assuré par une mise en | 5° het redelijke karakter van de kosten wordt gewaarborgd door een |
concurrence de minimum trois fournisseurs ou trois entrepreneurs | oproep tot mededinging van ten minste drie leveranciers of aannemers |
consultés préalablement à chaque dépense. Cette mise en concurrence | die voorafgaand aan elke uitgave geraadpleegd worden. Deze oproep tot |
est démontrée par une copie des trois demandes de prix et des offres | mededinging wordt aangetoond door een afschrift van de drie |
de prix reçues par le bénéficiaire. | prijsaanvragen en prijsoffertes die de begunstigde heeft ontvangen. |
Art. 3.En application de l'article 3, § 1er, alinéas 1er et 2, de |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 3, § 1, leden 1 en 2, van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019, l'annexe 1re | van de Waalse Regering van 25 april 2019, bepaalt bijlage 1 het |
détermine : | volgende : |
1° le montant minimum des investissements admissibles en deçà duquel | 1° het minimumbedrag van de in aanmerking komende investeringen |
une demande d'aide n'est pas recevable; | waaronder een steunaanvraag niet ontvankelijk is; |
2° le montant maximal de l'aide par bénéficiaire pour la période du | 2° het maximumbedrag van de steun per begunstigde voor de periode van |
programme wallon pour le secteur commercial de la Pêche; | het Waalse programma voor de commerciële visserijsector; |
3° le taux de l'aide publique totale; | 3° het percentage van de totale overheidssteun; |
4° les taux de participation des aides régionale et européenne dans | 4° de bijdragepercentages van de gewestelijke en Europese steun in de |
l'aide publique totale; | totale overheidssteun; |
5° le nombre maximum de demandes recevables sur la période du | 5° het maximumaantal ontvankelijke aanvragen voor de periode van het |
programme précité. | bovengenoemde programma. |
Art. 4.En application de l'article 4, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 4, § 1, lid 2, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 25 avril 2019, les précisions suivantes sont | Waalse Regering van 25 april 2019 wordt in verband met de in artikel |
apportées aux conditions visées à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 4°, | 4, § 1, lid 1, 4°, bedoelde voorwaarden van hetzelfde besluit het |
du même arrêté : | volgende gepreciseerd : |
1° le plan d'entreprise est relatif à la nouvelle unité de production | 1° het ondernemingsplan betreft de nieuwe aquacultuurproductie-eenheid |
aquacole du demandeur et porte sur le développement des activités de | van de aanvrager en de ontwikkeling van de activiteiten van die |
cette unité sur une période de minimum 3 années. Ce plan contient au | eenheid over een periode van minimum 3 jaar. Dat plan bevat op zijn |
minimum : | minst : |
a) une estimation des coûts, chiffres d'affaires et bénéfices de la | a) een raming van de kosten, omzet en winsten van de nieuwe |
nouvelle unité de production aquacole du demandeur, ventilés par types | aquacultuurproductie-eenheid van de aanvrager, geventileerd per |
de produits commercialisés par le demandeur; | soorten producten die door de aanvrager in de handel worden gebracht; |
b) un inventaire exhaustif des investissements réalisés depuis | b) een uitvoerige inventaris van de vanaf de installatie verrichte |
l'installation et ceux prévus jusqu'au terme du plan d'entreprise; | investeringen en degene die tot het verstrijken van het ondernemingsplan gepland worden; |
c) une analyse des forces, des faiblesses, des opportunités et des | c) een analyse van de sterke en zwakke punten, kansen en belemmeringen |
obstacles de l'unité de production aquacole; | van de aquacultuurproductie-eenheid; |
d) les détails des mesures, y compris celles qui sont liées à la | d) de omschrijving van de maatregelen, met inbegrip van degene |
durabilité de l'environnement et à l'utilisation efficace des | gebonden aan de duurzaamheid van het leefmilieu en aan het |
ressources, nécessaires au développement des activités de l'exploitation aquacole, comme les investissements, la formation, le conseil. 2° l'étude de faisabilité comportant une évaluation environnementale des opérations est réputée satisfaite par l'octroi du permis d'environnement ou permis unique; 3° le rapport de commercialisation indépendant, démontrant qu'il existe sur le marché des perspectives bonnes et durables pour le produit, et portant sur la principale espèce élevée par le demandeur ou sur une espèce appartenant à la même famille, et est réalisé eu égard au contexte économique prévalant dans un ou plusieurs états | doeltreffende gebruik van de hulpbronnen, die nodig zijn voor de ontwikkeling van de activiteiten van het aquacultuurbedrijf, zoals investeringen, opleidingen en adviezen. 2° de haalbaarheidsstudie die een milieu-evaluatie van de handelingen omvat, wordt geacht vervuld te worden door de toekenning van de milieuvergunning of globale vergunning; 3° het onafhankelijke afzetrapport waaruit blijkt dat er goede en duurzame marktvooruitzichten voor het product bestaan, en dat betrekking heeft op de belangrijkste door de aanvrager gefokte soort of op een soort die tot dezelfde familie behoort, en dat wordt uitgevoerd in het licht van de economische context in een of meer |
membres de l'Union européenne. | lidstaten van de Europese Unie. |
Art. 5.§ 1er. En application de l'article 15, alinéa 2, de l'arrêté |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig artikel 15, lid 2, van het besluit van de |
du Gouvernement wallon du 25 avril 2019, les critères de sélection des | Waalse Regering van 25 april 2019 worden de selectiecriteria voor de |
demandes d'aides sont fixés en annexe 2. | steunaanvragen in bijlage 2 vermeld. |
Lorsque plusieurs critères sont fixés pour une aide de même nature, la | Wanneer meerdere criteria voor een steun van dezelfde aard bepaald |
cote minimale de sélection est atteinte tant pour la somme des cotes | worden, wordt de minimumselectiecijfer bereikt, zowel voor de som van |
aux différents critères que pour chaque critère pour lequel une cote | de cijfers op de verschillende criteria als voor elk criterium |
minimale de sélection est fixée. | waarvoor een minimumselectiecijfer bepaald wordt. |
§ 2. L'octroi de l'aide publique aux demandes sélectionnées en vertu | § 2. De toekenning van de overheidssteun voor de krachtens paragraaf 1 |
du paragraphe 1er suit un ordre chronologique basé sur la date de la | geselecteerde aanvragen geschiedt in chronologische volgorde op basis |
notification de la recevabilité de la demande conformément à l'article | van de datum van kennisgeving van de ontvankelijkheid van de aanvraag |
11 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019. | overeenkomstig artikel 11 van het besluit van de Waalse Regering van |
CHAPITRE III. - Aides à l'installation par reprise ou par création | |
Art. 6.En application de l'article 26, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019, le demandeur qui n'est pas le chef d'exploitation exclusif est considéré exercer un contrôle effectif lorsque les conditions suivantes sont remplies : 1° sa signature est nécessaire ou suffisante pour la gestion de l'exploitation; 2° sa participation n'est pas limitée dans le temps; 3° sa participation aux risques et bénéfices est proportionnelle à sa participation dans l'entité; 4° il est aquaculteur à titre principal; |
25 april 2019. HOOFDSTUK III. - Steun voor de vestiging door overname of oprichting
Art. 6.Overeenkomstig artikel 26, lid 3, van het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 wordt de aanvrager die de exclusieve bedrijfsleider niet is, geacht een effectieve controle uit te oefenen als hij aan de volgende voorwaarden voldoet : 1° zijn handtekening is noodzakelijk of voldoende voor het beheer van het bedrijf; 2° zijn deelname is niet beperkt in de tijd; 3° zijn deelname aan de risico's en winsten is evenredig met zijn deelname in de entiteit; 4° hij is aquacultuurexploitant in hoofdberoep; |
5° il est gérant de la personne morale, le cas échéant; | 5° hij is beheerder van de rechtspersoon, in voorkomend geval; |
6° il signe une convention dans laquelle il s'engage à être un des | 6° hij ondertekent een overeenkomst waarin hij de verbintenis aangaat |
chefs d'exploitation. | om een van de bedrijfsleiders te zijn. |
Art. 7.En application de l'article 26, alinéa 3, de l'arrêté du |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 26, derde lid, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 25 avril 2019, le demandeur dispose d'une | Waalse Regering van 25 april 2019 beschikt de aanvrager over een |
qualification suffisante s'il est titulaire soit : | voldoende kwalificatie indien hij in het bezit is van : |
1° d'un master en bio-ingénieur, un master de l'ingénieur industriel | 1° een master bio-ingenieur, een master industriële |
ingenieurswetenschappen in landbouwkunde, een bachelor in | |
en agronomie, un bachelier en sciences agronomiques, un bachelier en | landbouwkundige wetenschappen, een bachelor in landbouwkunde, een |
agronomie, un diplôme vétérinaire ou un diplôme équivalent reconnu par | diploma in diergeneeskunde of een gelijkwaardig diploma erkend door |
un autre Etat membre de l'Union européenne; | een andere Lidstaat van de Europese Unie; |
2° d'un bachelier ou un master dans une orientation agronomique ou | 2° een bachelor of een master in een agronomische of biologische |
biologique, ou un diplôme équivalent reconnu par un Etat membre de | oriëntatie of een gelijkwaardig diploma erkend door een Lidstaat van |
l'Union européenne; | de Europese Unie; |
3° d'un certificat homologué ou délivré par un jury d'Etat de | 3° een door een Staatsjury gehomologeerd of uitgereikt getuigschrift |
l'enseignement secondaire supérieur, en abrégé CESS, ainsi que le | van het hoger secundair onderwijs, afgekort "CESS", en het |
certificat de qualification de sixième année de l'enseignement | kwalificatiegetuigschrift van het zesde jaar van het secundair |
secondaire, en abrégé CQ6 d'une orientation agricole (aquaculture | onderwijs, afgekort "CQ6", met een oriëntatie landbouw (inclusief |
inclue) ou les certificats équivalents reconnus par un Etat membre de | aquacultuur) of de gelijkwaardige getuigschriften erkend door een |
l'Union européenne; | Lidstaat van de Europese Unie; |
4° een "CESS" behaald aan het einde van het technisch | |
4° d'un CESS obtenu à l'issue des techniques de transition en sciences | doorstromingsonderwijs in de agronomische wetenschappen of het |
agronomiques ou le certificat équivalent reconnu par un Etat membre de | gelijkwaardige diploma erkend door een Lidstaat van de Europese |
l'Union européenne; | Unie;ique |
5° d'un CESS ou CQ6 d'une orientation agricole (aquaculture inclue) ou | 5° een "CESS" of "CQ6" in een landbouworiëntatie (inclusief |
le certificat équivalent reconnu par un Etat membre de l'Union | aquacultuur) of het gelijkwaardige diploma erkend door een Lidstaat |
européenne ainsi qu'un certificat d'étude de formation postscolaire | van de Europese Unie alsook een getuigschrift van postschoolse |
agricole du type B ou le certificat de formation d'exploitant agricole | landbouwopleiding van het type B of het door de Duitstalige of Vlaamse |
délivré par la Communauté germanophone ou flamande, ou un certificat | Gemeenschap uitgereikte opleidingsgetuigschrift voor landbouwers, of |
de formation complémentaire professionnelle agricole (aquaculture | een aanvullend beroepsopleidingsgetuigschrift voor landbouwers |
inclue) délivré au terme d'un programme d'au moins cent cinquante | (inclusief aquacultuur) uitgereikt aan het einde van een programma van |
heures, complété soit par une expérience pratique d'au moins deux ans | minstens honderd vijftig uren, aangevuld met ofwel minstens twee jaar |
à titre principal comme aidant ou conjoint-aidant, soit par une | praktijkervaring in hoofdberoep als medewerker of meewerkend |
expérience pratique d'au moins deux ans à temps plein comme salarié | echtgenoot, ofwel met minstens twee jaar praktijkervaring voltijds als |
d'une ou plusieurs exploitations aquacoles; | loontrekkende in een of meerdere aquacultuurbedrijven; |
6° d'un diplôme de l'enseignement supérieur ou universitaire d'une | 6° een "CESS" of "CQ6" in een landbouworiëntatie (inclusief |
orientation non agronomique ou le diplôme équivalent reconnu par un | aquacultuur) of het gelijkwaardige diploma erkend door een Lidstaat |
Etat membre de l'Union européenne ainsi qu'un certificat d'étude de | van de Europese Unie alsook een getuigschrift van postschoolse |
formation postscolaire agricole du type B ou le certificat de | landbouwopleiding van het type B of het door de Duitstalige of Vlaamse |
formation d'exploitant agricole délivré par la Communauté germanophone | Gemeenschap uitgereikte opleidingsgetuigschrift voor landbouwers, of |
ou flamande, ou un certificat de formation complémentaire | een aanvullend beroepsopleidingsgetuigschrift voor landbouwers |
professionnelle agricole délivré au terme d'un programme d'au moins | (inclusief aquacultuur) uitgereikt aan het einde van een programma van |
cent cinquante heures, complété soit par une expérience pratique d'au | minstens honderd vijftig uren, aangevuld met ofwel minstens twee jaar |
moins deux ans à titre principal comme aidant ou conjoint-aidant, soit | praktijkervaring in hoofdberoep als medewerker of meewerkend |
par une expérience pratique d'au moins deux ans à temps plein comme | echtgenoot, ofwel met minstens twee jaar praktijkervaring voltijds als |
salarié d'une ou plusieurs exploitations aquacoles; | loontrekkende in een of meerdere aquacultuurbedrijven; |
7° d'un CESS hors orientation agricole ou horticole ou le certificat équivalent reconnu par un Etat membre de l'Union européenne ainsi qu'un certificat d'étude de formation postscolaire agricole du type B ou le certificat de formation d'exploitant agricole délivré par la Communauté germanophone ou flamande, ou un certificat de formation complémentaire professionnelle agricole délivré au terme d'un programme d'au moins cent cinquante heures complété soit par une expérience pratique équivalente à au moins deux ans à titre principal comme aidant, conjoint-aidant, soit par une expérience pratique équivalant d'au moins deux ans à temps plein comme salarié agricole ou horticole; 8° d'un brevet de technicien supérieur agricole en aquaculture. A défaut d'une qualification visée à l'alinéa 1er, le demandeur a une qualification suffisante s'il : 1° dispose d'une expérience pratique équivalente à au moins cinq ans, soit à titre principal comme aidant ou conjoint-aidant, soit à temps plein comme salarié d'une ou plusieurs exploitations aquacoles et; | 7° een CESS buiten een landbouw- of tuinbouworiëntatie of het gelijkwaardige diploma erkend door een Lidstaat van de Europese Unie alsook een getuigschrift van postschoolse landbouwopleiding van het type B of het door de Duitstalige of Vlaamse Gemeenschap uitgereikte opleidingsgetuigschrift voor landbouwers, of een aanvullend beroepsopleidingsgetuigschrift voor landbouwers uitgereikt aan het einde van een programma van minstens honderd vijftig uren, aangevuld met ofwel twee jaar praktijkervaring in hoofdberoep als medewerker of meewerkend echtgenoot, ofwel twee jaar praktijkervaring voltijds als loontrekkende in de landbouw- of tuinbouwsector; 8° een brevet van hogergeschoold landbouwtechnicus voor aquacultuur. Bij gebrek aan een kwalificatie bedoeld in het eerste lid, heeft de aanvrager een voldoende kwalificatie als hij: 1° over een praktijkervaring van minstens vijf jaar beschikt, hetzij in hoofdberoep als medewerker, meewerkend echtgenoot, hetzij voltijds als loontrekkende in de landbouw- of tuinbouwsector en; |
2° est titulaire d'un des certificats suivants : | 2° houder is van één van de volgende getuigschriften : |
a) un certificat d'étude de formation postscolaire agricole du type B; | a) een getuigschrift van postschoolse landbouwopleiding van het type |
b) un certificat de formation d'exploitant agricole délivré par la | B; b) een door de Duitstalige of Vlaamse Gemeenschap uitgereikt |
Communauté germanophone ou flamande; | opleidingsgetuigschrift voor landbouwers; |
c) un certificat de formations complémentaires professionnelles | c) een aanvullend beroepsopleidingsgetuigschrift voor landbouwers |
agricoles délivrées au terme d'un programme d'au moins cent cinquante | uitgereikt aan het einde van een programma van minstens honderd |
heures. | vijftig uren. |
Art. 8.En application de l'article 28, alinéa 2, de l'arrêté du |
Art. 8.De drempel van levensvatbaarheid wordt bereikt wanneer de |
inkomsten per 1.800 arbeidsuren aan het einde van het | |
ondernemingsplan, overeenkomstih artikel 28, lid 2, van het besluit | |
Gouvernement wallon du 25 avril 2019, le seuil de viabilité est | van de Waalse Regering van 25 april 2019, ten minste gelijk is aan |
atteint lorsque le revenu par 1.800 heures de travail au terme du plan | |
d'entreprise est au moins égal à quinze mille euros. | vijftienduizend euro. |
CHAPITRE 4. - Aides à l'investissement en aquaculture | HOOFDSTUK IV. - Investeringssteun in de aquacultuur |
Art. 9.En application de l'article 38, § 3, alinéa 1er, 2°, de |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 38, § 3, lid 1, 2°, van het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019, la liste des espèces | de Waalse Regering van 25 april 2019 wordt de lijst van de soorten |
pour lesquelles une demande d'aide est recevable est fixée en annexe 3 | waarvoor steunaanvraag ontvankelijk is, vastgesteld in bijlage 3 bij |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 10.En application de l'article 38, § 3, alinéa 2, 1°, de |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 38, § 3, lid 2, 1°, van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019, le délai maximal de | van de Waalse Regering van 25 april 2019 wordt de maximale termijn |
réponse au demandeur est fixé à soixante jours ouvrables à compter de | waarin de aanvrager een antwoord krijgt, vastgesteld op zestig |
la date à laquelle l'Administration a notifié au demandeur la | werkdagen te rekenen van de datum waarop de administratie aan de |
recevabilité de sa demande. | aanvrager kennis heeft gegeven van de ontvankelijkheid van zijn |
Art. 11.En application de l'article 38, § 3, alinéa 2, 2°, de |
aanvraag. Art. 11.Overeenkomstig artikel 38, § 3, lid 2, 2°, van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019, les dépenses | van de Waalse Regering van 25 april 2019 hebbende toelaatbare uitgaven |
admissibles portent sur l'acquisition et l'installation d'équipements | betrekking op de verwerving en de installatie van uitrustingen of |
ou d'infrastructures installés sur le site d'exploitation du | infrastructuren die op de exploitatiesite van de gerechtigde |
bénéficiaire, en vue d'effaroucher une ou plusieurs des espèces visées | geïnstalleerd zijn, met het oog op het opschrikken van één of meerdere |
à l'article 9, ou de protéger les installations de l'exploitation ou | soorten bedoeld in artikel 9 of het beschermen van de installaties van |
la production contre les dégâts que pourraient occasionner ces | het bedrijf of de productie tegen schade die door deze schade zou |
espèces, ou d'inventorier ou de surveiller ou d'alerter à distance des | worden veroorzaakt of met het oog op de oplijsting, de bewaking of de |
visites de ces espèces dans le périmètre de l'exploitation. | waarschuwing vanop een afstand van deze soorten die in de omtrek van |
Les coûts horaires du bénéficiaire ou ceux du personnel de son | de exploitatie binnendringen. De kosten van de gerechtigde of het personeel van zijn bedrijf inzake |
exploitation sont admissibles si l'ensemble des conditions suivantes | uurloon zijn toelaatbaar als volgende gezamenlijke voorwaarden vervuld |
sont remplies : | zijn: |
1° l'inclusion de tels frais est prévue dans la demande d'aide qui a | 1° het meetellen van dergelijke kosten is voorzien in de steunaanvraag |
été introduite par le bénéficiaire, chiffrée en nombre d'heures de | die de gerechtige heeft ingediend, becijferd in het aantal werkuren of |
travail et de coût horaire, détaillée sur la nature des travaux | uurkostprijs, omstandig omschreven volgens de aard der werken en |
concernés et justifiée par les compétences adéquates des personnes qui | verantwoord door de passende vaardigheden van de personen die aan deze |
participeront à ces travaux; | werken deelnemen; |
2° le coût horaire du personnel salarié participant aux travaux est | 2° de uurkostprijs van het loontrekkend personeel dat aan de werken |
calculé et démontré sur base de l'ensemble des charges salariales | deelneemt wordt berekend en aangetoond op grond van de loonlasten |
payées par le bénéficiaire pour ce personnel; | betaald door de gerechtigde voor dat personeel; |
3° le coût horaire du bénéficiaire participant à ces travaux en tant | 3° de uurkostprijs van de gerechtigde die aan deze werken deelneemt |
que personne physique ne dépasse pas 25 euros hors taxes par heure | als natuurlijk persoon overschrijdt niet 25 euro, belastingen niet |
pour des travaux d'électricité et 20 euros hors taxes par heure pour | meegerekend, per uur voor elektriciteitswerken en 20 euro, belastingen |
tous les travaux d'une autre nature; | niet meegerekend, per uur voor werken van een andere aard; |
4° le bénéficiaire démontre que le total des coûts calculés suivant | 4° de gerechtigde toont aan dat het totaal van de kosten, berekend |
les dispositions fixées aux 2° et 3° sont moindres que ceux qui | volgens de bepalingen vastgesteld onder 2° en 3°, kleiner in omvang |
auraient été induits par des prestataires ou entrepreneurs externes à | zijn dan de kosten die gemaakt zouden zijn als een beroep zou worden |
l'exploitation; | gedaan op bedrijfsexterne prestatarissen of aannemers; |
5° les heures de travail prises en compte portent uniquement sur les | 5° de meegetelde arbeidsuren hebben enkel betrekking op de |
travaux d'installation des équipements et des infrastructures pour | installatiewerken voor uitrustingen en infrastructuren waarvoor een |
lesquels un avis favorable a été émis conformément à l'article 38, § | gunstig advies is uitgebracht overeenkomstig artikel 38, § 3, van het |
3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019, et sont | besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019, en worden gestaafd |
attestées par une déclaration sur l'honneur signée par chacune des | met een verklaring op erewoord, ondertekend door iedere persoon die |
personnes prises en compte dans les dépenses de main d'oeuvre déclarées. | deel heeft in de aangegeven uitgaven voor arbeidskrachten. |
CHAPITRE V. - Contrôles et sanctions | HOOFDSTUK V. - Controles en sancties |
Art. 12.En application de l'article 45, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté |
Art. 12.Overeenkomstig artikel 45, § 2, eerste lid, van het besluit |
du Gouvernement wallon du 25 avril 2019, la grille de sanctions est | |
fixée en annexe 4. Namur, le 25 avril 2019. | van de Waalse Regering van 25 april 2019, wordt de tabel met het |
overzicht van de sancties in bijlage 4 vastgelegd. | |
Namen, 25 april 2019 | |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Annexe 1re. Aides | Bijlage 1. Steun |
Article 1er.Dans le respects des modalités fixées à l'article 2, le |
Artikel 1.Met inachtneming van de nadere regels vastgesteld in |
montant minimum des investissements admissibles, le montant maximal de | artikel 2 worden het minimumbedrag van de toelaatbare investeringen, |
l'aide par bénéficiaire, le taux de l'aide publique totale, les taux | het maximumbedrag van de steun per gerechtigde, het totale |
de participation des aides régionale et européenne, et le nombre | overheidssteunpercentage, de aandelenpercentages van gewestelijke en |
Europese steun en het maximumaantal ontvankelijke aanvragen als volgt | |
maximum de demandes recevables sont fixés comme suit pour les | vastgesteld voor de verschillende steunvormen bedoeld bij het besluit |
différentes aides visées par l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 : | van de Waalse Regering van 25 april 2019: |
Objectifs visés par les investissements | Doelstellingen beoogd door de investeringen |
Montant minimum des investissements admissibles () | Minimumbedrag () toelaatbare investeringen |
Montant maximal de l'aide par bénéficiaire () | Maximumbedrag van de steun door de gerechtigde in euro |
Taux de l'aide publique totale (% des dépenses éligibles) | Totale overheidssteunpercentage (% van de subsidiabele uitgaven) |
Taux de participation de l'aide régionale (% de l'aide publique totale) | Aandeelpercentage gewestelijke steun (% totale overheidssteun) |
Taux de participation de l'aide européenne (% de l'aide publique totale) | Aandeelpercentage Europese steun (% totale overheidssteun) |
Nombre maximum de demandes recevables | Maximumaantal ontvankelijke aanvragen |
Article 21 (Aides à l'installation) | Artikel 21 (Installatiesteun) |
20.000 | 20.000 |
70.000 | 70.000 |
50 | 50 |
25 | 25 |
75 | 75 |
1 | 1 |
Article 35 (Aides à l'investissement) à l'exception des | Artikel 35 (Investeringssteun); uitgezonderd investeringen bedoeld in |
investissements visés à l'article 38, § 3. | artikel 38, § 3. |
10.000 | 10.000 |
400.000 | 400.000 |
40 | 40 |
40 | 40 |
60 | 60 |
2 | 2 |
Article 35, pour les investissements visés à l'article 38, § 3 | Artikel 35, voor de investeringen bedoeld in artikel 38, § 3 |
(protection des exploitations contre les prédateurs sauvages) | (bescherming bedrijven tegen wilde roofdieren) |
1.000 | 1.000 |
15.000 | 15.000 |
50 | 50 |
40 | 40 |
60 | 60 |
2 | 2 |
Article 39 (Aides à l'investissement dans la transformation) | Artikel 39 (Investeringssteun verbouwingen) |
10.000 | 10.000 |
100.000 | 100.000 |
40 | 40 |
40 | 40 |
60 | 60 |
2 | 2 |
Art. 2.§ 1er. Pour les aides à l'investissement et les aides à |
Art. 2.§ 1. Voor de investeringssteun en de investeringssteun voor |
l'investissement dans la transformation, visées aux chapitres 4 et 5 | vervouwingen als bedoeld in de hoofdstukken 4 en 5 van het besluit van |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 à l'exception des | de Waalse Regering van 25 april 2019, uitgezonderd de investeringen |
investissements visés à l'article 38, § 3, du même arrêté, le taux de | bedoeld in artikel 38, § 3, van hetzelfde besluit, vormt het cijfer |
l'aide publique totale fixé à l'article 1er constitue un taux maximum. | van de totale overheidssteun vastgesteld in artikel 1 een |
Le taux de l'aide publique totale est déterminé individuellement pour | maximumpercentage. Het cijfer van de totale overheidssteun wordt |
individueel voor elke aanvraag berekend op grond van de criteria | |
chaque demande sur base des critères fixés aux paragraphes 2 et 3, | vastgesteld in de paragrafen 2 en 3, onderzocht ten opzichte van de |
examinés vis-à-vis de l'unité de production aquacole ou de | bedrijfseenheid aquacultuur of de betrokken verbouwing in de aanvraag, |
transformation concernée par la demande, qui donne droit à des | |
pourcentages d'aide cumulables, dans le respect du taux maximum d'aide | die recht geeft op samenvoegbare steunpercentages, met inachtneming |
publique totale fixé à l'article 1er. | van het maximumcijfer van de totale overheidssteun vastgesteld in artikel 1. |
§ 2. Pour l'aide visée à l'article 35, à l'exception des | § 2. Voor de steun bedoeld in artikel 35, de investeringen |
investissements visés à l'article 38, § 3, de l'arrêté du Gouvernement | uitgezonderd als bedoeld in artikel 38, § 3, van het besluit van de |
wallon du 25 avril 2019, les critères suivants, cumulables, | Waalse Regering van 25 april 2019, zijn volgende samenvoegbare |
s'appliquent : | criteria van toepassing: |
Critères | Criteria |
Taux de l'aide publique totale (% des dépenses éligibles) | Totale overheidssteunpercentage (% van de subsidiabele uitgaven) |
Taux de base (pour toute demande) | Basiscijfer (voor iedere aanvraag) |
30 | 30 |
La demande d'aide concerne un entrepreneur entrant dans le secteur | De steunaanvraag betreft een ondernemer die in de aquacultuursector |
aquacole | stapt |
10 | 10 |
Le bénéficiaire prévoit la création d'emploi de plus de 20 % par | De gerechtigde voorziet het creëren van banen van meer dan 20% ten |
rapport à l'effectif d'emploi avant l'investissement | opzichte van de totale personeelsinzet voor de investering |
10 | 10 |
La demande d'aide concerne une unité de production pratiquant | |
l'élevage d'au moins une espèce pouvant participer durablement à la | De steunaanvraag betreft een productie-eenheid die minstens één soort |
diversification des produits aquacoles, telles que fixées à l'article | teelt die op duurzame wijze bij kan dragen tot de diversificatie van |
3 de la présente annexe | de aquacultuurproducten zoals vastgesteld in artikel 3 van huidige bijlage |
10 | 10 |
La demande d'aide concerne une unité de production engagée, au moins | De steunaanvraag betreft een productie-eenheid die minstens voor een |
pour une partie de sa production, dans un processus de certification | deel van haar productie in een certificatieproces is gestapt |
conforme au règlement n° 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil | overeenkomstig Verordening 1151/2012 van het Europees Parlement en de |
du 21 novembre 2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux | Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor |
produits agricoles et aux denrées alimentaires | landbouwproducten en levensmiddelen |
10 | 10 |
La demande d'aide concerne une unité de production engagée, au moins | De steunaavraag betreft een productie-eenheid die minstens voor een |
pour une partie de sa production, dans un processus de certification | deel van zijn productie in een certificatieproces is gestapt |
conforme au règlement n° 889/2008 de la Commission du 5 septembre 2008 | overeenkomstig Verordening 889/2008 tot vaststelling van bepalingen |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 834/2007 du | ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 834/2007 van de Raad inzake de |
Conseil relatif à la production biologique et à l'étiquetage des | biologische productie en de etikettering van biologische producten, |
produits biologiques en ce qui concerne la production biologique, | wat de biologische productie, de etikettering en de controle betreft |
l'étiquetage et les contrôles | |
10 | 10 |
La demande d'aide concerne des investissements répondants à l'objectif | De steunaanvraag betreft investeringen die beantwoorden aan |
visé par l'article 48, paragraphe 1er, i) ou j) du règlement n° 508/2014 | doelstelling van artikel 48, § 1, i) of j) van Verordening 508/2014 |
10 | 10 |
La demande d'aide concerne des investissements utiles à la | De steunaanvraag betreft investeringen nuttig voor de verwerking en de |
transformation et commercialisation sur le site de l'unité de production aquacole concernée | verhandeling op de site van de betrokken aquacultuurproductie-eenheid |
10 | 10 |
§ 3. Pour l'aide visée à l'article 39 de l'arrêté du Gouvernement | § 3. Voor de steun bedoeld in artikel 39 van het besluit van de Waalse |
wallon du 25 avril 2019, les critères suivants, cumulables, | Regering van 25 april 2019, zijn volgende samenvoegbare criteria van |
s'appliquent : | toepassing: |
Critères | Criteria |
Taux de l'aide publique totale (% des dépenses éligibles) | Totale overheidssteunpercentage (% van de subsidiabele uitgaven) |
Taux de base (pour toute demande) | Basiscijfer (voor iedere aanvraag) |
25 | 25 |
La demande d'aide concerne une unité de transformation créée au cours | De steunaanvraag betreft een verwerkingseenheid opgericht tijdens de |
des 2 dernières années précédant la demande d'aide | laatste 2 jaar voorafgaand aan de steunaanvraag |
10 | 10 |
Le bénéficiaire prévoit la création d'emploi de plus de 20 % par | De gerechtigde voorziet het creëren van banen van meer dan 20% ten |
rapport à l'effectif d'emploi avant l'investissement | opzichte van de totale personeelsinzet voor de investering |
10 | 10 |
Les investissements concernés par la demande d'aide sont dédiés au | De investeringen vallend onder de steunaanvraag zijn er minstens |
moins en partie à la transformation de produits certifiés conformes | gedeeltelijk op gericht, gecertificeerde producten te verwerken |
règlements n° n° 1151/2012 du Parlement européen et du Conseil du 21 | overeenkomstig Verordening 1151/2012 van het Europees Parlement en de |
novembre 2012 relatif aux systèmes de qualité applicables aux produits | Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor |
agricoles et aux denrées alimentaires ou n° 889/2008 de la Commission | landbouwproducten en levensmiddelen dan wel 889/2008 2008 tot |
du 5 septembre 2008 portant modalités d'application du règlement (CE) | vaststelling van bepalingen ter uitvoering van Verordening (EG) nr. |
n° 834/2007 du Conseil relatif à la production biologique et à | 834/2007 van de Raad inzake de biologische productie en de |
l'étiquetage des produits biologiques en ce qui concerne la production | etikettering van biologische producten, wat de biologische productie, |
biologique, l'étiquetage et les contrôles | de etikettering en de controle betreft |
10 | 10 |
Les investissements concernés par la demande d'aide sont dédiés au | De investeringen vallend onder de steunaanvraag zijn er minstens |
moins en partie à la transformation de produits aquacoles qui ont été | gedeeltelijk op gericht aquacultuurproducten te verwerken, die tijdens |
élevés au moins durant deux tiers de leur vie dans des bassins situés | minstens twee derde van hun levensduur geteelt zijn in bekkens gelegen |
dans un rayon de 150km autour de l'unité de transformation qui bénéficie de l'aide | in een straal van 150km rond de steungerechtigde bedrijfseenheid |
15 | 15 |
Art. 3.Tenant compte notamment de leurs perspectives commerciales |
Art. 3.Rekening houdend met name met hun handelsperspectieven, |
ainsi que des risques moindres sur l'environnement qu'induit leur | evenals met de mindere leefmilieurisico's van hun teelt zijn de |
élevage, les espèces pouvant participer durablement à la | soorten die duurzame deel kunnen nemen aan de diversificatie van de |
diversification des produits aquacoles sur le territoire de la Région | aquacultuurproducten op het grondgebied van het Waalse Gewest de |
wallonne sont les suivantes : | volgende: |
1° Ombre commun (Thymallus thymallus); | 1° Vlagzalm (Thymallus thymallus) ; |
2° Lotte de rivière (Lotta lotta); | 2° Kwabaal (Lota lota); |
3° Sandre (Sander lucioperca); | 3° Sander (Sander lucioperca) ; |
4° Perche fluviale (Perca fluviatilis); | 4° Baars (Perca fluviatilis) ; |
5° Saumon de l'Atlantique (Salmo salar); | 5° Atlantische zalm (Salmo salar) ; |
6° toutes les espèces appartenant à l'ordre des décapodes; | 6° alle soorten toebehorend aan de orde der tienpotigen; |
7° toutes les espèces de la famille des Acipenseridae. | 7° alle soorten van de familie Acipenseridae. |
Sur avis favorable de l'administration, d'autres espèces que celles | Na gunstig advies van de administratie kunnen andere soorten dan die |
visées à l'alinéa 1er peuvent être admises. | beoogd in lid 1 toegelaten worden. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 avril 2019 exécutant | 25 april 2019 betreffende de investeringssteun in de sectoren van de |
l'arrêté du Gouvernement wallon relatif aux aides à l'investissement | |
dans les secteurs de la production aquacole et de la transformation | aquacultuurproductie en van de verwerking van visserij- en |
des produits de la pêche et de l'aquaculture | aquacultuurproducten. |
Namur, le 25 avril 2019. | Namen, 25 april 2019. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Annexe 2. Critères de sélection | Bijlage 2. Selectiecriteria |
Les critères et cotes minimales de sélection des demandes sont fixés | De criteria en minimumselectiescores van de aanvragen worden als volgt |
comme suit en fonction de l'aide concernée : | vastgesteld in functie van de betrokken steun: |
1° Pour les aides visées par l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 : Nature du critère : Cote maximale (poids du critère) Cote minimale de sélection Pertinence du plan d'entreprise (y compris vis-à-vis du plan stratégique de l'aquaculture en Wallonie) : | 1° Voor steun beoogd bij artikel 21 van het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019: Aard criterium: Maximumscore (weging criterium) Minimale selectiescore Relevantie ondernemingsplan (met inbegrip van aquacultuurbeleidsplan voor Wallonië): |
10 | 10 |
7 | 7 |
2° Pour les aides visées par l'article 35 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 : Nature du critère : Cote maximale (poids du critère) Cote minimale de sélection Pertinence de l'investissement par rapport au plan stratégique de l'aquaculture en Wallonie | 2° Voor steun beoogd bij artikel 35 van het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019: Aard criterium: Maximumscore (weging criterium) Minimale selectiescore Relevantie van investering voor aquacultuurbeleidsplan voor Wallonië |
10 | 10 |
7 | 7 |
3° Pour les aides visées par l'article 39 de l'arrêté du Gouvernement | 3° Voor steun beoogd bij artikel 39 van het besluit van de Waalse |
wallon du 25 avril 2019 : | Regering van 25 april 2019: |
Nature du critère : | Aard criterium: |
Cote maximale (poids du critère) | Maximumscore (weging criterium) |
Cote minimale de sélection | Minimale selectiescore |
Pertinence de l'investissement par rapport aux objectifs poursuivis par l'article 69 du règlement n° 508/2014 | Relevantie investering ten opzichte van doelen van artikel 69 van Verordening 508/2014 |
5 | 5 |
3 | 3 |
Mise en valeur des productions aquacoles locales et des circuits | Positieve verwerking aquacultuurproducties in plaatselijk en kort |
courts entre producteurs et consommateurs | circuit tussen producenten en consumenten |
5 | 5 |
- | - |
Mise en valeur des productions aquacoles durables | Positieve verwerking duurzame aquacultuurproducties |
5 | 5 |
- | - |
Somme des cotes obtenues aux trois critères ci-dessus | Totaalcijfer verkregen socores voor drie bovenstaande criteria |
15 | 15 |
9 | 9 |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 avril 2019 exécutant | 25 april 2019 betreffende de investeringssteun in de sectoren van de |
l'arrêté du Gouvernement wallon relatif aux aides à l'investissement | |
dans les secteurs de la production aquacole et de la transformation | aquacultuurproductie en van de verwerking van visserij- en |
des produits de la pêche et de l'aquaculture | aquacultuurproducten. |
Namur, le 25 avril 2019. | Namen, 25 april 2019. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Annexe 3. Liste des espèces protégées pour lesquelles des aides en | Bijlage 3. Lijst beschermde soorten waarvoor beschermingsmiddelensteun toelaatbaar is |
moyens de protection sont admissibles | De lijst van de soorten die het voorwerp van steun kunnen uitmaken ten |
La liste des espèces pouvant faire l'objet d'une aide au titre de | opzichte van artikel 38, § 3, van het besluit van de Waalse Regering |
l'article 38, § 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2019 | van 25 april 2019 wordt vastgesteld als volgt: |
est fixée comme suit : | |
Balbuzard pêcheur . . . . . Pandion haliaetus | Visarend . . . . . Pandion haliaetus |
Castor européen . . . . . Castor fiber | Bever . . . . . Castor fiber |
Grand cormoran . . . . . Phalacrocorax carbo | Aalscholver . . . . . Phalacrocorax carbo |
Grande aigrette . . . . . Ardea alba | Grote zilverreiger . . . . . Ardea alba |
Héron cendré . . . . . Ardea cinerea | Blauwe reiger . . . . . Ardea cinerea |
Loutre commune . . . . . Lutra lutra | Otter . . . . . Lutra lutra |
Martin Pêcheur . . . . . Alcedo atthis | Ijsvogel . . . . . Alcedo atthis |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 avril 2019 exécutant | 25 april 2019 betreffende de investeringssteun in de sectoren van de |
l'arrêté du Gouvernement wallon relatif aux aides à l'investissement | |
dans les secteurs de la production aquacole et de la transformation | aquacultuurproductie en van de verwerking van visserij- en |
des produits de la pêche et de l'aquaculture | aquacultuurproducten. |
Namur, le 25 avril 2019. | Namen, 25 april 2019. |
R. COLLIN Annexe 4. GRILLE DE SANCTIONS Les sanctions applicables en fonction des constats sont fixées comme suit : Constats Sanctions Divergence(s) entre certaines données liées aux dépenses, au bénéficiaire ou aux actions, entre celles constatées sur place et celles enregistrées dans les systèmes de l'administration. Le caractère intentionnel de ces divergences n'est pas avéré et celles-ci n'induisent aucun constat autre plus grave. Pas de sanction mais demande de corrections des données à l'entité appropriée (bénéficiaire ou administration) Absence de tenue d'une comptabilité séparée ou de codification comptable ad hoc Lettre de mise en demeure avec un délai de trente jours ouvrables pour se mettre en ordre (si possible pour toutes les dépenses depuis le | R. COLLIN Bijlage 4. OVERZICHTSTABEL SANCTIES De sancties, van toepassing in functie van de vaststellingen, zijn vastgesteld als volgt: Vaststellingen Sancties Uiteenlopend karakter van sommige gegevens in verband met de uitgaven aan de gerechtigde of de acties, tussen de ter plaatse vastgestelde gegevens en de gegevens die de administratie in haar systeem heeft geregistreerd. Het doelbewust karakter van deze uiteenlopende gegevens is niet gebleken en leidt tot geen enkele andere strengere vaststelling. Geen enkele sanctie maar verzoek om gegevens te corrigeren aan passende entiteit gericht (gerechtigde of administratie) Geen enkele gescheiden boekhouding of boekhoudkundige ad hoc codificatie Schrijven met ingebrekestelling voorzien van een termijn van dertig werkdagen om zich in orde te stellen (als mogelijk voor alle uitgaven |
démarrage de l'action, sinon au moins pour les dépenses de l'année | sinds opstart van de actie zoniet minstens voor de uitgaven van het |
comptable en cours et les futures). Une fois ce délai passé, et en cas de non-conformité, application d'une pénalité de cinq pour cent sur toutes les aides octroyées au bénéficiaire dans le cadre de la ou des opérations concernées. Non-éligibilité d'une dépense présentée par le bénéficiaire Retrait de dépense concernée des dépenses éligibles et le cas échéant, application des procédures de recouvrement et de suivi des débiteurs. Non-respect des dispositions applicables en matière de mise en concurrence et démonstration du coût raisonnable des investissements bénéficiant d'un soutien public. Retrait des dépenses liées au constat des dépenses éligibles et, le cas échéant, application des procédures de recouvrement et de suivi des débiteurs. | lopend en de toekomstige boekhoudjaren). Als deze termijn eenmaal verstreken is en in geval van niet conformiteit, toepassing van een straf van vijf percent op alle toegekende steun aan de gerechtigde, in het kader van de betrokken verrichting(en). Niet-in aanmerking komen van een uitgave voorgelegd door gerechtigde Intrekking van de uitgave vallend onder de in aanmerking komend uitgaven en in voorkomend geval toepassing van de inningsprocedures en opvolging van debiteuren. Niet-inachtneming van de bepalingen van toepassing bij in het geding stellen en aantonen van redelijke kostprijs van de investeringen die voor overheidssteun in aanmerking komen. Intrekking van de uitgave ivm vaststelling van de in aanmerking komend uitgaven en in voorkomend geval toepassing van de inningsprocedures en opvolging van debiteuren. |
La vente, la mise en location ou la mise à disposition gratuite, sans | Verkoop, verhuur of kosteloze terbeschikkingstelling zonder |
autorisation préalable accordée par l'administration, ayant pour but | voorafgaande toelating door de administratie met als doel of gevolg |
ou pour effet de détourner l'investissement de l'objectif fixé dans la | onttrekking van de investering aan doelstelling vastgesteld in |
demande d'aide | steunaanvraag |
Retrait des dépenses liées au constat des dépenses éligibles et, le | Intrekking van de uitgave ivm vaststelling van de in aanmerking |
cas échéant, application des procédures de recouvrement et de suivi | komende uitgaven en in voorkomend geval toepassing van de |
des débiteurs pour la totalité de l'aide liée aux investissements | inningsprocedures en opvolging van debiteuren voor de gehele |
concernée par ce constat. | investeringssteun waarop die vaststelling van toepassing is. |
Le bénéficiaire ne remplit pas ses engagement quant aux données qu'il | De gerechtigde voldoet niet aan zijn verbintenis betreffende de |
doit transmettre à l'administration, ce compris le cas échéant les | gegevens die hij bij de administratie moet indienen daaronder |
relevés annuels des indicateurs de résultats prévus dans son plan d'entreprise ou le rapport final de suivi de ce plan, ou les données de sa comptabilité de gestion Lettre de mise en demeure avec un délai de quinze jours ouvrables pour se mettre en ordre. Une fois ce délai passé et en cas de non-conformité, recouvrement de toutes les aides déjà liquidées au bénéficiaire dans le cadre de la demande concernée par cet engagement. | inbegrepen de jaarlijkse opgave van de resultatenindicatoren of het eindopvolgingsrapport van dat plan, of de boekhoudkundige beheersgegevens Schrijven met ingebrekestelling met een termijn van vijftien dagen om zich in orde te stellen. Eenmaal deze termijn verstreken bij niet conformiteit, inning van alle reeds uitbetaalde steun voor de gerechtigde in het kader van de aanvraag vallend onder die verbintenis. De gerechtigde heeft de verantwoordingsstukken van de uitgaven waarop |
Le bénéficiaire n'a pas conservé jusqu'au 31 décembre 2032 les pièces | steun van toepassing is niet bewaard tot 31 december 2032 |
justificatives des dépenses faisant l'objet d'une aide | |
Mise en demeure avec un délai de quinze jours ouvrables pour se mettre en ordre. Une fois ce délai passé et en cas de non-conformité, recouvrement des aides déjà liquidées au bénéficiaire et portant sur les pièces manquantes. Le bénéficiaire ne remplit plus les conditions d'admissibilité établies à l'article 10 du règlement n° 508/2014 Recouvrement de toutes les aides déjà liquidées au bénéficiaire dans le cadre de la demande concernée. Si la fraude constatée porte sur l'article 10, paragraphe 3, du règlement n° 508/2014, le recouvrement est accompagné d'une inéligibilité du bénéficiaire, durant trois années à compter de la date du constat, à tout régime d'aide mis en place pour le secteur commercial de la Pêche. Le bénéficiaire n'autorise pas l'accès au site d'exploitation concernée par la demande afin d'y réaliser les contrôles sur place par l'administration ou toute personne valablement mandatée par cette dernière Recouvrement de toutes les aides déjà liquidées au bénéficiaire dans le cadre de la demande concernée. Ce recouvrement est accompagné d'une inéligibilité du bénéficiaire, durant trois années à compter de la date du constat, à tout régime d'aide mis en place pour le secteur commercial de la Pêche. Fausse déclaration (caractère intentionnel) relative : au double subventionnement, à la présentation de justificatifs, à la réalisation des investissements ou à l'affectation du personnel. Arrêt du financement du projet concerné et demande de recouvrement des paiements déjà exécutés dans le cadre du dossier d'aide concerné. Ce recouvrement est accompagné d'une inéligibilité du bénéficiaire, durant trois années à compter de la date du constat, à tout régime d'aide mis en place pour le secteur commercial de la Pêche. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 avril 2019 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon relatif aux aides à l'investissement dans les secteurs de la production aquacole et de la transformation des produits de la pêche et de l'aquaculture. Namur, le 25 avril 2019. | Schrijven met ingebrekestelling met een termijn van vijftien dagen om zich in orde te stellen. Eenmaal deze termijn verstreken bij niet conformiteit, inning van alle reeds uitbetaalde steun voor de gerechtigde met betrekking tot ontbrekende stukken. De gerechtigde vervult niet meer de toelaatbaarheidsvoorwaarden van artikel 10 van Verordening 508/2014 Inning van alle reeds aan de gerechtigde vereffende steun in het kader van de steunaanvraag. Als de vastgestelde fraude betrekking heeft op artikel 10, § 3, van Verordening 508/2014 gaat de inning samen met een intrekking van de subsidiabiliteit van de gerechtigde gedurende drie jaar te rekenen van de vaststellingaan iedere steunregeling voor de handelssector van de Visvangst. De gerechtigde laat niet toe, dat de bedrijfssite betreden wordt waaronder de steunaanvraag valt om er de controle ter plaatse uit te voeren door de administratie of iedere door deze geldig gemandateerde persoon Inning van alle reeds aan de gerechtigde vereffende steun in het kacer van de steunaanvraag. Inning gaat samen met een intrekking van de subsidiabiliteit van de gerechtigde gedurende drie jaar te rekenen van de vaststelling aan iedere steunregeling voor de handelssector van de Visvangst. Doelbewust valse aangifte voor dubbele subsidiëring, voorlegging van stukken, uitvoering van investeringen of personeelsinzet. Stopzetting financiering betrokken project en inningsaanvraag betalingen reeds uitgevoerd in het kader van betrokken steundossier. Inning gaat samen met een intrekking van de subsidiabiliteit van de gerechtigde gedurende drie jaar te rekenen van de vaststelling aan iedere steunregeling voor de handelssector van de Visvangst. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2019 betreffende de investeringssteun in de sectoren van de aquacultuurproductie en van de verwerking van visserij- en aquacultuurproducten. Namen, 25 april 2019. |
R. COLLIN | R. COLLIN |