Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des produits soumis à la cotisation d'emballage | Ministerieel besluit betreffende de regeling van producten onderworpen aan de verpakkingsheffing |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
25 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des | 25 APRIL 2003. - Ministerieel besluit betreffende de regeling van |
produits soumis à la cotisation d'emballage | producten onderworpen aan de verpakkingsheffing |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | Gelet op de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
fédérale de l'Etat, modifiée par la loi du 30 décembre 2002 portant | federale Staatsstructuur, gewijzigd bij de wet van 30 december 2002 |
diverses dispositions fiscales en matière d'écotaxes et | houdende diverse fiscale bepalingen op het stuk van milieutaksen en |
d'écoréductions, notamment les articles 369, 11° et 369bis ; | ecobonussen, inzonderheid artikel 369, 11° en 369bis ; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2002 relatif aux modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2002 tot vaststelling |
d'application de l'exonération de la cotisation d'emballage prévue par | van de regels voor de toepassing van de vrijstelling van de |
l'article 371, § 2 et § 3, 3°, de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 | verpakkingsheffing, voorzien in artikel 371, § 2 en § 3, 3°, van de |
visant à achever la structure fédérale de l'Etat, modifié par l'arrêté | gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
royal du 22 avril 2003; | Staatsstructuur, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 april |
Vu l'arrêté ministériel du 30 décembre 2002 relatif au régime fiscal | 2003; Gelet op het ministerieel besluit van 30 december 2002 betreffende het |
des produits soumis à la cotisation d'emballage; | fiscaal stelsel van producten onderworpen aan de verpakkingsheffing; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 décembre 2002; Vu l'urgence; Vu l'extrême urgence motivée par le fait que les opérateurs économiques doivent disposer d'un certain délai pour pouvoir organiser l'application du présent arrêté; qu'en conséquence le présent arrêté doit nécessairement être publié dans les plus brefs délais afin de permettre à ces opérateurs économiques d'effectuer certaines formalités inhérentes à l'enregistrement du redevable et à l'introduction des dossiers de demande d'exonération de la cotisation d'emballage, | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 december 2002; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de economische actoren moeten beschikken over een zekere termijn om de toepassing van het huidig besluit te kunnen organiseren; dat bijgevolg dit besluit moet worden gepubliceerd op een zo kort mogelijke termijn teneinde aan deze economische actoren toe te laten bepaalde formaliteiten inherent aan de registratie van de belastingplichtige en aan het indienen van de dossiers tot aanvraag van de vrijstelling van de verpakkingsheffing, te vervullen, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Généralités | TITEL I. - ALGEMEENHEDEN |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
- Administration : l'Administration des douanes et accises; | - Administratie : de Administratie der douane en accijnzen; |
- agent : chaque agent de l'Administration des douanes et accises; | - ambtenaar : iedere ambtenaar van de Administratie der douane en accijnzen; |
- directeur général : le directeur général des douanes et accises; | - directeur-generaal : de directeur-generaal der douane en accijnzen; |
- loi : la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la | - wet : de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de |
structure fédérale de l'Etat. | federale staatsstructuur. |
Art. 2.Pour l'application de la cotisation d'emballage, on entend par |
Art. 2.Voor de toepassing van de verpakkingsheffing wordt verstaan |
: | onder : |
1° récipients : les récipients tels que définis à l'article 369, 3°; | 1° verpakkingen : de verpakkingen zoals bepaald in artikel 369, 3°, |
2° boissons : les catégories de produits désignés à l'article 370 de | van de wet; 2° dranken : de categorieën producten bepaald in artikel 370 van de |
la loi; | wet; |
3° récipients pour boissons : tout récipient défini sub 1° contenant | 3° drankverpakkingen : elke verpakking zoals bepaald in 1° die dranken |
les boissons visées sub 2°; | bevat zoals bepaald in 2°; |
4° produits soumis à la cotisation d'emballage : les récipients pour | 4° producten onderworpen aan de verpakkingsheffing : de |
boissons non réutilisables. | niet-herbruikbare drankverpakkingen. |
TITRE II | TITEL II |
CHAPITRE Ier. - Enregistrement du redevable | HOOFDSTUK I. - Registratie van de belastingplichtige |
Art. 3.Doivent se faire enregistrer auprès de l'administration : |
Art. 3.Moeten zich laten registreren bij de Administratie : |
1° le redevable de la cotisation d'emballage, c'est-à-dire toute | 1° de belastingplichtige van de verpakkingsheffing, dit wil zeggen |
personne physique ou morale qui livre des produits passibles de la | ieder natuurlijke of rechtspersoon die aan de verpakkingsheffing |
cotisation d'emballage à des détaillants, lorsque ces récipients ne | onderworpen producten levert aan de kleinhandelaars, wanneer deze |
sont pas soumis à la cotisation d'emballage conformément aux | verpakkingen niet onderworpen zijn aan de verpakkingsheffing |
dispositions de l'article 371, § 2, de la loi ou qu'ils sont exonérés | overeenkomstig de bepalingen van artikel 371, § 2, van de wet en |
de la cotisation d'emballage en vertu de l'article 371, § 3, 3°, de la loi; | wanneer deze vrijgesteld zijn van de bedoelde heffing krachtens artikel 371, § 2, of § 3, 3°, van de wet; |
2° toute personne physique ou morale se situant à un niveau plus en | 2° ieder natuurlijke of rechtspersoon die zich dichter bij de |
amont de la chaîne commerciale (p. ex. le fabricant, l'importateur, | oorsprong van de handelsketting bevindt (bv. de fabrikant, de |
invoerder, de persoon die binnenbrengt) en die in de plaats treedt van | |
l'introducteur) qui se substitue au redevable sub 1° pour les | de belastingplichtige bedoeld in 1° voor de verplichtingen die hem |
obligations qui lui sont imposées et qui endosse de ce fait la qualité | zijn opgelegd, en die aldus de hoedanigheid van belastingplichtige |
de redevable. | verkrijgt. |
Art. 4.La demande d'enregistrement doit être introduite auprès du |
Art. 4.De aanvraag tot registratie moet worden ingediend bij de |
directeur général. | directeur-generaal. |
Art. 5.La demande d'enregistrement doit comporter les éléments |
Art. 5.De aanvraag tot registratie moet de volgende elementen |
suivants : | bevatten : |
1° les nom, prénoms ou raison sociale et adresse du redevable; | 1° de naam en voornamen of handelsnaam en adres van de belastingplichtige; |
2° son numéro de T.V.A.; | 2° zijn BTW-nummer; |
3° l'adresse de son (ses) siège(s) d'exploitation; | 3° het adres van zijn exploitatiezetel(s); |
4° sa profession ou l'objet social de sa société avec description | 4° zijn beroep of het maatschappelijk doel van zijn maatschappij met |
sommaire des opérations envisagées; | bondige beschrijving van de beoogde bewegingen; |
5° le lieu où est tenue la comptabilité, en précisant, si nécessaire, | 5° de plaats waar de boekhouding wordt gehouden met specificatie, |
l'endroit où est tenue la comptabilité matières et celui où est tenue | indien nodig, van de plaats waar de voorraadboekhouding wordt gehouden |
la comptabilité générale (ou analytique); | en deze waar de algemene (of analytische) boekhouding wordt gehouden; |
6° la date de clôture de la comptabilité; | 6° de datum van afsluiting van de boekhouding; |
7° la nature des produits à exonérer de la cotisation d'emballage à | 7° de aard van de te produceren, te fabriceren, te leveren of te |
produire, fabriquer, livrer ou recevoir; | |
8° pour ce qui concerne les produits qui ne sont pas soumis à la | ontvangen van de verpakkingsheffing vrij te stellen producten; |
cotisation d'emballage conformément à l'article 371, § 2, de la loi, | 8° voor de producten die overeenkomstig artikel 371, § 2, van de wet |
ou qui en sont exonérés conformément à l'article 371, § 3, 3°, les | niet onderworpen zijn aan de verpakkingsheffing of die overeenkomstig |
éléments de preuve qui démontrent que les exigences posées | artikel 371, § 3, 3°, vrijgesteld zijn van deze heffing : de bewijzen |
respectivement par les §§ 2 et 3, 3°, de ce même article sont | die aantonen dat de in §§ 2 en 3, 3°, van hetzelfde artikel gestelde |
respectés. | eisen nageleefd zijn. |
La demande doit être datée et signée de la main de la personne | De aanvraag moet gedateerd zijn en eigenhandig ondertekend door de |
physique qui met à la consommation des boissons conditionnées dans des | natuurlijke persoon die drankverpakkingen verpakt in individuele |
récipients individuels exonérables de la cotisation d'emballage. | verpakkingen in het verbruik brengt die vrijgesteld zijn van de |
Lorsque le signataire est une personne morale, la demande doit | verpakkingsheffing. Wanneer de ondertekenaar een rechtspersoon is, |
également mentionner sa fonction, ses nom et prénoms à la suite de sa | moet degene die ondertekent zijn handtekening laten volgen door de |
signature. | vermelding van zijn functie, zijn naam en voornamen. |
Art. 6.La personne physique ou morale citée à l'article 5 joint |
Art. 6.De belastingplichtige, bedoeld in artikel 5, voegt bij zijn |
également à sa demande d'enregistrement une déclaration mentionnant | aanvraag tot registratie eveneens een aangifte met vermelding van de |
les lieux où il détient des produits à exonérer de la cotisation | plaatsen waar hij de van de verpakkingsheffing vrij te stellen |
d'emballage qu'il met à la consommation. | producten voorhanden heeft. |
Art. 7.En cas de changement dans les données fixées à l'article 5, 1° |
Art. 7.Bij wijziging van de gegevens bepaald in artikel 5, 1° tot 8° |
à 8°, ou des lieux de détention de produits à exonérer de la | of van de opslagplaats van de van de verpakkingsheffing vrij te |
cotisation d'emballage, la personne physique ou morale citée à | stellen producten, moet de natuurlijke of rechtspersoon bedoeld in |
l'article 5 est tenue d'en informer l'administration. | artikel 5 de Administratie hiervan op de hoogte brengen. |
Art. 8.Les personnes physiques ou morales qui se substituent à celle |
Art. 8.De natuurlijke of rechtspersoon die zich in de plaats stelt |
citée à l'article 5 pour les obligations qui lui sont imposées et qui | van de in artikel 5 vermelde persoon voor de verplichtingen die aan |
ne détiennent pas sur le territoire fédéral des produits à exonérer de | hem zijn opgelegd en die geen van de verpakkingsheffing vrij te |
la cotisation d'emballage ne sont pas tenues aux obligations visées | stellen producten bezit binnen het nationaal territorium is niet |
aux articles 6 et 7. | onderworpen aan de verplichtingen bedoeld in de artikelen 6 en 7. |
Art. 9.Peuvent tomber sous le champ d'application de l'article 8, le |
Art. 9.De buitenlandse fabrikant, de invoerder, degene die |
fabricant étranger, l'importateur, l'introducteur ou éventuellement | binnenbrengt of eventueel zijn fiscaal vertegenwoordiger kunnen vallen |
leur représentant fiscal. | onder de toepassing van artikel 8. |
Art. 10.Le directeur général délivre le numéro d'enregistrement à la |
|
personne citée à l'article 5 ou à la personne physique ou morale qui | Art. 10.De directeur-generaal levert aan de in artikel 5 bedoelde |
persoon of aan de natuurlijke of rechtspersoon die zich in de plaats | |
s'y substitue. | stelt, een registratienummer af. |
CHAPITRE II | HOOFDSTUK II |
Mise à la consommation avec paiement de la cotisation d'emballage | Inverbruikstelling met betaling van de verpakkingsheffing |
Art. 11.La cotisation d'emballage est due lors de la mise à la |
Art. 11.De verpakkingsheffing is verschuldigd naar aanleiding van de |
consommation telle que définie à l'article 369, 11°, de la loi. | inverbruikstelling zoals bedoeld in artikel 369, 11°, van de wet. |
Art. 12.Par dérogation à l'article 11, la cotisation d'emballage est |
Art. 12.In afwijking van artikel 11 is de verpakkingsheffing |
due par la personne physique ou morale qui, se substituant à celle qui | verschuldigd door de natuurlijke of rechtspersoon die zich in de |
livre des produits passibles de la cotisation d'emballage à des | plaats heeft gesteld van degene die de aan de verpakkingsheffing |
détaillants, fournit de tels produits à un opérateur économique se | onderworpen producten levert aan de kleinhandelaars, of die dergelijke |
situant à n'importe quel stade de la chaîne de commercialisation. | producten levert aan een marktdeelnemer, ongeacht in welk stadium van de handelsketting. |
Art. 13.Lors de leur mise à la consommation, le montant total de la |
Art. 13.Het totale bedrag van de verpakkingsheffing moet op het |
cotisation d'emballage doit apparaître sur le document commercial | handelsdocument dat betrekking heeft op het in het verbruik brengen |
relatif à la mise à la consommation. | worden vermeld. |
Art. 14.§ 1er. Le redevable est tenu de déposer une déclaration de |
Art. 14.§ 1. De belastingplichtige is gehouden een aangifte ten |
mise à la consommation au plus tard le 15 du mois qui suit celui de la | verbruik in te reiken uiterlijk de 15e van de maand volgend op de |
mise à la consommation des produits soumis à la cotisation | maand van inverbruikstelling van de aan de verpakkingsheffing |
d'emballage. | onderworpen producten. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, lorsque le redevable possède un entrepôt | § 2. In afwijking van § 1 kan, wanneer de belastingplichtige over een |
fiscal et qu'il livre à un détaillant possédant également un entrepôt | belastingentrepot beschikt en hij levert aan een kleinhandelaar die |
fiscal, la déclaration de mise à la consommation en matière de | ook over een belastingentrepot beschikt, de aangifte ten verbruik |
cotisation d'emballage peut être déposée en même temps que la | worden neergelegd op hetzelfde ogenblik als de aangifte ten verbruik |
déclaration de mise à la consommation en matière d'accise, à la | inzake accijnzen, op voorwaarde dat de genoemde kleinhandelaar de |
condition que ledit détaillant reprenne les obligations du redevable | verplichtingen overneemt van de aan hem leverende belastingplichtige. |
qui lui livre. Art. 15.Une copie des factures de livraison est produite |
Art. 15.Een kopie van de leveringsfacturen moet bij de aangifte ten |
conjointement à la déclaration de mise à la consommation. | verbruik worden gevoegd. |
Art. 16.§ 1er. La cotisation d'emballage doit être acquittée |
Art. 16.§ 1. De verpakkingsheffing moet onmiddellijk betaald worden |
immédiatement lors du dépôt de la déclaration de mise à la | bij de neerlegging van de aangifte ten verbruik. |
consommation. | |
§ 2. Par dérogation au § 1er, pour les cas prévus à l'article 14, § 2, | § 2. In afwijking van § 1, voor de gevallen voorzien in artikel 14, § |
le paiement de la cotisation d'emballage est effectué en même temps | 2, gebeurt de betaling van de verpakkingsheffing op hetzelfde moment |
que le paiement des accises. | als de betaling van de accijnzen. |
Art. 17.La déclaration de mise à la consommation doit être déposée |
Art. 17.De aangifte ten verbruik moet worden neergelegd bij de |
auprès du receveur des douanes et/ou accises du ressort du redevable. | ontvanger der douane en/of accijnzen over het gebied van de |
CHAPITRE III | belastingplichtige. |
Mise à la consommation en exemption de la cotisation d'emballage d'un | HOOFDSTUK III. - Inverbruikstelling van een product dat geniet van een |
produit bénéficiant d'une exonération particulière | bijzondere vrijstelling |
Art. 18.Les produits passibles de la cotisation d'emballage peuvent |
Art. 18.De aan de verpakkingsheffing onderworpen producten kunnen in |
être mis à la consommation en exemption de la cotisation d'emballage | het verbruik gesteld worden met vrijstelling van de verpakkingsheffing |
en raison d'une exonération qui est octroyée en vertu de l'article 371 | ingevolge een vrijstelling toegestaan krachtens artikel 371 van de |
de la loi. | wet. |
Art. 19.Le document commercial relatif aux produits exonérés doit |
Art. 19.Het handelsdocument dat betrekking heeft op de producten die |
être revêtu de la mention "Exonération de la cotisation d'emballage » | vrijgesteld zijn moet bekleed worden met de vermelding "Vrijstelling |
et de la disposition légale prévoyant l'exonération. | van verpakkingsheffing" en met de wettelijke bepaling waarop die |
vrijstelling is gebaseerd. | |
Art. 20.Le respect des conditions fixées par la loi ou par l'arrêté |
Art. 20.Het naleven van de voorwaarden vastgelegd door de wet moet |
royal qui l'exécute, pour l'obtention de cette exonération doit être | worden bewezen door de belastingplichtige ten genoegen van de |
prouvé à la satisfaction du directeur général. | directeur-generaal. |
Art. 21.La mise à la consommation de produits non soumis à la |
Art. 21.De inverbruikstelling van de producten die niet onderworpen |
cotisation d'emballage en vertu de l'article 371, § 2, ou exonérés de | zijn aan de verpakkingsheffing overeenkomstig art. 371, § 2, of |
la cotisation d'emballage en vertu de l'article 371, § 3, 3°, de la | vrijgesteld zijn van de verpakkingsheffing krachtens artikel 371, § 3, |
loi, doit faire l'objet d'une déclaration de mise à la consommation. | 3°, van de wet, moeten het onderwerp uitmaken van een aangifte van |
CHAPITRE IV. - Dispositions particulières | inverbruikstelling. HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen |
Art. 22.Le présent arrêté rend caduque les dispositions de l'arrêté |
Art. 22.Dit besluit vernietigt de bepalingen aangaande de milieutaks |
ministériel du 11 septembre 1999 relatif au régime fiscal des produits | op drankverpakkingen van het ministerieel besluit van 11 september |
soumis à écotaxe qui concernent l'écotaxe sur les récipients pour boisson. | 1999 betreffende de regeling van producten onderworpen aan milieutaks. |
Art. 23.L'arrêté ministériel du 30 décembre 2002 relatif au régime |
Art. 23.Het ministerieel besluit van 30 december 2002 betreffende de |
fiscal des produits soumis à la cotisation d'emballage est abrogé. | regeling van producten onderworpen aan de verpakkingsheffing wordt |
Art. 24.Le titre Ier et le chapitre Ier du titre II du présent arrêté |
opgeheven. Art. 24.Titel I en het hoofdstuk I van titel II treden in werking op |
entrent en vigueur le 1er avril 2003. Les chapitre II à IV du titre II | 1 april 2003. De hoofdstukken II tot IV van titel II treden in werking |
entrent en vigueur le 1er juillet 2003. | op 1 juli 2003. |
Bruxelles, le 25 avril 2003. | Brussel, 25 april 2003. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |