Arrêté ministériel relatif à l'émission d'une deuxième tranche du Bon d'Etat à 5 ans, extensible à 7 ans et du Bon d'Etat 3/5/7 à taux d'intérêt révisable et minimum garanti émis le 4 juin 1997 | Ministerieel besluit betreffende de uitgifte van een tweede tranche van de Staatsbon op 5 jaar, verlengbaar tot 7 jaar en van de Staatsbon 3/5/7 met herzienbare en gewaarborgde minimumrentevoet uitgegeven op 4 juni 1997 |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
25 AOUT 1997. Arrêté ministériel relatif à l'émission d'une deuxième | 25 AUGUSTUS 1997. Ministerieel besluit betreffende de uitgifte van een |
tranche du Bon d'Etat à 5 ans, extensible à 7 ans et du Bon d'Etat | tweede tranche van de Staatsbon op 5 jaar, verlengbaar tot 7 jaar en |
3/5/7 à taux d'intérêt révisable et minimum garanti émis le 4 juin | van de Staatsbon 3/5/7 met herzienbare en gewaarborgde |
1997 | minimumrentevoet uitgegeven op 4 juni 1997 |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1996 relatif à l'émission des Bons | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1996 betreffende de |
d'Etat, notamment les articles 6, 10 et 21, modifié par l'arrêté royal | uitgifte van de Staatsbons, inzonderheid de artikelen 6, 10 en 21, |
du 2 juin 1997. | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 juni 1997. |
Vu l'arrêté royal du 13 janvier 1997 autorisant le Ministre des | Gelet op het koninklijk besluit van 13 januari 1997 dat de Minister |
Finances à poursuivre, en 1997, l'émission des emprunts dénommés « | van Financiën machtigt tot de voortzetting in 1997, van de uitgifte |
Obligations linéaires » et l'émission des emprunts dénommés « Bons | van de leningen genaamd « Lineaire obligaties » en van de uitgifte van |
d'Etat », notamment l'article 1er, 2°, | de leningen genaamd « Staatsbons », inzonderheid het artikel 1, 2°, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Er wordt overgegaan tot de uitgifte van een tweede tranche |
|
Article 1er.Il est émis une deuxième tranche du « Bon d'Etat à 5 ans |
van de « Staatsbon op 5 jaar verlengbaar tot 7 jaar » en van de « |
extensible à 7 ans » et du « Bon d'Etat 3/5/7 à taux d'intérêt | Staatsbon 3/5/7 met herzienbare en gewaarborgde minimum-rentevoet » |
révisable et minimum garanti » émis le 4 juin 1997. | uitgegeven op 4 juni 1997. |
La première tranche de chacun de ces deux bons d'Etat, émis le 4 juin | De eerste tranche van elk van deze twee Staatsbons, uitgegeven op 4 |
1997, et cette deuxième tranche, émise le 4 septembre 1997, sont | juni 1997, en deze tweede tranche, uitgegeven op 4 september 1997, |
fongibles à dater du 4 juin 1998. | zijn fungibel vanaf 4 juni 1998. |
Art. 2.Le bon d'Etat à 5 ans extensible à 7 ans - 4 juin 1997 - 2002 |
Art. 2.De Staatsbon op 5 jaar, verlengbaar tot 7 jaar- 4 juni 1997 - |
- 2004 - 2e tranche - porte intérêt au taux de 4,70 p.c. l'an du 4 | 2002 - 2004 - 2e tranche - rent 4,70 pct. `s jaars vanaf 4 september |
septembre 1997 au 3 juin 2002. Ce taux est maintenu en cas d'exercice | 1997 tot 3 juni 2002. Deze rente blijft behouden ingeval de optie tot |
de l'option de prolongation, soit pour la période du 4 juin 2002 au 3 | verlenging wordt uitgeoefend, hetzij voor de periode van 4 juni 2002 |
juin 2004. | tot 3 juni 2004. |
Les intérêts afférents à la période du 4 septembre 1997 au 3 juin 1998 | De rente betreffende de periode van 4 september 1997 tot 3 juni 1998 |
sont fixés à 353 francs, 705 francs, 1763 francs, 3525 francs et | is vastgesteld op 353 frank, 705 frank, 1763 frank, 3525 frank en |
17.625 francs pour les obligations de respectivement 10.000 francs, | 17.625 frank voor de obligaties van respectievelijk 10.000 frank, |
20.000 francs, 50.000 francs, 100.000 francs et 500.000 francs. | 20.000 frank, 50.000 frank, 100.000 frank en 500.000 frank. |
Art. 3.Le bon d'Etat 3/5/7 à taux d'intérêt révisable et minimum |
Art. 3.De Staatsbon 3/5/7 met herzienbare en gewaarborgde |
garanti - 4 juin 1997 - 2000 - 2002 - 2004 - 2e tranche - porte | minimumrentevoet - 4 juni 1997 - 2000 - 2002 - 2004 - 2e tranche - |
intérêt au taux de 3,85 p.c. l'an du 4 septembre 1997 au 3 juin 2000. | rent 3,85 pct. 's jaars vanaf 4 september 1997 tot 3 juni 2000. |
Les intérêts afférents à la période du 4 septembre 1997 au 3 juin 1998 | De rente betreffende de periode van 4 september 1997 tot 3 juni 1998 |
sont fixés à 289 francs, 578 francs, 1444 francs, 2888 francs et | is vastgesteld op 289 frank, 578 frank, 1444 frank, 2888 frank en |
14.438 francs pour les obligations de respectivement 10.000 francs, | 14.438 frank voor de obligaties van respectievelijk 10.000 frank, |
20.000 francs, 50.000 francs, 100.000 francs et 500.000 francs. | 20.000 frank, 50.000 frank, 100.000 frank en 500.000 frank. |
Pour la période allant du 4 juin 2000 au 3 juin 2002, le taux | Voor de periode gaande van 4 juni 2000 tot 3 juni 2002, is de faciale |
d'intérêt facial de ce bon d'Etat est égal au taux d'intérêt des | rentevoet van deze Staatsbon gelijk aan de rentevoet van de lineaire |
obligations linéaires émises par l'Etat dont la durée résiduelle est | obligaties uitgegeven door de Staat waarvan de residuele looptijd twee |
de deux ans, sans pouvoir être inférieur à 4,70 p.c. | jaar is, zonder dat hij lager mag zijn dan 4,70 pct. |
Pour la période allant du 4 juin 2002 au 3 juin 2004, le taux | Voor de periode gaande van 4 juni 2002 tot 3 juni 2004, is de faciale |
d'intérêt facial de ce bon d'Etat est égal au taux d'intérêt des | rentevoet van deze Staatsbon gelijk aan de rentevoet van de lineaire |
obligations linéaires émises par l'Etat dont la durée résiduelle est | obligaties uitgegeven door de Staat waarvan de residuele looptijd twee |
de deux ans, sans pouvoir être inférieur à 5.35 p.c. | jaar is, zonder dat hij mag lager zijn dan 5.35 pct. |
Conformément à l'article 19 de l'arrêté royal du 10 juin 1996, | Overeenkomstig artikel 19 van het koninklijk besluit van 10 juni 1996, |
l'option de remboursement par anticipation est exerçable à | is de optie tot vervroegde terugbetaling uitvoerbaar, voor alle |
concurrenced'un montant maximal total, toutes tranches confondues, de | tranches samen, ten belope van een totaal maximumbedrag van 15.000.000 |
15.000.000 de francs par personne. | frank per persoon. |
Art. 4.La souscription publique à ces deux bons d'Etat telle que |
Art. 4.De openbare inschrijving op deze twee Staatsbons zoals bedoeld |
visée à l'article 12 de l'arrêté royal du 10 juin 1996, est ouverte le | in artikel 12 van het koninklijk besluit van 10 juni 1996, wordt |
26 août 1997; elle est close le 3 septembre 1997. La date de paiement | opengesteld op 26 augustus 1997; zij wordt afgesloten op 3 september |
est fixée au 4 septembre 1997. Le paiement est effectué intégralement | 1997. De datum van betaling is vastgesteld op 4 september 1997. De |
en espèces. | betaling is volledig in speciën. |
Art. 5.Le prix d'émission du bon d'Etat à 5 ans extensible à 7 ans - |
Art. 5.De uitgifteprijs van de Staatsbon op 5 jaar verlengbaar tot 7 |
4 juin 1997 - 2002 - 2004 - 2e tranche - est fixé à 99,75 p.c. de la | jaar - 4 juni 1997 - 2002 - 2004 - 2e tranche - is vastgesteld op |
valeur nominale. | 99,75 pct. van de nominale waarde. |
Le prix d'émission du bon d'Etat 3/5/7 à taux d'intérêt révisable et | De uitgifteprijs van de Staatsbon 3/5/7 met herzienbare en |
minimum garanti - 4 juin 1997-2000-2002-2004 - 2e tranche - est fixé à | gewaarborgde minimumrentevoet - 4 juni 1997-2000-2002-2004 - 2e |
99,50 p.c. de la valeur nominale. | tranche - is vastgesteld op 99,50 pct. van de nominale waarde. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 26 août 1997. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 26 augustus 1997. |
Bruxelles, le 25 août 1997. | Brussel, 25 augustus 1997. |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |