Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du Service public fédéral Finances et du Ministère des Finances - Administration des Pensions | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Financiën en van het Ministerie van Financiën - Administratie der Pensioenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
25 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 25 APRIL 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
14 septembre 1989 instaurant une prime de formation en faveur de | ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling van een |
certains agents du Service public fédéral Finances et du Ministère des | vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van de Federale |
Finances - Administration des Pensions | Overheidsdienst Financiën en van het Ministerie van Financiën - |
Administratie der Pensioenen | |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard | |
indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel | toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten, |
des services publics fédéraux, notamment l'article 7, modifié par les | inzonderheid op artikel 7, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
arrêtés royaux des 5 septembre 2002 et 22 novembre 2006; | 5 september 2002 en 22 november 2006; |
Vu l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de | Gelet op het ministerieel besluit van 14 september 1989 tot instelling |
van een vormingspremie ten gunste van sommige personeelsleden van de | |
formation en faveur de certains agents du Service public fédéral | Federale Overheidsdienst Financiën en van het Ministerie van Financiën |
Finances et du Ministère des Finances - Administration des Pensions, | - Administratie der Pensioenen, gewijzigd bij de ministeriële |
modifié par les arrêtés ministériels des 27 juillet 1990, 12 juillet | besluiten van 27 juli 1990, 12 juli 1991, 24 januari 1994, 20 april |
1991, 24 janvier 1994, 20 avril 1994, 16 novembre 1998, 25 mars 1999, | 1994, 16 november 1998, 25 maart 1999, 15 juli 2002 en 28 februari |
15 juillet 2002 et 28 février 2005; | 2005; |
Vu l'avis rendu par l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 april 2006; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 30 juin 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 30 juni 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 septembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
Vu le protocole de négociation du 6 février 2007 du Comité de secteur | september 2006; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 6 februari 2007 van het |
II - Finances; | sectorcomité II - Financiën; |
Vu l'avis 42.417/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 mars 2007, en | Gelet op het advies 42.417/2 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 |
Artikel 1.Het opschrift van het ministerieel besluit van 14 september |
1989 tot instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige | |
instaurant une prime de formation en faveur de certains agents du | personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Financiën en van het |
Service public fédéral Finances et du Ministère des Finances - | Ministerie van Financiën - Administratie der Pensioenen wordt |
Administration des Pensions est remplacé par l'intitulé suivant : | |
"Arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de | vervangen als volgt : « Ministerieel besluit van 14 september 1989 tot |
instelling van een vormingspremie ten gunste van sommige | |
formation en faveur de certains agents du Service public fédéral | personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Financiën en van de |
Finances et du Service des Pensions du Secteur public". | Pensioendienst voor de overheidssector ». |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 27 juillet 1990 et modifié par les arrêtés ministériels | ministerieel besluit van 27 juli 1990 en gewijzigd bij de ministeriële |
des 12 juillet 1991, 24 janvier 1994, 20 avril 1994, 25 mars 1999 et | besluiten van 12 juli 1991, 24 januari 1994, 20 april 1994, 25 maart |
28 février 2005, sont apportées les modifications suivantes : | 1999 en 28 februari 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots « du Ministère des Finances » sont | 1° in § 1 worden de woorden « het Ministerie van Financiën » vervangen |
remplacés par les mots « du Service des Pensions du Service public »; | door de woorden « de Pensioendienst voor de overheidssector »; |
2° dans les § 2, les mots « des grades » sont remplacés par les mots « | 2° in § 2 worden de woorden « de graden » vervangen door de woorden « |
des titres ». | de titels ». |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 16 novembre 1998 et modifié par l'arrêté ministériel du | ministerieel besluit van 16 november 1998 en gewijzigd bij het |
28 février 2005, sont apportées les modifications suivantes : | ministerieel besluit van 28 februari 2005, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° au § 1er les mots « de niveau 1 » sont remplacés par les mots « | 1° in § 1 worden de woorden « van niveau 1 » vervangen door de woorden |
nommés d'office dans le niveau A »; | « die ambtshalve benoemd zijn in niveau A; |
2° le § 3 est abrogé. | 2° § 3 wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de ministeriële |
ministériels des 16 novembre 1998 et 28 février 2005, est remplacé par | besluiten van 16 november 1998 en 28 februari 2005, wordt vervangen |
la disposition suivante : | als volgt : |
« Art. 3.§ 1er. Les titulaires d'un grade de niveau 1 qui ont été |
« Art. 3.§ 1. De titularissen van een graad van niveau 1 die |
nommés d'office dans la classe A1, A2 ou A3 et qui, de par leur | ambtshalve werden benoemd in de klasse A1, A2 of A3 en uit hoofde van |
échelle de traitement sont en droit de participer à une formation | hun weddeschaal gerechtigd zijn op deelname aan een gecertificeerde |
certifiée, perdent le droit à la prime : | opleiding, verliezen het recht op de premie : |
1° soit à partir du début de la période de validité de la formation | 1° hetzij met ingang van de geldigheidsduur van de gecertificeerde |
certifiée réussie; | opleiding waarvoor zij geslaagd zijn; |
2° soit à partir de la date à laquelle ils sont promus à la classe | 2° hetzij met ingang van de datum waarop zij worden bevorderd tot de |
supérieure; | hogere klasse; |
3° soit au plus tard à partir du 1er janvier 2008. | 3° hetzij uiterlijk met ingang van 1 januari 2008. |
§ 2. Les dispositions du § 1er sont également d'application aux agents | § 2. De bepalingen van § 1 zijn eveneens van toepassing op de |
qui de par l'échelle de traitement qui leur a été octroyée, en | ambtenaren die uit hoofde van de weddeschaal die hen werd toegekend, |
application de l'article 29 ou 30 de l'arrêté royal du 3 mars 2005 | in uitvoering van artikel 29 of 30 van het koninklijk besluit van 3 |
portant dispositions particulières concernant le statut pécuniaire du | maart 2005 houdende de bijzondere bepalingen met betrekking tot de |
personnel du Service public fédéral Finances et du Service des | bezoldigingsregeling van het personeel van de Federale Overheidsdienst |
Pensions du Secteur public, sont en droit de participer à une | Financiën en van de Pensioendienst voor de overheidssector, gerechtigd |
formation certifiée. | zijn op deelname aan een gecertificeerde opleiding. |
§ 3. Les titulaires d'un grade de niveau 1 qui ont été nommés d'office | § 3. De titularissen van een graad van niveau 1 die ambtshalve werden |
dans la classe A2 ou A3 et qui, de par leur échelle de traitement ne | benoemd in de klasse A2 of A3 en uit hoofde van hun weddeschaal niet |
sont pas en droit de participer à une formation certifiée, perdent le | gerechtigd zijn op deelname aan een gecertificeerde opleiding, |
droit à la prime à partir de la date à laquelle ils sont promus à la | verliezen het recht op de premie met ingang van de datum waarop zij |
classe supérieure. | worden bevorderd tot de hogere klasse. |
§ 4. Les titulaires d'un grade de niveau 1 nommés d'office dans la | § 4. De titularissen van een graad van niveau 1 die ambtshalve werden |
classe A4 et qui de par leur échelle de traitement sont en droit de | benoemd in de klasse A4 en uit hoofde van hun weddeschaal gerechtigd |
participer à une formation certifiée, perdent le droit à la prime de | zijn op deelname aan een gecertificeerde opleiding, verliezen het |
formation à partir de la date à laquelle ils sont promus par | recht op de premie met ingang van de datum waarop zij worden bevorderd |
avancement barémique ou promus à la classe supérieure. | door verhoging in weddeschaal of bevorderd worden tot de hogere |
§ 5. Les titulaires d'un grade de niveau 1 qui ont été nommés d'office | klasse. § 5. De titularissen van een graad van niveau 1 die ambtshalve werden |
dans la classe A5 perdent le droit à la prime à partir de la date à | benoemd in de klasse A5 verliezen het recht op de premie met ingang |
laquelle ils sont promus par avancement barémique. » | van de datum waarop zij worden bevorderd door verhoging in weddeschaal. » |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 28 février 2005, est abrogé. | ministerieel besluit van 28 februari 2005, wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel |
Art. 6.Artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du 28 février 2005, est remplacé par la disposition suivante : | ministerieel besluit van 28 februari 2005, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4bis.§ 1er. Plus aucune activité de formation ne sera |
« Art. 4bis.§ 1. Er worden geen vormingsactiviteiten meer |
organisée. | georganiseerd. |
§ 2. Sans préjudice des articles 2bis et 5bis, les agents nommés | § 2. Onverminderd de artikelen 2bis en 5bis behouden de |
d'office dans les niveaux B, C ou D, maintiennent le droit à la prime | personeelsleden die ambtshalve werden benoemd in de niveaus B, C of D |
pour la durée de leur nomination dans ce niveau, à condition qu'ils | het recht op de premie voor de duur van hun benoeming in dit niveau, |
remplissent au 7 mars 2005 les conditions mentionnées à l'article 4 | mits zij op 7 maart 2005, de voorwaarden vervulden vermeld in artikel |
tel qu'il était d'application à cette date. | 4 zoals dit artikel op die datum van toepassing was. |
§ 3. Sans préjudice des articles 3 et 5bis, les agents nommés d'office | § 3. Onverminderd de artikelen 3 en 5bis behouden de personeelsleden |
dans le niveau A maintiennent le droit à la prime, à condition qu'ils | die ambtshalve werden benoemd in het niveau A het recht op de premie, |
remplissent au 1er septembre 2005 les conditions mentionnées à | mits zij op 1 september 2005 de voorwaarden vervulden vermeld in |
l'article 4 tel qu'il était d'application à cette date. » | artikel 4 zoals dit artikel op die datum van toepassing was. » |
Art. 7.L'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel |
Art. 7.Artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 28 février 2005, est abrogé. | ministerieel besluit van 28 februari 2005, wordt opgeheven. |
Art. 8.A l'article 5bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 8.In artikel 5bis van hetzelfde besluit, vervangen bij |
ministériel du 16 novembre 1998, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 16 november 1998, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° § 2, 1°, f, est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 2, 1°, f, wordt vervangen als volgt : |
« f) pour accomplir une mission non rémunérée par le Service public | « f) voor het vervullen van een opdracht die niet wordt bezoldigd door |
fédéral des finances ou par l'Administration des pensions du Ministère | de Federale Overheidsdienst Financiën of de Administratie der |
des Finances, chacun pour ce qui concerne leur personnel; »; | Pensioenen van het Ministerie van Financiën, elk wat hun personeel betreft; »; |
2° le § 5 est abrogé. | 2° § 5 wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 5bis, § 2, 1°, f, du même arrêté, remplacé par |
Art. 9.Artikel 5bis, § 2, 1°, f, van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'article 8 est remplacé par la disposition suivante : | artikel 8 van dit besluit wordt vervangen als volgt : |
« f) pour accomplir une mission non rémunérée par le Service public | « f) voor het vervullen van een opdracht die niet wordt bezoldigd door |
fédéral des finances ou par le Service des Pensions du Secteur public, | de Federale Overheidsdienst Financiën of de Pensioendienst voor de |
chacun pour ce qui concerne leur personnel; ». | Overheidssector, elk wat hun personeel betreft; ». |
Art. 10.Un article 5ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5ter ingevoegd |
arrêté : | luidende : |
« Art. 5ter.Sans préjudice des articles 2bis et 5bis, les agents |
« Art. 5ter.Onverminderd de artikelen 2bis en 5bis, zijn de |
nommés d'office dans les niveaux B, C ou D et qui en application de | personeelsleden, die ambtshalve werden benoemd in de niveaus B, C of D |
l'article 5bis, § 5, avaient perdu le droit à la prime de formation et | en die in uitvoering van artikel 5bis, § 5, het recht op de |
qui ont repris le travail avant le 8 mars 2005, sans que la | vormingspremie hadden verloren en het werk hebben hervat vóór 8 maart |
possibilité de participer à une activité de formation ne leur ait été | 2005, zonder dat hen nog de mogelijkheid werd geboden om aan een |
offerte, sont à partir de la date précitée à nouveau titulaires de la | vormingsactiviteit deel te nemen, met ingang van genoemde datum terug |
prime de formation attachée au niveau dans lequel ils sont nommés | gerechtigd op de vormingspremie verbonden aan het niveau waarin zij |
d'office. ». | ambtshalve benoemd zijn. » |
Art. 11.Un article 5quater, rédigé comme suit est inséré dans le même |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5quater ingevoegd |
arrêté : | luidende : |
« Art. 5quater.Sans préjudice des articles 3 et 5bis, les agents, |
« Art. 5quater.Onverminderd de artikelen 3 en 5bis, zijn de |
nommés d'office dans le niveau A et qui en application de l'article | personeelsleden, die ambtshalve werden benoemd in het niveau A en die |
5bis, § 5, ont perdu le droit à la prime de formation et qui ont | in uitvoering van artikel 5bis, § 5, het recht op de vormingspremie |
repris le travail avant le 1er septembre 2005, sans que la possibilité | hadden verloren en het werk hebben hervat vóór 1 september 2005, |
de participer à une activité de formation ne leur ait été offerte, | zonder dat hen nog de mogelijkheid werd geboden om aan een |
sont à partir de la date précitée à nouveau titulaires de la prime de | vormingsactiviteit deel te nemen, met ingang van genoemde datum terug |
formation. » | gerechtigd op de vormingspremie. » |
Art. 12.Un article 5sexies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5sexies ingevoegd |
même arrêté : | luidende : |
« Art. 5sexies.§ 1er. Les agents qui perdent leur prime de formation |
« Art. 5sexies.§ 1. De ambtenaren die naar aanleiding van het slagen |
suite à la réussite d'une formation certifiée et qui par la suite ont | voor een gecertificeerde opleiding hun vormingspremie verloren en |
été nommés d'office, dans un emploi auquel l'échelle de traitement A23 | vervolgens ambtshalve werden benoemd in een betrekking waaraan de |
ou A33 est attachée, sont à partir de la date de cette nomination | weddeschaal A23 of A33 is verbonden, zijn met ingang van de datum van |
d'office à nouveau titulaires de la prime de formation. | deze ambtshalve benoeming terug gerechtigd op de vormingspremie. |
Les dispositions de l'article 5bis sont d'application. | De bepalingen van artikel 5bis zijn van toepassing. |
§ 2. La prime de formation accordée conformément au § 1er ne peut plus | § 2. De vormingspremie verleend overeenkomstig § 1, wordt niet langer |
être attribuée lors de la nomination à la classe supérieure. » | toegekend bij een bevordering tot de hogere klasse. » |
Art. 13.Un article 5septies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5septies ingevoegd |
même arrêté : | luidende : |
« Art. 5septies.Les activités de formation qui ont été annoncées |
« Art. 5septies.De vormingsactiviteiten die werden aangekondigd voor |
avant le 1er septembre 2005 sont menées jusqu'à leur terme. Les agents | 1 september 2005 worden voortgezet. De ambtenaren die een gunstige |
qui obtiennent une mention favorable lors du contrôle des | vermelding bekomen ter gelegenheid van het nazicht van de verworven |
connaissances acquises qui suit la clôture des activités, peuvent | kennis na afsluiting van de vormingsactiviteit, kunnen aanspraak maken |
prétendre à la prime de formation aux conditions déterminées par | op de vormingspremie onder de voorwaarden bepaald in het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 14 septembre 1989 instaurant une prime de | besluit van 14 september 1989 tot instelling van een vormingspremie |
formation en faveur de certains agents du Service public fédéral | ten gunste van sommige personeelsleden van de Federale Overheidsdienst |
Finances et du Ministère des Finances - Administration des pensions. » | Financiën en van het Ministerie van Financiën - Administratie der Pensioenen. » |
Art. 14.Les agents stagiaires du niveau 1, qui le jour précédant la |
Art. 14.De stagedoende ambtenaren van niveau 1, die de dag vóór de |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté, étaient titulaires de la | inwerkingtreding van dit besluit gerechtigd waren op de premie, |
prime, la maintiennent pour la durée de leur stage, à condition qu'ils | behouden deze voor de duur van hun stage, mits zij geen |
ne bénéficient d'aucune allocation de compétences. | competentietoelage genieten. |
Les agents stagiaires des niveaux 4, 3, 2 et 2+, qui au 7 mars 2005 | De stagedoende ambtenaren van de niveaus 4, 3, 2 en 2+, die op 7 maart |
étaient titulaires de la prime, la maintiennent pour la durée de leur | 2005 gerechtigd waren op de premie behouden deze voor de duur van hun |
stage, à condition qu'ils ne bénéficient d'aucune allocation de | stage, mits zij geen competentietoelage genieten. |
compétences. Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur Belge à l'exception : | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van : |
- des articles 1er, 2, 1°, et 9 qui produisent leurs effets le 1er | - de artikelen 1, 2, 1°, en 9 die uitwerking hebben met ingang van 1 |
janvier 2006; | januari 2006; |
- de l'article 2, 2°, qui produit ses effets au 1er décembre 2004; | - het artikel 2, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 december |
- des articles 4, 6, 11, 12 et 13 qui produisent leurs effets le 1er | 2004; - de artikelen 4, 6, 11, 12 en 13 die uitwerking hebben met ingang van |
septembre 2005; | 1 september 2005; |
- de l'article 8, 1°, qui produit ses effets au 1er janvier 2003; | - artikel 8, 1°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2003; |
- de l'article 8, 2°, qui : | - artikel 8, 2°, dat : |
a) pour les agents des niveaux B, C et D produit ses effets le 8 mars 2005; | a) voor de personeelsleden van de niveaus B, C en D, uitwerking heeft met ingang van 8 maart 2005; |
b) pour les agents du niveau A, produit ses effets le 1er septembre | b) voor de personeelsleden van het niveau A, uitwerking heeft met |
2005; | ingang van 1 september 2005; |
- de l'article 10 qui produit ses effets le 8 mars 2005. | - artikel 10 dat uitwerking heeft met ingang van 8 maart 2005. |
Bruxelles, le 25 avril 2007. | Brussel, 25 april 2007. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |