Arrêté ministériel relatif au contrôle obligatoire des pulvérisateurs | Ministerieel besluit betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
25 AOUT 2004. - Arrêté ministériel relatif au contrôle obligatoire des | 25 AUGUSTUS 2004. - Ministerieel besluit betreffende de verplichte |
pulvérisateurs | keuring van spuittoestellen |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, notamment l'article 2, § 1er, modifié par les lois des 21 | inzonderheid op artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wetten van 21 |
décembre 1998 et 5 février 1999; | december 1998 en 5 februari 1999; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
l'article 4, § 5; | inzonderheid artikel 4, § 5; |
Vu l'arrêté royal du 28 février 1994 relatif à la conservation, à la | Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1994 betreffende het |
bewaren, het op de markt brengen en het gebruiken van | |
mise sur le marché et à l'utilisation des pesticides à usage agricole, | bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik, inzonderheid op |
notamment l'article 60; | artikel 60; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 2004 relatif à l'exécution des contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 2004 betreffende de |
obligatoires sur les pulvérisateurs et à leur rétribution notamment | uitvoering van de verplichte keuringen op spuittoestellen en de |
l'article 2, § 2; | betaling ervan inzonderheid op artikel 2, § 2; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 août 2001 relatif au contrôle | Gelet op het ministerieel besluit van 23 augustus 2001 betreffende de |
obligatoire des pulvérisateurs; | verplichte keuring van spuittoestellen; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et le | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
gouvernement fédéral des 8 décembre 2003 et 12 janvier 2004; | regering op 8 december 2003 en 12 januari 2004; |
Vu la convention du 11 août 2004 entre l'Agence fédérale pour la | Gelet op de overeenkomst van 11 augustus 2004 tussen het Federaal |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et le Département de Génie rural du | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en het Departement |
Centre wallon de Recherches agronomiques (CRA-W) de Gembloux; | voor Landbouwtechniek van het Waals Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek (CRA-W) van Gembloux; |
Vu la convention du 11 août 2004 entre l'Agence fédérale pour la | Gelet op de overeenkomst van 11 augustus 2004 tussen het Federaal |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et le Département de Mécanisation, | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en het Departement |
Travail, Constructions, Bien-être des animaux et Protection de | Mechanisatie, Arbeid, Gebouwen, Dierenwelzijn en Milieubeveiliging van |
l'Environnement du Centre de Recherches agronomiques de Gand (CLODVL); | het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek van Gent (CLO-DVL); |
Vu l'avis n° 374733 du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2004, en | Gelet op het advies nr. 374733 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2004, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste alinea, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Er dient hier te worden verstaan onder : |
1° Le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses | 1° De Minister : de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
attributions; | bevoegdheid heeft; |
2° L'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 2° Het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
3° Les organismes de contrôle : le Département de Génie rural du | 3° De keuringsdiensten : het Departement voor Landbouwtechniek van het |
Centre wallon de Recherches agronomiques (CRA-W) de Gembloux et le | Waals Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek (CRA-W) van Gembloux en |
Département de Mécanisation, Travail, Constructions, Bienêtre des | het Departement Mechanisatie, Arbeid, Gebouwen, Dierenwelzijn en |
animaux et Protection de l'Environnement du Centre de Recherches | Milieubeveiliging van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek van |
agronomiques de Gand (CLO-DVL); | Gent (CLO-DVL); |
4° Un cycle de contrôle : une période de 3 ans, dont la première a | 4° Een keuringscyclus : een periode van 3 jaar, waarvan de eerste op 1 |
débuté le 1er septembre 1995; | september 1995 begon; |
5° Un pulvérisateur : tout appareil prévu pour appliquer des | 5° Een spuittoestel : elk toestel dat bedoeld is om |
pesticides à usage agricole sous forme liquide. | bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik in vloeibare vorm toe te dienen. |
CHAPITRE II. - Le contrôle obligatoire | HOOFDSTUK II. - De verplichte keuring |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent à tous |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van dit besluit gelden voor alle op het |
les pulvérisateurs utilisés sur le territoire de la Belgique. | Belgische grondgebied gebruikte spuittoestellen. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, sont exclus du présent arrêté : | § 2. In afwijking van § 1, vallen niet onder dit besluit : |
- les petits appareils dans lesquels la bouillie à pulvériser est mise | - de kleine toestellen waarin de spuitvloeistof manueel of met behulp |
sous pression à la main ou à l'aide d'un gaz comprimé (y compris de | van een samengedrukt gas (lucht inbegrepen) onder druk wordt gebracht |
l'air), ou dans lesquels la bouillie à pulvériser est émise en ayant | of waarbij de spuitvloeistof wordt uitgestoten onder invloed van de |
recours à la gravité; | zwaartekracht; |
- les appareils qui, en usage normal, peuvent, du fait de leurs | - de toestellen die bij normaal gebruik omwille van hun kenmerken door |
caractéristiques, être portés par une seule personne (pulvérisateurs à dos); | één enkele persoon gedragen kunnen worden (rugspuittoestellen); |
- les pulvérisateurs à lance. | - de lansspuittoestellen. |
Art. 3.Les agriculteurs domiciliés dans un autre Etat-membre de |
Art. 3.De landbouwers gedomicilieerd in een andere lidstaat van de |
l'Union européenne sont autorisés à utiliser leur pulvérisateur sur le | Europese Unie mogen hun spuittoestellen, die niet door de Belgische |
territoire de la Belgique sans avoir subi le contrôle par les | overheid zijn gekeurd, op het Belgische grondgebied gebruiken, op |
autorités belges, pour autant que leur appareil ait été contrôlé par | voorwaarde dat hun toestel door de bevoegde overheid van deze lidstaat |
les autorités de cet Etat-membre et dispose d'un certificat en cours de validité. | gekeurd werd en beschikt over een geldig goedkeuringsattest. |
Art. 4.Tout propriétaire de pulvérisateur, qu'il s'agisse d'une |
Art. 4.Iedere eigenaar van een spuittoestel, ongeacht of het een |
natuurlijke persoon of een rechtspersoon betreft, moet ieder toestel | |
personne physique ou morale, est tenu de soumettre tous les 3 ans au | dat hij gebruikt om de 3 jaar aan de keuring onderwerpen. |
contrôle chaque pulvérisateur qu'il utilise. | |
S'il n'a pas été convoqué pour une séance de contrôle par l'organisme | Indien hij niet opgeroepen is voor een keuring door de keuringsdienst |
de contrôle dans le mois précédant l'échéance normale du délai de | binnen de maand vóór het normale einde van de geldigheidstermijn van |
validité du certificat antérieur, il doit le signaler dans le mois à | het attest, dient hij dit binnen deze maand te melden aan de |
l'organisme de contrôle dont il relève, en précisant l'appareil | keuringsdienst waaronder hij ressorteert, met precisering van het |
concerné. | betrokken toestel. |
Art. 5.§ 1er. Dès que le propriétaire d'un pulvérisateur (nouveau |
Art. 5.§ 1. Vanaf het ogenblik dat de eigenaar van een spuittoestel |
et/ou d'occasion) est convoqué par l'organisme de contrôle concerné, | (nieuw en/of tweedehands) opgeroepen is door de betrokken |
il est tenu de soumettre son pulvérisateur au contrôle aux moment et | keuringsdienst, moet hij zijn spuittoestel aan de keuring onderwerpen |
lieu dits par l'organisme de contrôle et en respectant les critères | op het door de betrokken keuringsdienst bepaalde tijdstip en plaats en |
d'accès suivants : | met inachtneming van de volgende voorwaarden tot aanbieding : |
1° le pulvérisateur doit être en état de fonctionnement; | 1° het spuittoestel moet werkend zijn; |
2° il doit être parfaitement nettoyé et rincé; l'eau pulvérisée ne | 2° het spuittoestel moet goed uitgespoeld en gereinigd zijn; het |
doit plus contenir de pesticides; | verspoten water mag geen bestrijdingsmiddel meer bevatten; |
3° la cuve doit être remplie au 3/4 ou contenir entre 500 et 1 000 | 3° de tank dient voor 3/4 gevuld te zijn of tussen 500 en 1 000 liter |
litres d'eau propre; | zuiver water te bevatten; |
4° l'appareil ne peut pas présenter de fuites; | 4° het toestel mag geen lekken vertonen; |
5° les parties en mouvement (cardan, chaîne, courroie et ventilateur) | 5° bewegende onderdelen (aftakas, ketting, aandrijfriemen, |
doivent être munies d'une protection fonctionnelle; | ventilatoren) moeten voorzien zijn van een functionele beschermkap; |
6° les points d'attache du pulvérisateur au tracteur (3 points) et de | 6° de bevestigingspunten van het spuittoestel aan de trekker (3 |
la rampe au châssis doivent être en bon état; | punten) en van de spuitboom aan het chassis moeten in goede staat |
7° lorsque le pulvérisateur est équipé d'un ventilateur, celui-ci doit | zijn; 7° indien het spuittoestel uitgerust is met een ventilator, dient deze |
pouvoir être débrayé de l'appareil, pour les appareils pour lesquels | te kunnen worden uitgeschakeld bij de toestellen waarbij dit origineel |
ce dispositif est prévu d'origine. | voorzien is. |
§ 2. La présentation d'un pulvérisateur qui ne satisfait pas aux | § 2. Het aanbieden van een spuittoestel dat niet aan de voorwaarden |
critères d'accès est assimilée à une absence non justifiée au | tot aanbieding voldoet, wordt als een niet gerechtvaardigde |
contrôle. | afwezigheid op de keuring beschouwd. |
Art. 6.§ 1er. Toute vente de pulvérisateur (neuf et/ou d'occasion) |
Art. 6.§ 1. Elke verkoop van spuittoestellen (nieuw en/of |
doit être signalée par le vendeur endéans les 30 jours à l'organisme | tweedehands) moet binnen de 30 dagen door de verkoper aan de betrokken |
de contrôle concerné au moyen du formulaire repris à l'annexe III du | keuringsdienst worden gemeld bij middel van het in bijlage III bij dit |
présent arrêté. En cas d'importation directe, c'est à l'acheteur qu'il | besluit gevoegde formulier. Bij rechtstreekse invoer heeft de koper de |
incombe de signaler son achat à cet organisme endéans les 30 jours au | plicht binnen de 30 dagen zijn aankoop bij deze dienst te melden bij |
moyen de ce même formulaire. | middel van hetzelfde formulier. |
§ 2. En cas de mise hors service d'un pulvérisateur, le propriétaire | § 2. Wanneer een spuittoestel buiten gebruik wordt gesteld, moet de |
est tenu d'en avertir l'organisme de contrôle endéans les 30 jours au | eigenaar binnen 30 dagen de keuringsdienst verwittigen bij middel van |
moyen du formulaire repris à l'annexe IV du présent arrêté. | het in bijlage IV bij dit besluit gevoegde formulier. |
Le propriétaire est tenu de démonter la rampe du pulvérisateur de | De eigenaar moet de spuitboom van het veldspuittoestel of de |
grande culture ou la couronne de pulvérisation du pulvérisateur | spuitkrans van het boomgaardspuittoestel demonteren op het ogenblik |
arboricole, au moment de la mise hors service. | dat het toestel buiten gebruik wordt gesteld. |
CHAPITRE III. - Organisation et financement du contrôle | HOOFDSTUK III. - Organisatie en financiering van de keuring |
Art. 7.§ 1er. La réalisation des contrôles est confiée aux organismes |
Art. 7.§ 1. De uitvoering van de keuringen wordt toevertrouwd aan de |
de contrôle selon les conditions et modalités fixées par convention et | keuringsdiensten conform de voorwaarden en de wijze vastgesteld bij |
par l'arrêté royal du 10 août 2004 relatif à l'exécution des contrôles | overeenkomst en bij het koninklijk besluit van 10 augustus 2004 |
obligatoires sur les pulvérisateurs et à leur rétribution. | betreffende de uitvoering van de verplichte keuringen op |
La méthode de contrôle que les organismes de contrôle s'engagent par | spuittoestellen en de betaling ervan. |
voie de convention à appliquer est décrite à l'annexe I du présent | De keuringsmethode die de keuringsdiensten bij overeenkomst toezeggen |
arrêté. | te zullen toepassen is beschreven in bijlage I bij dit besluit. |
§ 2. Les contrôles sont effectués par le Département de Génie rural du | § 2. De keuringen worden uitgevoerd door het Departement voor |
Landbouwtechniek van het Waals Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek | |
Centre wallon de Recherches agronomiques (CRA-W) de Gembloux pour les | (CRA-W) van Gembloux voor de spuittoestellen die worden gebruikt in de |
pulvérisateurs utilisés dans les provinces de Brabant wallon, Hainaut, | provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen en het |
Liège, Luxembourg et Namur et par le Département de Mécanisation, | Departement Mechanisatie, Arbeid, Gebouwen, Dierenwelzijn en |
Travail, Constructions, Bien-être des animaux et Protection de | Milieubeveiliging van het Centrum voor Landbouwkundig onderzoek ven |
l'Environnement du Centre de Recherches agronomiques de Gand (CLO-DVL) | Gent (CLO-DVL) voor de spuittoestellen die worden gebruikt in de |
pour les pulvérisateurs utilisés dans les provinces de Flandre | provincies West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Antwerpen, |
occidentale, Flandre orientale, Anvers, Brabant flamand, Limbourg et | Vlaams-Brabant, Limburg en in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
dans la région de Bruxelles-capitale. | |
§ 3. La date, le moment et le lieu du contrôle sont fixés par les | § 3. De datum, het tijdstip en de plaats van de keuring worden |
organismes de contrôle, qui avertissent les personnes concernées par | vastgesteld door de keuringsdiensten, die de betrokkenen met een |
courrier et ce au moins 15 jours ouvrables au préalable. | gewone brief en ten minste 15 werkdagen vooraf op de hoogte brengen. |
§ 4. En complément des dispositions visées par l'article 5, § 1er, les | § 4. Ter aanvulling van wat in artikel 5, § 1, wordt bepaald, is het |
organismes de contrôle peuvent convoquer, au maximum deux semestres | de keuringsdiensten toegestaan de eigenaar van een spuittoestel, |
avant la date d'échéance du certificat de contrôle en cours et valable | waarvan de keuring, tijdens de vorige keuringscyclus omwille van |
pour le cycle précédent, tout propriétaire de pulvérisateur dont le | overmacht of op uitdrukkelijk verzoek van de eigenaar werd uitgesteld |
contrôle durant le cycle précédent a été postposé pour des raisons de | en dat dus niet gekeurd werd volgens het wettelijke keuringsinterval |
force majeure ou sur demande expresse du propriétaire et qui n'a donc | van 3 jaar bedoeld in artikel 1, 4° van dit besluit, maximaal 2 |
pas été contrôlé conformément au délai légal de trois ans visé par | semesters eerder op te roepen dan de datum waarop het lopende |
l'article 1er, 4° du présent arrêté. | keuringsattest verstrijkt dat geldig was voor de voorgaande cyclus. |
Art. 8.Le Comité directeur visé à l'article 2, § 2, 4° de l'arrêté |
Art. 8.De Stuurgroep bedoeld in artikel 2, § 2, 4° van het koninklijk |
royal du 10 août 2004 relatif à l'exécution des contrôles obligatoires | besluit van 10 augustus 2004 betreffende de uitvoering van de |
sur les pulvérisateurs et à leur rétribution est composé : | verplichte keuringen op spuittoestellen en de betaling ervan is samengesteld uit : |
1° des représentants suivants de l'Agence : | 1° de hierna vermelde vertegenwoordigers van het Agentschap : |
a) le Directeur de la Direction Protection des Végétaux et Sécurité de | a) de Directeur van de Directie Plantenbescherming en Veiligheid van |
la Production végétale à la Direction générale Politique de Contrôle | de Plantaardige Productie bij de Directie-generaal Controlebeleid, die |
qui en assure la présidence; | het voorzitterschap op zich neemt; |
b) un représentant de la Direction Protection des Végétaux et Sécurité | b) een vertegenwoordiger van de Directie Plantenbescherming en |
de la Production végétale à la Direction générale Politique de | Veiligheid van de Plantaardige Productie bij de Directie-generaal |
Contrôle qui en assure le secrétariat, | Controlebeleid die als secretaris optreedt, |
c) un représentant de la Direction générale du Contrôle; | c) een vertegenwoordiger van de Directie-generaal Controle; |
2° de deux représentants de la Communauté flamande, dont le Chef du | 2° twee vertegenwoordigers van de Vlaamse Gemeenschap, onder wie het |
Département de Mécanisation, Travail, Constructions, Bienêtre des | Hoofd van het Departement Mechanisatie, Arbeid Gebouwen, Dierenwelzijn |
animaux et Protection de l'environnement du Centre de Recherches | en Milieubeveiliging van het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek van |
agronomiques de Gand (CLO-DVL); | Gent (CLO-DVL); |
3° de deux représentants de la Région wallonne, dont le Chef du | 3° twee vertegenwoordigers van het Waalse Gewest, onder wie het Hoofd |
Département de Génie rural du CRA-W de Gembloux; | van het Departement voor landbouwtechniek van het CRA-W van Gembloux; |
4° des représentants des organisations professionnelles | 4° vertegenwoordigers van de beroepsorganisaties : |
a) deux représentants de la Fédération Wallonne de l'Agriculture; | a) twee vertegenwoordigers van de Fédération Wallonne de l'Agriculture; |
b) un représentant du Boerenbond; | b) een vertegenwoordiger van de Boerenbond; |
c) un représentant de l'Algemeen Boeren Syndicaat; | c) een vertegenwoordiger van het Algemeen Boeren Syndicaat; |
5° un représentant de la Fédération Belge de l'Equipement pour | 5° een vertegenwoordiger van de Belgische Federatie van de Uitrusting |
l'Agriculture, l'Horticulture, l'Elevage et le Jardin, a.s.b.l. | voor de Landbouw, de Tuinbouw, de Veeteelt en de Tuin, v.z.w. |
FEDAGRIM; | FEDAGRIM; |
6° un représentant de la Centrale agro-service a.s.b.l. Le Comité directeur peut se faire assister par un Comité technique, composé d'experts, et chargé des questions techniques visées par le présent arrêté. Art. 9.§ 1er. Tout pulvérisateur contrôlé favorablement peut être utilisé en conditions normales par son propriétaire ou par la personne qui en a la responsabilité, pendant la période précisée par l'autocollant visé à l'article 10. Au-delà de cette période, l'utilisation du pulvérisateur est interdite sauf s'il a fait l'objet d'un nouveau contrôle satisfaisant. |
6° een vertegenwoordiger van de Nationale Centrale Landbouwservice v.z.w. De Stuurgroep kan zich laten bijstaan door een Technisch comité bestaande uit experts en belast met de in dit besluit bedoelde technische vraagstukken. Art. 9.§ 1. Alle met gunstig gevolg gekeurde spuittoestellen mogen gedurende de periode aangegeven op de zelfklever bedoeld in artikel 10 op normale wijze worden gebruikt door de eigenaar of door de persoon die ervoor aansprakelijk is. Na deze periode is het verboden het spuittoestel te gebruiken behalve wanneer het met goed gevolg aan een nieuwe keuring werd onderworpen. |
§ 2. Les pulvérisateurs ne satisfaisant pas aux épreuves de contrôle, | § 2. Voor de spuittoestellen die bij de keuring niet voldoen maar die |
mais encore utilisables, se verront accorder un délai maximal de 4 | nog bruikbaar zijn, wordt een termijn van ten hoogste 4 maanden |
mois pour subir un nouvel examen. Si passé ce délai, le pulvérisateur | toegestaan waarbinnen zij opnieuw moeten worden onderzocht. Indien het |
ne satisfait pas à un nouveau contrôle, son utilisation est interdite | spuittoestel na het verstrijken van deze termijn niet voldoet aan een |
nieuwe keuring, wordt het gebruik ervan op het gehele Belgische | |
sur tout le territoire de la Belgique. | grondgebied verboden. |
Art. 10.§ 1er. Sur tous les pulvérisateurs ayant été contrôlés |
Art. 10.§ 1. Op alle spuittoestellen die tijdens de derde |
favorablement pendant le 3e cycle de contrôle, l'organisme de contrôle | keuringscyclus goedgekeurd worden, brengt de keuringsdienst een |
appose un autocollant de couleur jaune-orange avec un bord noir dont | zelfklever in geeloranje kleur met een zwarte rand aan waarvan het |
le modèle est décrit à l'annexe II du présent arrêté pour tout le | model beschreven is in bijlage II bij dit besluit voor het hele |
territoire de la Belgique, à l'exception de la région linguistique de | Belgische grondgebied, met uitzondering van het Duitse taalgebied |
langue allemande pour laquelle le modèle est repris à l'annexe IIbis | waarvoor het model voorkomt in bijlage IIbis bij dit besluit. |
du présent arrêté. | |
§ 2. Pour les cycles de contrôle suivants, les modèles visés au § 1er | § 2. Voor de volgende keuringscyclussen worden de in § 1 bedoelde |
seront maintenus avec une alternance des couleurs verte, bleue et | modellen behouden, met afwisselend een groene, een blauwe kleur en een |
jaune-orange avec un bord noir. | geeloranje kleur met een zwarte rand. |
Art. 11.Chaque autocollant est numéroté et il reste la propriété des |
Art. 11.Alle zelfklevers zijn genummerd en blijven eigendom van de |
organismes de contrôle. En aucun cas, il ne peut être enlevé et/ou | keuringsdiensten. Zij mogen in geen geval opzettelijk worden |
détérioré volontairement. | verwijderd en/of beschadigd. |
S'il est détérioré accidentellement, le propriétaire du pulvérisateur | Indien de zelfklever per ongeluk beschadigd wordt, moet de eigenaar |
est tenu d'en informer immédiatement l'organisme de contrôle. | van het spuittoestel onmiddellijk de keuringsdienst inlichten. |
Art. 12.Le montant à payer lors du contrôle est fixé par l'arrêté |
Art. 12.Het bij de keuring te betalen bedrag is vastgesteld bij het |
royal du 10 août 2004 relatif à l'exécution des contrôles obligatoires | koninklijk besluit van 10 augustus 2004 betreffende de uitvoering van |
sur les pulvérisateurs et à leur rétribution; | de verplichte keuringen op spuittoestellen en de betaling ervan; |
Il doit toujours être réglé préalablement à la réalisation du contrôle. | Het moet steeds vóór de uitvoering van de keuring betaald worden. |
CHAPITRE IV. - Recours | HOOFDSTUK IV. - Beroep |
Art. 13.Si un pulvérisateur est déclaré inutilisable, son |
Art. 13.Wanneer een spuittoestel onbruikbaar wordt verklaard, kan de |
propriétaire peut introduire un recours par une lettre recommandée à | eigenaar ervan beroep indienen bij middel van een ter post aangetekend |
la poste auprès de « la Direction générale Politique de Contrôle de | schrijven aan "de Directie-generaal Controlebeleid van het Agentschap" |
l'Agence » endéans une période de 15 jours ouvrables à compter de la | binnen 15 werkdagen te beginnen vanaf de datum van de keuring. De |
date du contrôle. L'organisme de contrôle transmet une copie du | keuringsdienst bezorgt een afschrift van het betrokken keuringsverslag |
rapport de contrôle concerné au Comité de recours qui est composé de | aan het Beroepscomité dat is samengesteld uit ambtenaren van het |
fonctionnaires de l'Agence, à savoir : | Agentschap, nl. : |
1° deux représentants de la Direction générale Politique de Contrôle | 1° twee vertegenwoordigers van de Directie-generaal Controlebeleid, |
dont l'un en assure la présidence; | waarvan een het voorzitterschap op zich neemt; |
2° un représentant de la Direction générale du Contrôle. | 2° een vertegenwoordiger van de Directie-generaal Controle. |
Art. 14.Si le requérant en émet le souhait lorsqu'il introduit son |
Art. 14.Als de verzoeker daar bij het indienen van het beroep om |
recours, il peut être entendu, lui et/ou son représentant, par le | vraagt, kan hij en/of zijn vertegenwoordiger, door het Beroepscomité |
Comité de recours, et/ou par le représentant de l'organisme de | en/of door de vertegenwoordiger van de betrokken keuringsdienst worden |
contrôle concerné. | gehoord. |
Le Comité de recours statue après examen des moyens invoqués par le | Het Beroepscomité beslist na onderzoek van de verweermiddelen van de |
requérant, et après avoir entendu le représentant de l'organisme de | verzoeker en na de vertegenwoordiger van de betrokken keuringsdienst, |
contrôle concerné et le cas échéant l'intéressé et/ou son | en in voorkomend geval, de betrokkene en/of zijn vertegenwoordiger, te |
représentant. | hebben gehoord. |
Le Comité de recours peut se faire assister par le service juridique | Het Beroepscomité kan zich laten bijstaan door de juridische dienst |
de l'Agence. | van het Agentschap. |
Le Comité de recours notifie sa décision à l'intéressé dans un délai | Het Beroepscomité geeft binnen drie maand bij een ter post aangetekend |
de trois mois maximum, par lettre recommandée à la poste. Le recours | schrijven aan de betrokkene kennis van de beslissing. Het beroep is |
n'est pas suspensif. | niet opschortend. |
CHAPITRE V. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK V. - Strafbepalingen |
Art. 15.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 15.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux dispositions | opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de bepalingen van |
de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen en de |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, evenals |
l'élevage ainsi que de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant | van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie |
les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor |
Chaîne alimentaire | de Veiligheid van de Voedselketen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen |
Art. 16.§ 1er. Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre |
Art. 16.§ 1. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september |
2004 et est applicable pour le contrôle des pulvérisateurs effectué en | 2004 en is van toepassing op de krachtens de 4e en volgende - |
vertu du 4e cycle de contrôle et des cycles ultérieurs. | keuringscycli uitgevoerde keuring van spuittoestellen. |
§ 2. Pour le contrôle des pulvérisateurs effectué en vertu du 3e | § 2. Voor de krachtens de 3e de keuringscyclus uitgevoerde keuring van |
cycle, l'arrêté ministériel du 23 août 2001 relatif au contrôle | spuittoestellen blijft het ministerieel besluit van 23 augustus 2001 |
obligatoire des pulvérisateurs reste d'application. | betreffende de verplichte keuring van spuittoestellen van toepassing. |
Donné à Bruxelles, le 25 août 2004. R. DEMOTTE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 août 2004 relatif au contrôle obligatoire des pulvérisateurs. Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, R. DEMOTTE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 août 2004 relatif au contrôle obligatoire des pulvérisateurs. Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, R. DEMOTTE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 août 2004 relatif au contrôle obligatoire des pulvérisateurs. Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, R. DEMOTTE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 août 2004 relatif au contrôle obligatoire des pulvérisateurs. Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, R. DEMOTTE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 août 2004 relatif au contrôle obligatoire des pulvérisateurs. Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | Gegeven te Brussel, 25 augustus 2004. R. DEMOTTE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25 augustus 2004 betreffende de verplichte keuring van de spuittoestellen. De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, R. DEMOTTE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25 augustus 2004 betreffende de verplichte keuring van de spuittoestellen. De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, R. DEMOTTE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25 augustus 2004 betreffende de verplichte keuring van de spuittoestellen. De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, R. DEMOTTE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25 augustus 2004 betreffende de verplichte keuring van de spuittoestellen. De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, R. DEMOTTE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25 augustus 2004 betreffende de verplichte keuring van de spuittoestellen. De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |