← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions relatives au stage des membres du personnel du cadre de base des services de police. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions relatives au stage des membres du personnel du cadre de base des services de police. - Traduction allemande | Ministerieel besluit tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de stage van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
25 AVRIL 2014. - Arrêté ministériel modifiant diverses dispositions | 25 APRIL 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van diverse |
relatives au stage des membres du personnel du cadre de base des | bepalingen betreffende de stage van de personeelsleden van het |
services de police. - Traduction allemande | basiskader van de politiediensten. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 25 avril 2014 modifiant diverses dispositions | besluit van 25 april 2014 tot wijziging van diverse bepalingen |
relatives au stage des membres du personnel du cadre de base des | betreffende de stage van de personeelsleden van het basiskader van de |
services de police (Moniteur belge du 15 mai 2014). | politiediensten (Belgisch Staatsblad van 15 mei 2014). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
25. APRIL 2014 - Ministerieller Erlass zur Abänderung verschiedener | 25. APRIL 2014 - Ministerieller Erlass zur Abänderung verschiedener |
Bestimmungen | Bestimmungen |
in Bezug auf die Probezeit der Mitglieder des Personals im einfachen | in Bezug auf die Probezeit der Mitglieder des Personals im einfachen |
Dienst der Polizeidienste | Dienst der Polizeidienste |
Die Ministerin des Innern, | Die Ministerin des Innern, |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; | 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), der Artikel | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), der Artikel |
V.II.4 Absatz 2, V.II.6 Absatz 3 und V.II.12 Absatz 1, ersetzt durch | V.II.4 Absatz 2, V.II.6 Absatz 3 und V.II.12 Absatz 1, ersetzt durch |
den Königlichen Erlass vom 24. April 2014; | den Königlichen Erlass vom 24. April 2014; |
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 317/4 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 317/4 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 25. September 2013; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 25. September 2013; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 14. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 14. |
Juni 2013; | Juni 2013; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 16. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 16. |
September 2013; | September 2013; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den |
Öffentlichen Dienst vom 15. Oktober 2013; | Öffentlichen Dienst vom 15. Oktober 2013; |
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht |
ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass | ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass |
kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie | kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie |
infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; | infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.292/2 des Staatsrates vom 19. März | Aufgrund des Gutachtens Nr. 55.292/2 des Staatsrates vom 19. März |
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - In Artikel V.3 AEPol werden die Wörter "zusammenfassenden | Artikel 1 - In Artikel V.3 AEPol werden die Wörter "zusammenfassenden |
Schlussberichts" durch die Wörter "zusammenfassenden | Schlussberichts" durch die Wörter "zusammenfassenden |
Probezeitberichts" ersetzt. | Probezeitberichts" ersetzt. |
Art. 2 - Artikel V.4 AEPol wird aufgehoben. | Art. 2 - Artikel V.4 AEPol wird aufgehoben. |
Art. 3 - Artikel V.6 AEPol wird wie folgt abgeändert: | Art. 3 - Artikel V.6 AEPol wird wie folgt abgeändert: |
a) Im einzigen Absatz werden zwischen den Wörtern "der Offizier" und | a) Im einzigen Absatz werden zwischen den Wörtern "der Offizier" und |
den Wörtern "oder das Personalmitglied der Stufe A" die Wörter ", der | den Wörtern "oder das Personalmitglied der Stufe A" die Wörter ", der |
Hauptinspektor" eingefügt. | Hauptinspektor" eingefügt. |
b) In Nr. 3 werden zwischen den Wörtern "im Offizierskader" und den | b) In Nr. 3 werden zwischen den Wörtern "im Offizierskader" und den |
Wörtern "oder in der Stufe A" die Wörter ", im mittleren Dienst" | Wörtern "oder in der Stufe A" die Wörter ", im mittleren Dienst" |
eingefügt. | eingefügt. |
Art. 4 - In der Anlage 6 zum AEPol werden die Wörter | Art. 4 - In der Anlage 6 zum AEPol werden die Wörter |
"Zusammenfassender Schlussbericht" durch die Wörter "Zusammenfassender | "Zusammenfassender Schlussbericht" durch die Wörter "Zusammenfassender |
Probezeitbericht" ersetzt. | Probezeitbericht" ersetzt. |
Art. 5 - Vorliegender Erlass ist anwendbar auf die | Art. 5 - Vorliegender Erlass ist anwendbar auf die |
Polizeiinspektor-Anwärter, die ihre Ausbildung am 1. September 2013 | Polizeiinspektor-Anwärter, die ihre Ausbildung am 1. September 2013 |
oder nach diesem Datum und spätestens vor dem 1. Januar 2017 beginnen. | oder nach diesem Datum und spätestens vor dem 1. Januar 2017 beginnen. |
Brüssel, den 25. April 2014 | Brüssel, den 25. April 2014 |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |