← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les modèles de formulaires devant servir de base au rapport d'analyse sur la structure de rémunération des travailleurs "
Arrêté ministériel fixant les modèles de formulaires devant servir de base au rapport d'analyse sur la structure de rémunération des travailleurs | Ministerieel besluit tot vaststelling van de modelformulieren die als basis moeten dienen voor het analyseverslag van de bezoldigingsstructuur van de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 AVRIL 2014. - Arrêté ministériel fixant les modèles de formulaires | 25 APRIL 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
modelformulieren die als basis moeten dienen voor het analyseverslag | |
devant servir de base au rapport d'analyse sur la structure de | van de bezoldigingsstructuur van de werknemers |
rémunération des travailleurs | |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Vu la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie, | Gelet op de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het |
bedrijfsleven, artikel 15, m), 1°, zesde lid, ingevoegd bij de wet van | |
l'article 15, m), 1°, alinéa 6, y inséré par la loi du 22 avril 2012 | 22 april 2012 ter bestrijding van de loonkloof tussen mannen en |
visant à lutter contre l'écart salarial entre hommes et femmes, telle | |
que modifiée par la loi du 12 juillet 2013 portant modification de la | vrouwen, zoals gewijzigd bij de wet van 12 juli 2013 tot wijziging van |
législation relative à la lutte contre l'écart salarial entre hommes | de wetgeving met betrekking tot de bestrijding van de loonkloof tussen |
et femmes; | mannen en vrouwen; |
Vu la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination | Gelet op de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van de discriminatie |
entre les femmes et les hommes, l'article 13/1 y inséré par la loi du | tussen vrouwen en mannen, artikel 13/1, ingevoegd bij de wet van 22 |
22 avril 2012 visant à lutter contre l'écart salarial entre hommes et femmes; | april 2012 ter bestrijding van de loonkloof tussen mannen en vrouwen; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2014 relatif au rapport d'analyse sur la | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2014 betreffende het |
structure de la rémunération des travailleurs, l'article 2 et 3; | analyseverslag van de bezoldigingsstructuur van de werknemers, artikel 2 en 3; |
Vu l'avis 55.601/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er avril 2014 en | Gelet op het advies nr. 55.601/1 van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le formulaire complet visé à l'article 3, § 1er, de |
Artikel 1.Het volledig formulier bedoeld bij artikel 3, § 1, van het |
l'arrêté royal du 25 avril 2014 relatif au rapport d'analyse sur la | koninklijk besluit van 25 april 2014 betreffende het analyseverslag |
structure de la rémunération des travailleurs doit correspondre au | van de bezoldigingsstructuur van de werknemers moet overeenstemmen met |
modèle repris en annexe 1 du présent arrêté. | het model opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit. |
Art. 2.Le formulaire abrégé visé à l'article 3, § 2, de l'arrêté |
Art. 2.Het beknopte formulier bedoeld bij artikel 3, § 2, van het |
royal du 25 avril 2014 relatif au rapport d'analyse sur la structure | koninklijk besluit van 25 april 2014 betreffende het analyseverslag |
de la rémunération des travailleurs doit correspondre au modèle repris | van de bezoldigingsstructuur van de werknemers moet overeenstemmen met |
en annexe 2 du présent arrêté. | het model opgenomen in bijlage 2 bij dit besluit. |
Bruxelles, le 25 avril 2014. | Brussel, 25 april 2014. |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 20 septembre 1948, Moniteur belge du 27 septembre 1948. | Wet van 20 september 1948, Belgisch Staatsblad van 27 september 1948. |
Loi du 10 mai 2007, Moniteur belge du 30 mai 2007. | Wet van 10 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 30 mei 2007. |
Arrêté royal du 25 avril 2014, Moniteur belge du 15 mai 2014. | Koninklijk besluit van 25 april 2014, Belgisch Staatsblad van 15 mei 2014. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Formulaire complet devant servir de base au rapport d'analyse sur la | Volledig formulier dat als basis moet dienen voor het analyseverslag |
structure de rémunération des travailleurs (entreprises de 100 | over de bezoldigingsstructuur van de werknemers (ondernemingen van 100 |
travailleurs et plus) | werknemers en meer) |
La loi du 22 avril 2012 visant à lutter contre l'écart salarial entre | De wet van 22 april 2012 ter bestrijding van de loonkloof tussen |
hommes et femmes, a pour objectif principal de faire de l'écart | mannen en vrouwen heeft als belangrijkste doelstelling om van de |
salarial entre les hommes et les femmes un thème de la concertation | loonkloof tussen mannen en vrouwen een thema van het sociaal overleg |
sociale tant au niveau des secteurs qu'au niveau des entreprises. | te maken, zowel op sector- als op ondernemingsniveau. |
Plus particulièrement, pour atteindre cet objectif au sein de | Om deze doelstelling te bereiken binnen de onderneming legt de wet |
l'entreprise, la loi impose à l'employeur de dresser tous les deux ans | meer bepaald aan de werkgever op om elke twee jaar een gedetailleerde |
une analyse détaillée de la structure de rémunération au sein de son | analyse van de bezoldigingsstructuur binnen zijn onderneming op te |
entreprise. L'objectif est de déterminer si, au niveau de | stellen. Het doel is te bepalen of het bezoldigingsbeleid |
l'entreprise, la politique de rémunération est neutre sur le plan du | genderneutraal is op ondernemingsniveau en, indien dat niet het geval |
genre, et si tel n'est pas le cas, d'engager une concertation avec la délégation du personnel en vue d'y arriver. Cette analyse fait l'objet d'un rapport qui doit être transmis au Conseil d'entreprise (ou à défaut à la délégation syndicale) tous les deux ans (application de l'article 15, m), 1°, de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie). A cette fin, l'employeur d'une entreprise occupant habituellement en moyenne au moins 50 travailleurs devra remplir le formulaire simplifié. L'employeur d'une entreprise occupant habituellement en moyenne au moins 100 travailleurs devra quant à lui obligatoirement remplir le formulaire complet. L'employeur transmet aux membres du Conseil d'entreprise ou de la délégation syndicale le rapport d'analyse de la structure des rémunérations relatives aux deux derniers exercices comptables. L'employeur devra mentionner également si, lors de l'élaboration de la structure de la rémunération, il a été fait usage de la Check list non sexisme dans l'évaluation et la classification des fonctions (lien : http://igvm-iefh.belgium.be/fr/binaries/39%20-%20Checklist_FR_tcm337-99427.pdf). Sur la base du rapport d'analyse, le Conseil d'entreprise ou les membres de la délégation syndicale en concertation avec l'employeur jugent s'il est opportun d'établir un plan d'action en vue de | is, over te gaan tot overleg met de personeelsafvaardiging om daartoe te komen. Deze analyse maakt het voorwerp uit van een verslag dat om de twee jaar overgemaakt moet worden aan de ondernemingsraad (of bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging) (toepassing van artikel 15, m), 1°, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven). Hiertoe zal de werkgever van een onderneming die gewoonlijk gemiddeld ten minste vijftig werknemers tewerkstelt het beknopte formulier moeten invullen. De werkgever van een onderneming die gewoonlijk gemiddeld ten minste honderd werknemers tewerkstelt van zijn kant, zal verplicht het volledige formulier moeten invullen. De werkgever zal ook moeten meedelen of hij bij de opstelling van de bezoldigingsstructuur gebruik gemaakt heeft van de Checklist Sekseneutraliteit bij functiewaardering en -classificatie (link : http://igvm-iefh.belgium.be/nl/binaries/39%20-%20Checklist_NL_tcm336-99426.pdf). Op basis van het analyseverslag oordelen de ondernemingsraad of de leden van de vakbondsafvaardiging in overleg met de werkgever of het opportuun is om een actieplan op te stellen met het oog op de |
l'application d'une structure de rémunération neutre sur le plan du | toepassing van een genderneutrale bezoldigingsstructuur binnen het |
genre au sein de l'entreprise. | bedrijf. |
Si un tel plan d'action est établi, le prochain rapport d'analyse | Als zulk een actieplan opgesteld is, zal het volgende analyseverslag |
comportera un volet supplémentaire sur l'état d'avancement dudit plan. | een bijkomend gedeelte bevatten over de voortgangsstaat van dit plan. |
RECOMMANDATIONS pour remplir le formulaire | AANBEVELINGEN voor het invullen van het formulier |
? Le formulaire comporte 3 parties : | ? Het formulier bevat 3 delen : |
o Indentification de l'entreprise/Check-list non sexisme | o Identificatie van de onderneming/Checklist Sekseneutraliteit |
o Informations sur la structure de la rémunération | o Inlichtingen over de bezoldingstructuur |
o Plan d'action | o Actieplan |
? Les données à fournir sont des informations brutes sur les | ? De te verstrekken gegevens betreffen inlichtingen over de |
rémunérations de travailleurs de chaque catégorie. | bruto-bezoldigingen van de werknemers van elke categorie. |
? Pour les travailleurs à temps partiel, les informations sur les | ? Voor de deeltijdse werknemers worden de inlichtingen over de |
rémunérations sont exprimées en équivalent temps plein. | bezoldigingen uitgedrukt in voltijdse equivalenten. |
? Les informations relatives au salaire sont des données à caractère | ? De inlichtingen inzake het loon betreffen gegevens van persoonlijke |
personnel et leur traitement est protégé à ce titre par la loi du 8 | aard en hun verwerking wordt beschermd door de wet van 8 december 1992 |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée. Par | tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
conséquent, afin d'éviter l'identification des travailleurs concernés, | verwerking van persoonsgegevens. Bijgevolg mogen de gevraagde |
les informations demandées ne doivent pas être communiquées lorsque le | inlichtingen niet meegedeeld worden wanneer het aantal betrokken |
nombre de travailleurs concernés est inférieur ou égal à trois. | werknemers minder dan drie bedraagt of gelijk is aan drie om de |
Lorsqu'une telle situation se présente, il n'est pas nécessaire de | identificatie van de betrokken werknemers te vermijden. Wanneer deze |
donner les informations concernant l'autre sexe. En outre, les membres | situatie zich voordoet, is het niet noodzakelijk om inlichtingen over |
het andere geslacht te verschaffen. Bovendien moeten de leden van de | |
du Conseil d'entreprise ou de la délégation syndicale sont tenus de | ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging de vertrouwelijkheid van |
respecter le caractère confidentiel des données fournies. | de verstrekte gegevens in acht nemen. |
? Les données relatives aux rémunérations et avantages sociaux directs | ? De gegevens over de bezoldigingen en de rechtstreekse sociale |
correspondent à celles reprises sous le Code 620 des comptes annuels | voordelen komen overeen met deze weergegeven onder code 620 van de |
de l'entreprise (voir rubrique C 5.10). | jaarrekening van de onderneming (zie rubriek C 5.10). |
? Les données relatives aux primes patronales pour assurances | ? De gegevens over de patronale premies voor extralegale verzekeringen |
extra-légales correspondent à celles reprises sous le Code 622 des | komen overeen met deze weergegeven onder code 622 van de jaarrekening |
comptes annuels de l'entreprise (voir rubrique C 5.10). | van de onderneming (zie rubriek C 5.10). |
? Les données relatives au total des autres avantages accordés en sus | ? De gegevens over het totaal van de andere voordelen bovenop het loon |
du salaire est une rubrique résiduaire dans laquelle devront être | |
mentionnées tous les autres avantages non encore comptabilisés dans | is een residuaire rubriek waarin alle andere nog niet in de voorgaande |
les rubriques précédentes (plus spécifiquement cela correspond aux | rubrieken opgenomen voordelen vermeld zullen moeten worden (dit komt |
Codes 623 des comptes annuels et 1033 du bilan social ainsi qu'aux | meer bepaald overeen met de codes 623 van de jaarrekeningen en 1033 |
avantages de toute nature repris sur la fiche de 281.1 du | van de sociale balans, alsook met de voordelen van alle aard |
travailleur). Sont spécifiquement visés par cette rubrique les | weergegeven op de fiche 281.1 van de werknemer). Worden in het |
avantages octroyés au travailleur tels que par exemple l'usage privé | bijzonder beoogd door deze rubriek : de voordelen toegekend aan de |
d'une voiture de société, d'un téléphone ou d'un ordinateur portable, | werknemer, zoals bijvoorbeeld het privégebruik van een bedrijfswagen, |
d'une connexion Internet, ... | een telefoon of een draagbare computer, een internetverbinding, ... |
? Le paramètre relatif au niveau de fonction doit être réparti suivant | ? De parameter met betrekking tot het functieniveau moet onderverdeeld |
les classes de fonction mentionnées dans le système de classification | worden volgens de functieklassen zoals vermeld in het |
applicable dans l'entreprise. A défaut, il y aura lieu de remplir les | functieclassificatiesysteem dat in de onderneming van toepassing is. |
informations suivant la classification de fonction suivante : | Bij ontstentenis zullen de inlichtingen volgens de volgende |
personnel d'exécution (tâches manuelles ou intellectuelles de pure | functieclassificatie ingevuld moeten worden : uitvoerend personeel |
exécution, ne nécessitant la prise d'aucune décision en matière de | (manuele of intellectuele taken die louter uitvoerend zijn en niet |
vereisen dat enige beslissing wordt genomen inzake human resources, | |
ressources humaines, de budget, ...) personnel de cadre tel que défini | budget, ...), kaderpersoneel zoals gedefinieerd in artikel 14, § 1, |
à l'article 14, § 1er, 3°, de la loi du 20 septembre 1948 portant | 3°, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het |
organisation de l'économie (travailleurs qui, sans faire partie du | bedrijfsleven (werknemers die, zonder deel uit te maken van het |
personnel de direction, exercent dans l'entreprise une fonction | leidinggevend personeel, in de onderneming een hogere functie |
supérieure réservée généralement au titulaire d'un diplôme d'un niveau | uitoefenen die in het algemeen voorbehouden wordt aan de houder van |
déterminé ou à celui qui possède une expérience professionnelle | een diploma van een bepaald niveau of aan diegene die een evenwaardige |
équivalente), personnel de direction tel que défini à l'article 4, 4°, | beroepservaring heeft), leidinggevend personeel zoals gedefinieerd in |
de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales (les | artikel 4, 4°, van de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale |
travailleurs chargés de la gestion journalière de l'entreprise, qui | verkiezingen (de werknemers belast met het dagelijks bestuur van de |
ont pouvoir de représenter et d'engager l'employeur, ainsi que les | onderneming, die gemachtigd zijn om de werkgever te vertegenwoordigen |
membres du personnel directement subordonnés à ces personnes, | en te verbinden, alsook de personeelsleden, onmiddellijk ondergeschikt |
lorsqu'ils remplissent également des missions de gestion journalière). | aan die personen, wanneer zij opdrachten van dagelijks bestuur vervullen). |
FORMULAIRE COMPLET (entreprises de 100 travailleurs et plus) | VOLLEDIG FORMULIER (ondernemingen van 100 werknemers en meer) |
A Identification de l'entreprise Nom Adresse Secteur d'activités Commission paritaire Nombre de travailleurs (en ETP) Hommes Femmes Total | A. Identificatie van de onderneming Naam Adres Activiteitssector Paritair Comité Aantal werknemers (in FTE) Mannen Vrouwen Totaal |
Pour déterminer les classifications de fonctions, il a été fait usage | Om de functieclassificaties te bepalen werd gebruik gemaakt van de |
de la checklist non sexisme | checklist sekseneutraliteit |
OUI | JA |
NON | NEE |
B. Informations sur la structure de la rémunération | B. Inlichtingen over de bezoldigingsstructuur |
Exercice 1 | Boekjaar 1 |
Rémunérations et | |
avantages sociaux directs (Code 620) | Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen (Code 620) |
Primes patronales pour assurances extra légales (Code 622) | Patronale premies voor extralegale verzekeringen (Code 622) |
Total des autres avantages accordés en sus du salaire (Codes 623+1033+autres) | Totaal van de andere voordelen bovenop het loon (Code 623+1033+andere) |
FONCTION (1) Hommes Femmes Hommes Femmes Hommes Femmes Personnel d'exécution | FUNCTIE (1) Mannen Vrouwen Mannen Vrouwen Mannen Vrouwen Uitvoerend personeel |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers |
Personnel de cadre | Kaderpersoneel |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers |
Personnel de direction | Leidinggevend personeel |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers |
ANCIENNETE | ANCIENNITEIT |
Moins de 10 ans | Minder dans 10 jaar |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers (FTE) |
De 10 à moins de 20 ans | Van 10 tot minder dan 20 jaar |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers (FTE) |
A partir de vingt ans | 20 jaar en meer |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers (FTE) |
QUALIFICATION/ FORMATION | KWALIFICATIE / OPLEIDING |
Primaire | Lager |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers (FTE) |
Secondaire | Middelbaar |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers (FTE) |
Bachelier | Bachelor |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers (FTE) |
Master | Master |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers (FTE) |
Exercice 2 Rémunérations et avantages sociaux directs (Code 620) Primes patronales pour assurances extra légales (Code 622) Total des autres avantages accordés en sus du salaire (Codes 623+1033+autres) FONCTION (4) Hommes Femmes Hommes Femmes Hommes Femmes Personnel d'exécution | Boekjaar 2 Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen (Code 620) Patronale premies voor extralegale verzekeringen (Code 622) Totaal van de andere voordelen bovenop het loon (Code 623+1033+andere) FUNCTIE (1) Mannen Vrouwen Mannen Vrouwen Mannen Vrouwen Uitvoerend personeel |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombres de travailleurs | Aantal werknemers (FTE) |
Personnel de cadre | Kaderpersoneel |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers (FTE) |
Personnel de direction | Leidinggevend personeel |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers (FTE) |
ANCIENNETE | ANCIENNITEIT |
Moins de 10 ans | Minder dans 10 jaar |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers (FTE) |
De 10 à moins de 20 ans | Van 10 tot minder dan 20 jaar |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers (FTE) |
A partir de vingt ans | 20 jaar en meer |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs | Aantal werknemers (FTE) |
QUALIFICATION/ FORMATION | KWALIFICATIE/ OPLEIDING |
Primaire | Lager |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs (ETP) | Aantal werknemers (FTE) |
Secondaire | Middelbaar |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs (ETP) | Aantal werknemers (FTE) |
Bachelier | Bachelor |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs (ETP) | Aantal werknemers (FTE) |
Master | Master |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Nombre de travailleurs (ETP) | Aantal werknemers |
(1) Le niveau de fonction doit être réparti suivant les classes de | (1) Het functieniveau moet onderverdeeld worden volgens de |
fonction mentionnées dans le système de classification applicable dans | functieklassen zoals vermeld in het functieclassificatiesysteem dat in |
l'entreprise. A défaut, il y aura lieu de remplir les informations | de onderneming van toepassing is. Bij ontstentenis zullen de |
suivant la classification de fonction résiduaire reprise dans le | inlichtingen moeten ingevuld worden volgens de residuaire |
formulaire : personnel d'exécution /personnel de cadre/ personnel de | functieclassificatie weergegeven op het formulier : uitvoerend |
direction. | personeel/kaderpersoneel/leidinggevend personeel. |
B. Plan d'action en vue de l'application d'une structure de | C. Actieplan met het oog op de toepassing van een genderneutrale |
rémunération neutre sur le plan du genre au sein de l'entreprise | bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf |
Mise en place d'un plan d'action : | Opstellen van een actieplan : |
Sur la base du rapport d'analyse relatif aux exercices de l'année | Op basis van het analyseverslag met betrekking tot de boekjaren 20... |
20... et 20..., les membres du Conseil d'entreprise ou l'employeur en | en 20... hebben de leden van de ondernemingsraad of de werkgever in |
concertation avec les membres de la délégation syndicale ont jugé | overleg met de vakbondsafvaardiging het opportuun geacht om een |
opportun d'établir un plan d'action en vue de l'application d'une | actieplan op te stellen met het oog op de toepassing van een |
structure de rémunération neutre sur le plan du genre au sein de l'entreprise : Oui/ Non | genderneutrale bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf : Ja / Nee |
? OUI -> Veuillez joindre ce plan d'action détaillé dans un document | ? JA -> Gelieve dit gedetailleerde actieplan in een document als |
repris en annexe et mentionnez les années auxquelles il se rapporte. | bijlage toe te voegen en de jaren te vermelden waarop het betrekking heeft. |
? NON -> fin de l'évaluation | ? NEE -> einde van de evaluatie. |
Etat des lieux : | Stand van zaken : |
Lors de l'analyse précédente, un plan d'action en vue de l'application | Bij de vorige analyse werd een actieplan met het oog op de toepassing |
d'une structure de rémunération neutre sur le plan du genre au sein de | van een genderneutrale bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf |
l'entreprise a été établi. | opgesteld. |
L'état d'avancement dudit plan est repris en annexe du présent | De voortgangsstaat van dit plan wordt weergegeven in bijlage van dit |
rapport. | verslag. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 avril 2014. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 25 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Formulaire abrégé devant servir de base au rapport d'analyse sur la | Beknopt formulier dat als basis moet dienen voor het analyseverslag |
structure de rémunération des travailleurs (entreprises de 50 à moins | over de bezoldigingsstructuur van de werknemers (ondernemingen van 50 |
de 100 travailleurs) | tot minder dan 100 werknemers) |
La loi du 22 avril 2012 visant à lutter contre l'écart salarial entre | De wet van 22 april 2012 ter bestrijding van de loonkloof tussen |
hommes et femmes, a pour objectif principal de faire de l'écart | mannen en vrouwen heeft als belangrijkste doelstelling om van de |
salarial entre les hommes et les femmes un thème de la concertation | loonkloof tussen mannen en vrouwen een thema van het sociaal overleg |
sociale tant au niveau des secteurs qu'au niveau des entreprises. | te maken, zowel op sector- als op ondernemingsniveau. |
Plus particulièrement, pour atteindre cet objectif au sein de | Om deze doelstelling te bereiken binnen de onderneming legt de wet |
l'entreprise, la loi impose à l'employeur de dresser tous les deux ans | meer bepaald aan de werkgever op om elke twee jaar een gedetailleerde |
une analyse détaillée de la structure de rémunération au sein de son | analyse van de bezoldigingsstructuur binnen zijn onderneming op te |
entreprise. L'objectif est de déterminer si, au niveau de | stellen. Het doel is te bepalen of het bezoldigingsbeleid |
l'entreprise, la politique de rémunération est neutre sur le plan du | genderneutraal is op ondernemingsniveau en, indien dat niet het geval |
genre, et si tel n'est pas le cas, d'engager une concertation avec la | is, over te gaan tot overleg met de personeelsafvaardiging om daartoe |
délégation du personnel en vue d'y arriver. | te komen. |
Cette analyse fait l'objet d'un rapport qui doit être transmis au | Deze analyse maakt het voorwerp uit van een verslag dat om de twee |
Conseil d'entreprise (ou à défaut à la délégation syndicale) tous les | jaar overgemaakt moet worden aan de ondernemingsraad (of bij |
deux ans (application de l'article 15, m), 1°, de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie). A cette fin, l'employeur d'une entreprise occupant habituellement en moyenne au moins 50 travailleurs devra remplir le formulaire simplifié. L'employeur d'une entreprise occupant habituellement en moyenne au moins 100 travailleurs devra quant à lui obligatoirement remplir le formulaire complet. L'employeur transmet aux membres du Conseil d'entreprise ou de la délégation syndicale le rapport d'analyse de la structure des rémunérations relatives aux deux derniers exercices comptables. L'employeur devra mentionner également si, lors de l'élaboration de la structure de la rémunération, il a été fait usage de la Check list non sexisme dans l'évaluation et la classification des fonctions (lien : http://igvm-iefh.belgium.be/fr/binaries/39%20-%20Checklist_FR_tcm337-99427.pdf ). Sur la base du rapport d'analyse, le Conseil d'entreprise ou les membres de la délégation syndicale en concertation avec l'employeur jugent s'il est opportun d'établir un plan d'action en vue de l'application d'une structure de rémunération neutre sur le plan du genre au sein de l'entreprise. Si un tel plan d'action est établi, le prochain rapport d'analyse comportera un volet supplémentaire sur l'état d'avancement dudit plan. RECOMMANDATIONS pour remplir le formulaire | ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging) (toepassing van artikel 15, m), 1°, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven). Hiertoe zal de werkgever van een onderneming die gewoonlijk gemiddeld ten minste vijftig werknemers tewerkstelt het beknopt formulier moeten invullen. De werkgever van een onderneming die gewoonlijk gemiddeld ten minste honderd werknemers tewerkstelt van zijn kant, zal verplicht het volledige formulier moeten invullen. De werkgever zal ook moeten meedelen of hij bij de opstelling van de bezoldigingsstructuur gebruik gemaakt heeft van de Checklist Sekseneutraliteit bij functiewaardering en -classificatie (link : http://igvm-iefh.belgium.be/nl/binaries/39%20-%20Checklist_NL_tcm336-99426.pdf). Op basis van het analyseverslag oordelen de ondernemingsraad of de leden van de vakbondsafvaardiging in overleg met de werkgever of het opportuun is om een actieplan op te stellen met het oog op de toepassing van een genderneutrale bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf. Als zulk een actieplan opgesteld is, zal het volgende analyseverslag een bijkomende gedeelte bevatten over de voortgangsstaat van dit plan. AANBEVELINGEN voor het invullen van het formulier |
? Le formulaire comporte 3 parties : | ? Het formulier bevat 3 delen : |
o Indentification de l'entreprise/Check-list non sexisme | o Identificatie van de onderneming/Checklist Sekseneutraliteit |
o Informations sur la structure de la rémunération | o Inlichtingen over de bezoldingstructuur |
o Plan d'action | o Actieplan |
? Les données à fournir sont des informations brutes sur les | ? De te verstrekken gegevens betreffen inlichtingen over de |
rémunérations de travailleurs de chaque catégorie. | bruto-bezoldigingen van de werknemers van elke categorie. |
? Pour les travailleurs à temps partiel, les informations sur les | ? Voor de deeltijdse werknemers worden de inlichtingen over de |
rémunérations sont exprimées en équivalent temps plein. | bezoldigingen uitgedrukt in voltijdse equivalenten. |
? Les informations relatives au salaire sont des données à caractère | ? De inlichtingen inzake het loon betreffen gegevens van persoonlijke |
personnel et leur traitement est protégé à ce titre par la loi du 8 | aard en hun verwerking wordt beschermd door de wet van 8 december 1992 |
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée. Par | tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
conséquent, afin d'éviter l'identification des travailleurs concernés, | verwerking van persoonsgegevens. Bijgevolg mogen de gevraagde |
les informations demandées ne doivent pas être communiquées lorsque le | inlichtingen niet meegedeeld worden wanneer het aantal betrokken |
nombre de travailleurs concernés est inférieur ou égal à trois. | werknemers minder dan drie bedraagt of gelijk is aan drie om de |
Lorsqu'une telle situation se présente, il n'est pas nécessaire de | identificatie van de betrokken werknemers te vermijden. Wanneer deze |
donner les informations concernant l'autre sexe. En outre, les membres | situatie zich voordoet, is het niet noodzakelijk om inlichtingen over |
het andere geslacht te verschaffen. Bovendien moeten de leden van de | |
du Conseil d'entreprise ou de la délégation syndicale sont tenus de | ondernemingsraad of de vakbondsafvaardiging de vertrouwelijkheid van |
respecter le caractère confidentiel des données fournies. | de verstrekte gegevens in acht nemen. |
? Les données relatives aux rémunérations et avantages sociaux directs | ? De gegevens over de bezoldigingen en de rechtstreekse sociale |
correspondent à celles reprises sous le Code 620 des comptes annuels | voordelen komen overeen met deze weergegeven onder code 620 van de |
de l'entreprise (voir rubrique C 5.10). | jaarrekening van de onderneming (zie rubriek C 5.10). |
? Les données relatives aux primes patronales pour assurances | ? De gegevens over de patronale premies voor extralegale verzekeringen |
extra-légales correspondent à celles reprises sous le Code 622 des | komen overeen met deze weergegeven onder code 622 van de jaarrekening |
comptes annuels de l'entreprise (voir rubrique C 5.10). | van de onderneming (zie rubriek C 5.10). |
? Les données relatives au total des autres avantages accordés en sus | ? De gegevens over het totaal van de andere voordelen bovenop het loon |
du salaire est une rubrique résiduaire dans laquelle devront être | |
mentionnées tous les autres avantages non encore comptabilisés dans | is een residuaire rubriek waarin alle andere nog niet in de voorgaande |
les rubriques précédentes (plus spécifiquement cela correspond aux | rubrieken opgenomen voordelen vermeld zullen moeten worden (dit komt |
Codes 623 des comptes annuels et 1033 du bilan social ainsi qu'aux | meer bepaald overeen met de codes 623 van de jaarrekeningen en 1033 |
avantages de toute nature repris sur la fiche de 281.1 du | van de sociale balans, alsook met de voordelen van alle aard |
travailleur). Sont spécifiquement visés par cette rubrique les | weergegeven op de fiche 281.1 van de werknemer). Worden in het |
avantages octroyés au travailleur tels que par exemple l'usage privé | bijzonder beoogd door deze rubriek : de voordelen toegekend aan de |
d'une voiture de société, d'un téléphone ou d'un ordinateur portable, | werknemer, zoals bijvoorbeeld het privégebruik van een bedrijfswagen, |
d'une connexion Internet, ... | een telefoon of een draagbare computer, een internetverbinding, ... |
? Le paramètre relatif au niveau de fonction doit être réparti suivant | ? De parameter met betrekking tot het functieniveau moet onderverdeeld |
les classes de fonction mentionnées dans le système de classification | worden volgens de functieklassen zoals vermeld in het |
applicable dans l'entreprise. A défaut, il y aura lieu de remplir les | functieclassificatiesysteem dat in de onderneming van toepassing is. |
informations suivant la classification de fonction suivante : | Bij ontstentenis zullen de inlichtingen volgens de volgende |
personnel d'exécution (tâches manuelles ou intellectuelles de pure | functieclassificatie ingevuld moeten worden : uitvoerend personeel |
exécution, ne nécessitant la prise d'aucune décision en matière de | (manuele of intellectuele taken die louter uitvoerend zijn en niet |
vereisen dat enige beslissing wordt genomen inzake human resources, | |
ressources humaines, de budget, ...), personnel de cadre tel que | budget, ...), kaderpersoneel zoals gedefinieerd in artikel 14, § 1, |
défini à l'article 14, § 1er, 3° de la loi du 20 septembre 1948 | 3°, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het |
portant organisation de l'économie (travailleurs qui, sans faire | bedrijfsleven (werknemers die, zonder deel uit te maken van het |
partie du personnel de direction, exercent dans l'entreprise une | leidinggevend personeel, in de onderneming een hogere functie |
fonction supérieure réservée généralement au titulaire d'un diplôme | uitoefenen die in het algemeen voorbehouden wordt aan de houder van |
d'un niveau déterminé ou à celui qui possède une expérience | een diploma van een bepaald niveau of aan diegene die een evenwaardige |
professionnelle équivalente), personnel de direction tel que défini à | beroepservaring heeft), leidinggevend personeel zoals gedefinieerd in |
l'article 4, 4°, de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections | artikel 4, 4°, van de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale |
sociales (les travailleurs chargés de la gestion journalière de | verkiezingen (de werknemers belast met het dagelijks bestuur van de |
l'entreprise, qui ont pouvoir de représenter et d'engager l'employeur, | onderneming, die gemachtigd zijn om de werkgever te vertegenwoordigen |
ainsi que les membres du personnel directement subordonnés à ces | en te verbinden, alsook de personeelsleden, onmiddellijk ondergeschikt |
personnes, lorsqu'ils remplissent également des missions de gestion | aan die personen, wanneer zij opdrachten van dagelijks bestuur |
journalière). | vervullen). |
FORMULAIRE ABREGE (entreprises de 50 à moins de 100 travailleurs) | BEKNOPT FORMULIER (ondernemingen van 50 tot minder dan 100 werknemers) |
A. Identification de l'entreprise Nom Adresse Secteur d'activités Commission paritaire Nombre de travailleurs (en ETP) Hommes Femmes Total | A. Identificatie van de onderneming Naam Adres Activiteitssector Paritair Comité Aantal werknemers (in FTE) Mannen Vrouwen Totaal |
Pour déterminer les classifications de fonctions, il a été fait usage | Om de functieclassificaties te bepalen werd gebruik gemaakt van de |
de la checklist non sexisme | checklist sekseneutraliteit |
OUI | JA |
NON | NEE |
B. Informations sur la structure de la rémunération | B. Inlichtingen over de bezoldigingsstructuur |
Exercice 1 | Boekjaar 1 |
Rémunérations et avantages sociaux directs (en ) (Code 620) Avantages extra légaux en sus du salaire (en ) (Codes 622+623+1033+autres) Hommes Femmes Hommes Femmes Nbre H Nbre F ANCIENNETE | Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen (in ) (Code 620) Extralegale voordelen bovenop het loon (in ) (Code 622+623+1033+ andere) Mannen Vrouwen Mannen Vrouwen Aantal M Aantal V ANCIENNITEIT |
Moins de 10 ans | Minder dan 10 jaar |
A partir de 10 ans QUALIFICATION/ FORMATION Primaire Secondaire Bachelier | 10 jaar en meer KWALIFICATIE/ OPLEIDING Lager Middelbaar Bachelor |
Master | Master |
Exercice 2 | Boekjaar 2 |
Rémunérations et avantages sociaux directs (en ) (Code 620) Avantages extra légaux en sus du salaire (en ) (Codes 622+623+1033+autres) Hommes Femmes Hommes Femmes Nbre H Nbre F ANCIENNETE | Bezoldigingen en rechtstreekse sociale voordelen (in ) (Code 620) Extralegale voordelen bovenop het loon (in ) (Code 622+623+1033+ andere) Mannen Vrouwen Mannen Vrouwen Aantal M Aantal V ANCIENNITEIT |
Moins de 10 ans | Minder dan 10 jaar |
A partir de 10 ans QUALIFICATION/ FORMATION Primaire Secondaire Bachelier | 10 jaar en meer KWALIFICATIE / OPLEIDING Lager Middelbaar Bachelor |
Master | Master |
C. Plan d'action en vue de l'application d'une structure de | C. Actieplan met het oog op de toepassing van een genderneutrale |
rémunération neutre sur le plan du genre au sein de l'entreprise | bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf |
Mise en place d'un plan d'action : | Opstellen van een actieplan : |
Sur la base du rapport d'analyse relatif aux exercices de l'année | Op basis van het analyseverslag met betrekking tot de boekjaren 20... |
20... et 20..., les membres du Conseil d'entreprise ou l'employeur en | en 20... hebben de leden van de ondernemingsraad of de werkgever in |
concertation avec les membres de la délégation syndicale ont jugé | overleg met de vakbondsafvaardiging het opportuun geacht om een |
opportun d'établir un plan d'action en vue de l'application d'une | actieplan op te stellen met het oog op de toepassing van een |
structure de rémunération neutre sur le plan du genre au sein de l'entreprise : Oui/ Non | genderneutrale bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf : Ja / Nee |
? OUI -> Veuillez joindre ce plan d'action détaillé dans un document | ? JA -> Gelieve dit gedetailleerde actieplan in een document als |
repris en annexe et mentionnez les années auxquelles il se rapporte. | bijlage toe te voegen en de jaren te vermelden waarop het betrekking heeft. |
? NON -> fin de l'évaluation | ? NEE -> einde van de evaluatie. |
Etat des lieux : | Stand van zaken : |
Lors de l'analyse précédente, un plan d'action en vue de l'application | Bij de vorige analyse werd een actieplan met het oog op de toepassing |
d'une structure de rémunération neutre sur le plan du genre au sein de | van een genderneutrale bezoldigingsstructuur binnen het bedrijf |
l'entreprise a été établi. | opgesteld. |
L'état d'avancement dudit plan est repris en annexe du présent | De voortgangsstaat van dit plan wordt weergegeven in bijlage van dit |
rapport. | verslag. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 avril 2014. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 25 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |