Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 24/09/2015
← Retour vers "Arrêté ministériel portant le règlement des études et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre de base des services de police "
Arrêté ministériel portant le règlement des études et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre de base des services de police Ministerieel besluit houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
24 SEPTEMBRE 2015. - Arrêté ministériel portant le règlement des 24 SEPTEMBER 2015. - Ministerieel besluit houdende het onderwijs- en
études et des examens relatif à la formation de base des membres du examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden
personnel du cadre de base des services de police van het basiskader van de politiediensten
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police ("PJPol"), l'article IV.II.42, rechtspositie van het personeel van de politiediensten ("RPPol"),
modifié par l'arrêté royal du 24 septembre 2015 ; artikel IV.II.42, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24
Vu l'arrêté royal du 6 avril 2008 relatif aux standards de qualité, september 2015; Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 2008 betreffende de
aux normes pédagogiques et d'encadrement des écoles de police et au kwaliteitsstandaarden, de pedagogische- en omkaderingsnormen van de
collège des directeurs des écoles de police et modifiant l'arrêté politiescholen en het college van de directeurs van de politiescholen
royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs en tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002
de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale
modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels
d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie
van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende
écoles de police agréées, l'article 29, 4° ; politiescholen, artikel 29, 4° ;
Vu l'arrêté royal du 24 septembre 2015 relatif à la formation de base Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 2015 betreffende de
des membres du personnel du cadre de base des services de police, les basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de
articles 4, alinéa 2, 20, § 2, alinéas 1er et 2, 24, 36, alinéa 1er, politiediensten, de artikelen 4, tweede lid, 20, § 2, eerste en tweede
b), et 40; lid, 24, 36, eerste lid, b), en 40;
Vu l'arrêté ministériel du 7 septembre 2001 relatif à la délégation de Gelet op het ministerieel besluit van 7 september 2001 betreffende het
certains pouvoirs du Ministre de l'Intérieur à certaines autorités de overdragen van sommige bevoegdheden van de Minister van Binnenlandse
la police fédérale; Zaken aan bepaalde overheden van de federale politie;
Vu l'arrêté ministériel du 24 octobre 2002 portant règlement général Gelet op het ministerieel besluit van 24 oktober 2002 houdende het
des études relatif aux formations de base des membres du personnel du algemeen studiereglement betreffende de basisopleidingen van de
cadre opérationnel des services de police; personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten;
Vu le protocole de négociation n° 342/2 du comité de négociation pour Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 342/2 van het
les services de police, conclu le 28 août 2014; onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 28 augustus 2014;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 11 décembre Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 11 december 2014;
2014; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 29
Vu l'accord du Ministre de la Fonction Publique, donné le 23 juin 2015; april 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 23 juni 2015;
Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet
régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il y a été passé verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
outre; is voorbijgegaan;
Vu l'avis 57.806/2/V du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2015, en Gelet op advies 57.806/2/V van de Raad van State, gegeven op 18
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le augustus 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :
Chapitre 1er. - Champ d'application et définitions Hoofdstuk 1. - Toepassingsgebied en definities

Article 1er.Le présent règlement des études et des examens s'applique

Artikel 1.Dit onderwijs- en examenreglement is van toepassing op alle

à toutes les activités de formation de la formation de base dispensée opleidingsactiviteiten binnen de door de politiescholen aan de
par les écoles de police aux aspirants inspecteurs de police. aspiranten-inspecteur van politie verstrekte basisopleiding.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

1° "premier évaluateur" : le personnel enseignant ou d'encadrement de 1° "eerste evaluator" : het onderwijzend of omkaderingspersoneel
l'école de police désigné par le directeur de l'école de police, binnen de politieschool, aangewezen door de directeur van de
responsable de l'évaluation finale du fonctionnement professionnel de politieschool, verantwoordelijk voor de eindevaluatie van het
l'aspirant inspecteur; professioneel functioneren van de aspirant-inspecteur;
2° "examinateur" : responsable de la correction d'une partie d'examen 2° "examinator" : verantwoordelijke voor de verbetering van een
d'un cluster désigné par le directeur de l'école de police. Cet examenonderdeel van een cluster aangewezen door de directeur van de
examinateur peut être le coordinateur du cluster; politieschool. Deze examinator kan de clustercoördinator zijn;
3° "plan d'apprentissage" : le plan qui décrit les attitudes, les 3° "leerplan" : het plan dat de attitudes, de competenties, de
compétences, les objectifs, les heures d'étude et, le cas échéant, doelstellingen, de studie-uren en, in voorkomend geval, het
l'apprentissage en alternance lié à un cluster; werkplekleren verbonden aan een cluster omschrijft;
4° "deuxième évaluateur" : le directeur de l'école de police ou le 4° "tweede evaluator" : de directeur van de politieschool of het door
membre du personnel désigné par lui revêtu d'un grade supérieur à hem aangewezen personeelslid met een hogere graad dan de eerste
celui du premier évaluateur ou, à défaut, revêtu du même grade mais evaluator of, bij ontstentenis, dezelfde graad maar een hogere
avec une plus grande ancienneté de grade. graadanciënniteit.
Chapitre 2. - Généralités et règlement de l'école Hoofdstuk 2. - Algemeenheden en schoolreglement

Art. 3.Complémentairement au présent règlement des études et des

Art. 3.Aanvullend op en met naleving van dit onderwijs- en

examens, chaque école de police établit un règlement d'école
respectant le présent règlement et dans lequel au moins les aspects examenreglement stellen alle politiescholen een schoolreglement op,
suivants sont pris en compte : waarin minstens volgende aspecten aan bod komen :
- mission et vision de l'école (projet pédagogique); - missie en visie van de school (pedagogisch project);
- organisation de l'école; - schoolorganisatie;
- code de comportement; - gedragscode;
- règles en matière de présences et absences aux activités de - regels met betrekking tot aan- en afwezigheid tijdens de
formation; opleidingsactiviteiten;
- procédure en cas d'absence lors de l'évaluation permanente; - procedure bij afwezigheid tijdens permanente evaluatie;
- procédure dans le cadre d'un empêchement ou d'un retard lors de la - procedure bij het verhinderd of te laat zijn bij deelname aan
participation à un examen; examens;
- procédure dans le cadre de la demande d'un sursis à la formation; - procedure bij de aanvraag van een uitstel van de opleiding;
- modalités relatives à l'évaluation du fonctionnement professionnel; - modaliteiten inzake de beoordeling van het professioneel functioneren;
- procédure de demande de congé; - procedure voor het aanvragen van verlof;
- règles relatives au port correct de l'uniforme; - regels met betrekking tot het correct dragen van het uniform;
- règles relatives à la sécurisation des armes. - regels met betrekking tot de wapenbeveiliging.
Le règlement de l'école est signé, pour prise de connaissance, par Het schoolreglement wordt door de aspirant-inspecteur bij het starten
l'aspirant inspecteur en début de formation. Ce règlement signé est van de opleiding getekend voor kennisname. Dit ondertekend reglement
repris dans le dossier d'école de l'aspirant inspecteur. wordt opgenomen in het schooldossier van de aspirant-inspecteur.
Chapitre 3. - Règlement des études Hoofdstuk 3. - Onderwijsreglement
Section 1re. - La fiche de cluster Afdeling 1. - De clusterfiche

Art. 4.§ 1er. Pour chaque cluster au sein de la formation de base

Art. 4.§ 1. Voor elke cluster binnen de basisopleiding tot

inspecteur, tel que déterminé par l'article 15 de l'arrêté royal du 24 inspecteur, zoals bepaald door artikel 15 van het koninklijk besluit
sepembre 2015 relatif à la formation de base des membres du personnel van 24 september 2015 betreffende de basisopleiding van de
du cadre de base des services de police, l'école établit une fiche de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten, wordt door
cluster. de school een clusterfiche opgesteld.
§ 2. Dans la fiche de cluster, les compétences, objectifs, heures § 2. In de clusterfiche dienen de competenties, doelstellingen,
d'étude et les tâches d'apprentissage en alternance doivent être studie-uren en opdrachten werkplekleren aangevuld te worden met
complétés avec, au minimum, les éléments suivants : minimaal onderstaande elementen :
1° les contenus didactiques déterminés par l'école de police; 1° de door de politieschool bepaalde leerinhouden;
2° le coordinateur et les chargés de cours du cluster; 2° de clustercoördinator en het onderwijzend personeel van de cluster;
3° les méthodes de travail liées au cluster; 3° de werkvormen verbonden aan de cluster;
4° le nombre d'heures d'apprentissage en alternance; 4° het aantal uren werkplekleren;
5° les périodes d'évaluation; 5° de evaluatiemomenten;
6° les modalités d'évaluation; 6° de evaluatiemodaliteiten;
7° le support pédagogique. 7° het studiemateriaal.
§ 3. La fiche de cluster peut être consultée à tout moment. § 3. De clusterfiche kan te allen tijde geconsulteerd worden.
Section 2. - Dossier de formation et dossier d'ecole Afdeling 2. - Opleidingsdossier en schooldossier

Art. 5.Les écoles instituées et agréées de police chargées d'une

Art. 5.De ingerichte en erkende politiescholen belast met een

formation de base pour le cadre de base tiennent pour chaque cycle de basisopleiding voor het basiskader houden voor iedere opleidingscyclus
formation un dossier de formation. Ce dossier se compose des fardes een opleidingsdossier bij. Dit dossier bestaat uit de volgende mappen
suivantes : :
1° farde I : un inventaire par farde, qui contient le chiffre romain 1° map I : een inventaris per map, die het Romeins cijfer bevat van de
de la farde à laquelle il se rapporte; map waarop die betrekking heeft;
2° farde II : le programme, les fiches des clusters et les grilles 2° map II : het programma, de clusterfiches en de uurroosters van de
horaires des activités de formation; opleidingsactiviteiten;
3° farde III : la liste nominative du personnel enseignant et les 3° map III : de naamlijst van het onderwijzend personeel en de door
sujets qu'ils ont donnés; hen gegeven onderwerpen;
4° farde IV : la liste nominative des aspirants inspecteurs et leurs 4° map IV : de naamlijst van de aspiranten-inspecteur en de door hen
résultats finaux obtenus; behaalde eindresultaten;
5° farde V : la liste nominative des membres effectifs de la 5° map V : de naamlijst van de effectieve leden van de examencommissie
commission d'examen et du jury et leurs remplaçants; en de jury en hun vervangers;
6° farde VI : tous les documents relatifs à l'évaluation des clusters 6° map VI : alle documenten met betrekking tot de beoordeling van de
et du fonctionnement professionnel;
7° farde VII : en ce qui concerne l'apprentissage en alternance, la clusters en het professioneel functioneren;
partie B de la fiche de fonctionnement dont le modèle est fixé à 7° map VII : met betrekking tot het werkplekleren, deel B van de
l'annexe 3 au présent arrêté; functioneringsfiche waarvan het model is bepaald in bijlage 3 van dit besluit;
8° farde VIII : une copie du rapport des examens et de l'avis motivé 8° map VIII : een afschrift van het verslag van de examens en van het
du jury; gemotiveerd advies van de jury;
9° farde IX : tout autre document utile. 9° map IX : elk ander nuttig document.
Toutes les pièces sont numérotées par ordre chronologique conformément Alle stukken worden in chronologische volgorde genummerd,
à l'article II.8, alinéas 2 et 3, de l'arrêté ministériel du 28 overeenkomstig artikel II.8, tweede en derde lid, van het ministerieel
décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van
royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
services de police. rechtspositie van het personeel van de politiediensten.

Art. 6.§ 1er. Les écoles instituées et agréées de police chargées

Art. 6.§ 1. De ingerichte en erkende politiescholen belast met een

d'une formation de base pour le cadre de base tiennent pour chaque basisopleiding voor het basiskader houden voor iedere
aspirant inspecteur un dossier d'école. Ce dossier se compose des aspirant-inspecteur een schooldossier bij. Dit dossier bestaat uit de
fardes suivantes : volgende mappen :
1° farde I : un inventaire par farde, qui contient le chiffre romain 1° map I : een inventaris per map, die het Romeins cijfer bevat van de
de la farde à laquelle il se rapporte; map waarop die betrekking heeft;
2° farde II : les données individuelles et utiles concernant 2° map II : de individuele en nuttige gegevens over de
l'aspirant inspecteur; aspirant-inspecteur;
3° farde III : tous les documents relatifs à l'évaluation du 3° map III : alle documenten met betrekking tot de beoordeling van het
fonctionnement professionnel; professioneel functioneren;
4° farde IV : tous les documents relatifs à l'évaluation des clusters; 4° map IV : alle documenten met betrekking tot de beoordeling van de
5° farde V : le feuillet des sanctions disciplinaires; clusters; 5° map V : het blad der tuchtstraffen;
6° farde VI : les rapports de suivi éducatif; 6° map VI : de educatieve opvolgingsrapporten;
7° farde VII : tous les documents relatifs à la réussite de l'aspirant 7° map VII : alle documenten met betrekking tot het slagen van de
inspecteur; aspirant-inspecteur;
8° farde VIII : tout autre document utile. 8° map VIII : elk ander nuttig document.
Toutes les pièces sont numérotées par ordre chronologique conformément Alle stukken worden in chronologische volgorde genummerd,
à l'article II.8, alinéas 2 et 3, de l'arrêté ministériel du 28 overeenkomstig artikel II.8, tweede en derde lid, van het ministerieel
décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van
royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
services de police. rechtspositie van het personeel van de politiediensten.
§ 2. Sur demande verbale, l'aspirant inspecteur peut à tout moment § 2. Op mondelinge vraag kan de aspirant-inspecteur te allen tijde
consulter son dossier d'école. inzage krijgen in zijn schooldossier.
L'aspirant inspecteur peut, sur demande écrite, obtenir une copie de Ter voorbereiding van een verweerschrift bij de beoordeling van het
son dossier d'école afin de préparer un mémoire en défense lors de professioneel functioneren of bij een voorstel tot definitieve
l'évaluation du fonctionnement professionnel ou lors d'une proposition afwijzing, kan de aspirant-inspecteur op schriftelijke vraag een kopie
d'échec définitif. verkrijgen van zijn schooldossier.

Art. 7.Le directeur général peut à toutes fins utiles se faire

Art. 7.De directeur-generaal kan voor alle nuttige doeleinden het

remettre le dossier de formation et le dossier d'école. opleidingsdossier en het schooldossier opvragen.
Section 3. - Système d'apprentissage et d'accompagnement Afdeling 3. - Leer- en begeleidingssysteem

Art. 8.Durant le cycle de formation tant à l'école de police que lors

Art. 8.De aspirant-inspecteur is gedurende de opleidingscyclus zowel

de l'apprentissage en alternance, l'aspirant inspecteur est in de politieschool als tijdens het werkplekleren, zelf
responsable de la réalisation des objectifs déterminés pour la verantwoordelijk voor het behalen van de doelstellingen die zijn
formation. A cet égard, il est accompagné et soutenu par le personnel vastgesteld voor de opleiding. Hij wordt hierbij begeleid en
enseignant et d'encadrement. ondersteund door het onderwijzend en omkaderingspersoneel.
Sous-section 1re. - Portfolio Onderafdeling 1. - Portfolio

Art. 9.Durant le cycle de formation, l'aspirant inspecteur reprend

Art. 9.De aspirant-inspecteur neemt gedurende de opleidingscyclus

dans le portfolio des informations pertinentes sur son propre
processus d'apprentissage telles que le feedback de la sélection, ses relevante informatie over het eigen leerproces zoals feedback van de
efforts et sa progression, ses prestations, des réflexions relatives à selectie, zijn inspanningen en vooruitgang, zijn prestaties,
l'apprentissage en alternance. reflecties op het werkplekleren op in het portfolio.
Le portfolio est pris en compte lors de la motivation de l'évaluation Het portfolio wordt in overweging genomen bij de motivering van de
du fonctionnement professionnel et lors de la motivation de beoordeling van het professioneel functioneren en bij de motivering
l'évaluation par le jury. van de beoordeling door de jury.
Le portfolio est organisé selon les modalités fixées par le directeur Het portfolio wordt georganiseerd volgens de nadere regels bepaald
général. door de directeur-generaal.
Sous-section 2. - Apprentissage en alternance Onderafdeling 2. - Werkplekleren

Art. 10.Pour chaque tâche d'apprentissage en alternance,

Art. 10.Per werkplek-leeropdracht geeft de begeleider van de werkplek

l'accompagnateur du lieu d'apprentissage donne un feedback au moyen
d'une fiche. Cette fiche comporte une évaluation de l'exécution de la feedback aan de hand van een fiche. Deze fiche bestaat uit een
tâche d'apprentissage en alternance (partie A) et une évaluation des beoordeling van de uitvoering van de werkplek-leeropdracht (deel A) en
attitudes de l'aspirant inspecteur (partie B). Cette fiche est signée een beoordeling van de attitudes van de aspirant-inspecteur (deel B).
par l'accompagnateur et par l'aspirant. La partie A est ajoutée au Deze fiche wordt ondertekend door de begeleider en de aspirant en deel
portfolio, la partie B est ajoutée dans la farde III du dossier A wordt toegevoegd aan het portfolio, deel B wordt toegevoegd in map
d'école. III aan het schooldossier.
L'apprentissage en alternance est organisé selon les modalités fixées Het werkplekleren wordt georganiseerd volgens de nadere regels bepaald
par le directeur général. door de directeur-generaal.
Sous-section 3. - Evaluation permanente Onderafdeling 3. - Permanente evaluatie

Art. 11.Le directeur de l'école de police détermine, par cluster, en

Art. 11.De directeur van de politieschool bepaalt per cluster, in

concertation avec le personnel enseignant et d'encadrement, le samenspraak met het onderwijzend en omkaderingspersoneel, de inhoud,
contenu, la forme et la fréquence de l'évaluation permanente. de vorm en de frequentie van de permanente evaluatie.
Après chaque partie de l'évaluation permanente, l'aspirant inspecteur Na elk onderdeel van de permanente evaluatie heeft de
a le droit de consulter et/ou d'obtenir un feedback concernant aspirant-inspecteur recht op inzage en/of feedback van de beoordeling
l'évaluation de celle-ci. hiervan.
Section 4. - Informations et administration de la formation Afdeling 4. - Opleidingsinformatie en -administratie
Sous-section 1re. - Présences et absences Onderafdeling 1. - Aanwezigheid en afwezigheid

Art. 12.Toute absence doit être justifiée et communiquée à l'école de

Art. 12.Elke afwezigheid dient gerechtvaardigd te zijn en aan de

police avant le début des activités de formation auxquelles l'aspirant politieschool gemeld te worden voor de aanvang van de
inspecteur ne pourra pas participer. Le règlement de l'école en opleidingsactiviteiten waarop de aspirant-inspecteur afwezig is. Het
détermine les modalités. schoolreglement bepaalt de nadere regels ervan.
Sous-section 2. - Sursis Onderafdeling 2. - Uitstel

Art. 13.§ 1er. L'aspirant inspecteur a droit d'office, pour raisons

Art. 13.§ 1. De aspirant-inspecteur heeft om gezondheidsredenen of

de santé ou en raison d'un accident du travail, à un sursis pour tout omwille van een arbeidsongeval ambtshalve recht op uitstel van het
ou une partie de la formation de base, pour la durée précisée dans le geheel of een gedeelte van de basisopleiding voor de in het medisch
certificat médical. attest bepaalde duur.
§ 2. L'aspirant inspecteur peut, pour cause de grossesse ou pour des § 2. De aspirant-inspecteur kan wegens zwangerschap of omwille van
circonstances graves ou exceptionnelles, solliciter un sursis pour ernstige of uitzonderlijke omstandigheden uitstel verzoeken voor het
tout ou une partie de la formation de base. geheel of een gedeelte van de basisopleiding.
L'aspirant inspecteur adresse à cet effet une demande écrite motivée De aspirant-inspecteur richt hiertoe een gemotiveerd schriftelijk
au directeur de l'école de police. verzoek aan de directeur van de politieschool.
Le directeur de l'école de police décide de l'octroi d'un sursis et en De directeur van de politieschool beslist over de toekenning van een
détermine la durée. Il porte sa décision motivée à la connaissance de l'aspirant inspecteur et du directeur général dans les cinq jours ouvrables qui suivent la réception de la demande. Lorsque l'aspirant inspecteur n'est pas d'accord avec la décision visée à l'alinéa 3, il peut introduire dans les cinq jours ouvrables un mémoire auprès du directeur général qui décide sur base des pièces. § 3. S'il a droit à un sursis ou sollicite un sursis pour une ou plusieurs périodes d'évaluation, l'aspirant inspecteur doit le signaler par écrit ou le demander par écrit avant que l'évaluation concernée n'ait lieu. uitstel en bepaalt de duur ervan. Hij brengt zijn gemotiveerde beslissing binnen de vijf werkdagen na ontvangst van de aanvraag ter kennis van de aspirant-inspecteur en van de directeur-generaal. Wanneer de aspirant-inspecteur niet akkoord gaat met de in het derde lid bedoelde beslissing, kan hij binnen de vijf werkdagen een verweerschrift indienen bij de directeur-generaal, die beslist op basis van stukken. § 3. Indien de aspirant-inspecteur recht heeft op uitstel of uitstel verzoekt voor één of meerdere beoordelingsmomenten dient hij dit, schriftelijk, aan te geven of te vragen vóór de betrokken beoordeling plaatsvindt.
Sous-section 3. - Port de l'uniforme Onderafdeling 3. - Dragen van het uniform

Art. 14.Chaque aspirant inspecteur porte son uniforme pendant les

Art. 14.Elke aspirant-inspecteur draagt zijn uniform tijdens de

activités de formation ou les éventuelles activités au sein d'un opleidingsactiviteiten of tijdens de eventuele activiteiten in een
service de police, de la façon indiquée dans le règlement de l'école. politiedienst, en dit op de wijze zoals aangegeven in het
Il ne peut pas le porter en se rendant à des activités de formation ou schoolreglement. Hij mag dit niet dragen op weg van/naar
des activités au sein d'un service de police ou en revenant de opleidingsactiviteiten of van/naar activiteiten in een politiedienst,
celles-ci, sauf autorisation expresse du directeur de l'école de tenzij met uitdrukkelijke toestemming van de directeur van de
police ou du responsable du service de police concerné. politieschool of de verantwoordelijke van de betrokken politiedienst.
Sous-section 4. - Renonciation Onderafdeling 4. -Verzaking

Art. 15.L'aspirant inspecteur peut décider à tout moment de ne plus

Art. 15.De aspirant-inspecteur kan op elk ogenblik beslissen niet

continuer la formation de base. Pour ce faire, il adresse une langer deel te nemen aan de basisopleiding. Hiertoe richt hij een
déclaration de renonciation au directeur général et en avertit le verklaring tot verzaking aan de directeur-generaal en verwittigt hij
directeur de l'école de police et, le cas échéant, le chef de corps. de directeur van de politieschool en, in voorkomend geval, de
Cette renonciation est inconditionnelle et irrévocable. korpschef hiervan. Die verzaking is onvoorwaardelijk en
onherroepelijk.
Cette renonciation est assimilée à la non-réussite au sens de Die verzaking wordt gelijkgesteld met niet slagen in de zin van
l'article 13 de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments artikel 13 van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële
essentiels du statut des membres du personnel des services de police elementen van het statuut van de personeelsleden van de
et portant diverses autres dispositions relatives aux services de politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking
police. tot de politiediensten.
L'aspirant inspecteur qui introduit sa renonciation rend, au moment où De aspirant-inspecteur die een verklaring tot verzaking indient,
il donne sa renonciation ou au plus tard 2 jours ouvrables après avoir levert op het moment dat hij zijn verzaking geeft of ten laatste 2
donné celle-ci, sa carte de légitimation, son équipement ainsi que le matériel de l'école en sa possession. werkdagen nadien zijn legitimatiekaart, uitrusting en schoolmateriaal in.
Chapitre 4. - Règlement des examens Hoofdstuk 4. - Examenreglement
Section 1re. - Organisation des examens Afdeling 1. - Organisatie van de examens

Art. 16.La liste des examens à passer au cours de la période d'examen

Art. 16.Het overzicht van de af te leggen examens in de voorziene

prévue est communiquée par l'école de police concernée au début du examenperiode wordt door de betrokken politieschool bij de start van
cycle de formation. de opleidingscyclus bekendgemaakt.

Art. 17.Le directeur de l'école de police garantit l'anonymat des

Art. 17.De directeur van de politieschool verzekert de anonimiteit

aspirants inspecteurs au moment de la correction de l'examen écrit. van de aspiranten-inspecteur op het ogenblik van verbetering van het
schriftelijk examen.
Section 2. - Déroulement des examens Afdeling 2. - Verloop van de examens

Art. 18.L'aspirant inspecteur reçoit un score individuel par examen.

Art. 18.De aspirant-inspecteur krijgt een individuele score per examen.

Art. 19.L'aspirant inspecteur ne peut réussir que s'il a participé à

Art. 19.De aspirant-inspecteur kan enkel slagen indien hij aan alle

tous les examens prévus. voorziene examens heeft deelgenomen.

Art. 20.L'aspirant inspecteur qui, pour un ou plusieurs clusters, n'a

Art. 20.De aspirant-inspecteur die voor één of meerdere clusters niet

pas participé à au moins 80 % des activités de formation prévues, doit aan minimaal 80% van de voorziene opleidingsactiviteiten heeft
rattraper les activités de formation manquées, selon les modalités deelgenomen, moet de gemiste opleidingsactiviteiten inhalen volgens de
individualisées déterminées par le directeur de l'école de police et geïndividualiseerde nadere regels vastgesteld door de directeur van de
par le biais d'un rapport de suivi éducatif. politieschool en dit aan de hand van een educatief opvolgingsrapport.

Art. 21.L'aspirant inspecteur doit passer l'examen dans les délais impartis par l'école de police et se soumettre aux instructions du personnel d'enseignant et d'encadrement. L'aspirant inspecteur respecte scrupuleusement l'heure et le lieu de l'examen. L'aspirant inspecteur qui est empêché de participer à un examen planifié pour des raisons de santé, pour des circonstances graves ou exceptionnelles ou en cas de force majeure doit en informer l'école dans les meilleurs délais, conformément aux directives fixées dans le règlement de l'école. Dans ce cas, l'examen est organisé à une date ultérieure, selon les modalités déterminées par le directeur de l'école de police. Si l'aspirant inspecteur est absent sans motif fondé à un examen, il obtient la note de zéro pour le cluster concerné.

Art. 21.De aspirant-inspecteur dient het examen af te leggen binnen de door de politieschool toegemeten tijd en zich te schikken naar de instructies van het onderwijzend en omkaderingspersoneel. De aspirant-inspecteur houdt zich strikt aan de vastgestelde uurregeling en plaats van het examen. Indien de aspirant-inspecteur verhinderd is wegens gezondheidsredenen of omwille van ernstige of uitzonderlijke omstandigheden of door overmacht om deel te nemen aan een gepland examen, meldt hij dit zo snel mogelijk aan de school, volgens de richtlijnen bepaald in het schoolreglement. In dat geval wordt het examen op een latere datum georganiseerd volgens de nadere regels vastgesteld door de directeur van de politieschool. Indien de aspirant-inspecteur zonder gegronde reden op een examen afwezig is, behaalt hij een clustercijfer nul voor de betrokken cluster.

Art. 22.L'organisation et l'évaluation des parties d'examen sont

Art. 22.De organisatie en de beoordeling van de examenonderdelen

effectuées par les examinateurs désignés pour le cluster concerné. worden uitgevoerd door de aangewezen examinatoren van de betrokken
Lors de la correction et de l'évaluation des examens, ils peuvent être cluster. Bij de verbetering en de beoordeling van de examens kunnen
assistés du personnel enseignant et d'encadrement. zij worden bijgestaan door het onderwijzend en omkaderingspersoneel.
Dans le cadre d'un examen écrit, un surveillant peut également être Bij het afnemen van een schriftelijk examen kan, al dan niet in de
désigné, en remplacement ou non de l'examinateur. plaats van de examinator, ook een toezichthouder worden ingezet.
Section 3. - Bloc 1 Afdeling 3. - Blok 1

Art. 23.Les examens portant sur les clusters du bloc 1 sont organisés

Art. 23.Tijdens de examenperiode die volgt op blok 1 worden de

pendant la période d'examens qui suit ce bloc. Les clusters clusters uit dat blok geëxamineerd. De transversale clusters maken
transversaux n'entrent pas en ligne de compte. hier geen deel van uit.

Art. 24.L'aspirant inspecteur qui ne réussit pas un ou plusieurs

Art. 24.Wanneer de aspirant-inspecteur in eerste zittijd niet slaagt

clusters en première session peut participer automatiquement à la op één of meerdere clusters, kan hij automatisch deelnemen aan de
deuxième session afin de repasser les examens des clusters qu'il a tweede zittijd voor de examens van de clusters waarvoor hij niet
ratés. slaagde.
Section 4. - Bloc 2 Afdeling 4. - Blok 2

Art. 25.Les examens portant sur les clusters du bloc 2, en ce compris

Art. 25.Tijdens de examenperiode die volgt op blok 2 worden de

les clusters transversaux, ainsi que l'épreuve intégrée sont organisés clusters uit dat blok geëxamineerd, met inbegrip van de transversale
pendant la période d'examens qui suit ce bloc. clusters, alsook de geïntegreerde proef.

Art. 26.L'aspirant inspecteur qui ne réussit pas un ou plusieurs

Art. 26.Wanneer de aspirant-inspecteur in eerste zittijd niet slaagt

clusters et/ou des éléments de l'épreuve intégrée en première session op één of meerdere clusters en/of op onderdelen van de geïntegreerde
peut participer automatiquement à la seconde session afin de repasser proef, kan hij automatisch deelnemen aan de tweede zittijd voor de
les examens des clusters et/ou les éléments de l'épreuve intégrée examens van de clusters en/of onderdelen van de geïntegreerde proef
qu'il a ratés. waarvoor hij niet slaagde.
Section 5. - Irrégularités Afdeling 5. - Onregelmatigheden

Art. 27.Si un membre du personnel enseignant ou d'encadrement

Art. 27.Indien een lid van het onderwijzend of omkaderingspersoneel

constate que l'aspirant inspecteur a commis une irrégularité pendant vaststelt dat de aspirant-inspecteur tijdens het afleggen van de
les examens ou l'évaluation permanente, il est tenu de le communiquer examens of de permanente evaluatie een onregelmatigheid begaan heeft,
immédiatement et par écrit au directeur de l'école de police. dient hij dit onverwijld en schriftelijk te melden aan de directeur
Est considéré comme irrégularité tout comportement d'un aspirant van de politieschool. Wordt beschouwd als onregelmatigheid elk gedrag van een
inspecteur qui, dans le cadre d'un examen ou de l'évaluation aspirant-inspecteur in het raam van een examen of van de permanente
permanente, rend ou tente de rendre totalement ou partiellement evaluatie waardoor deze het vormen van een juist oordeel omtrent de
impossible toute appréciation exacte de ses connaissances, de sa kennis, het inzicht en/of de vaardigheden van zichzelf, dan wel van
compréhension et/ou de ses aptitudes ou de celles d'autres aspirant andere aspiranten-inspecteur geheel of gedeeltelijk onmogelijk maakt
inspecteurs. of poogt te maken.

Art. 28.En cas d'irrégularité constatée, l'aspirant inspecteur

Art. 28.In geval van een vastgestelde onregelmatigheid krijgt de

obtient la note de zéro pour l'examen concerné ou pour la partie aspirant-inspecteur een nul-score op het betrokken examen of op het
concernée de l'évaluation permanente. betrokken onderdeel van de permanente evaluatie.
Une fois la constatation d'irrégularité faite, l'aspirant inspecteur Hij dient na de vaststelling onmiddellijk zijn documenten van het
est tenu de remettre immédiatement les documents de l'examen ou de examen of van de permanente evaluatie in.
l'évaluation permanente.
Cette décision n'a pas de conséquence sur les évaluations des autres Deze beslissing heeft geen invloed op de evaluatie van de andere
clusters. clusters.

Art. 29.Dans tous les cas, cette constatation sera reprise dans

Art. 29.In alle gevallen wordt die vaststelling opgenomen in de

l'évaluation du fonctionnement professionnel de l'aspirant inspecteur evaluatie van het professioneel functioneren van de betrokken
concerné. aspirant-inspecteur.
Section 6. - Feedback Afdeling 6. - Feedback

Art. 30.Après chaque session d'examen, l'aspirant inspecteur a le

Art. 30.Na elke zittijd heeft de aspirant-inspecteur recht op inzage

droit de consulter ses copies d'examen corrigées. van de verbeterde examens.

Art. 31.L'aspirant inspecteur qui le souhaite peut solliciter un

Art. 31.Indien de aspirant-inspecteur dit wenst, kan hij met het oog

entretien, en vue d'un accompagnement pédagogique, afin de recevoir un op pedagogische begeleiding een gesprek vragen om feedback te krijgen
feedback de tous les résultats d'examen. A cet effet, il adresse une over alle examenresultaten. Daartoe richt hij een schriftelijke
demande écrite au directeur de l'école de police. aanvraag aan de directeur van de politieschool.
Lorsque l'aspirant inspecteur reçoit un feedback, un rapport écrit de Wanneer de aspirant-inspecteur feedback krijgt, wordt hiervan een
ce dernier est rédigé. Ce rapport est signé par l'aspirant inspecteur schriftelijk verslag gemaakt. Dit verslag wordt ondertekend door de
et repris dans le dossier d'école. aspirant-inspecteur en opgenomen in het schooldossier.
Lors du feedback, l'aspirant inspecteur reçoit des explications quant Tijdens de feedback wordt aan de aspirant-inspecteur uitleg gegeven
aux détails du résultat de l'examen. Des instructions lui sont données betreffende het tot stand komen van het examenresultaat. Er worden aan
afin d'encourager, d'améliorer ou d'adapter ses prestations scolaires, de aspirant-inspecteur aanwijzingen verstrekt om zijn studieprestaties
dans l'optique d'une nouvelle participation aux examens ou d'une te bevorderen, te verbeteren of bij te sturen, met het oog op een
réorientation. Le feedback sert également à discuter de l'évolution nieuwe deelname aan examens of een heroriëntering. De studievoortgang
et/ou de l'approche de ses études. en/of de studieaanpak worden ook besproken.

Art. 32.Ce droit de consultation et l'éventuel feedback doivent avoir

Art. 32.Dit recht op inzage en de eventuele feedback dienen plaats te

lieu pendant les périodes prévues à cet effet. Ces périodes sont vinden binnen de hiervoor voorziene periodes. Deze periodes worden
fixées par l'école de police. La consultation et le feedback doivent bepaald door de politieschool. De inzage en feedback dienen plaats te
avoir lieu au moins cinq jours ouvrables avant la session suivante des vinden ten laatste vijf werkdagen voor de volgende zittijd van de
examens respectifs. respectieve examens.
Chapitre 5. - Evaluation et réussite de l'aspirant inspecteur Hoofdstuk 5. - Beoordeling en slagen van de aspirant-inspecteur
Section 1re. - Note du cluster ou note par compétence Afdeling 1. - Clustercijfer of competentiecijfer

Art. 33.La note du cluster ou la note par compétence est exprimée

Art. 33.Het clustercijfer of competentiecijfer wordt uitgedrukt onder

sous la forme d'un nombre entier entre 0 et 20. La note calculée est de vorm van een geheel getal van 0 tot en met 20. Het berekende cijfer
arrondie au nombre inférieur pour les décimales inférieures à 0,50 et wordt afgerond naar het onderliggend cijfer voor de decimalen kleiner
au nombre supérieur pour les décimales supérieures ou égales à 0,50. dan 0,50 en naar boven voor de decimalen groter dan of gelijk aan 0,50.
Section 2. - Note de l'épreuve intégrée Afdeling 2. - Cijfer geïntegreerde proef

Art. 34.La note de l'épreuve intégrée est exprimée sous la forme d'un

Art. 34.Het cijfer van de geïntegreerde proef wordt uitgedrukt onder

nombre entier entre 0 et 20. La note calculée est arrondie au nombre de vorm van een geheel getal van 0 tot en met 20. Het berekende cijfer
wordt afgerond naar het onderliggend cijfer voor de decimalen kleiner
inférieur pour les décimales inférieurs à 0,50 et au nombre supérieur dan 0,50 en naar boven voor de decimalen groter dan of gelijk aan
pour les décimales supérieures ou égales à 0,50. 0,50.
Section 3. - Fonctionnement professionnel Afdeling 3. - Professioneel functioneren

Art. 35.Le directeur de l'école de police ou la personne désignée par

Art. 35.De directeur van de politieschool of de door hem hiervoor

lui à cet effet informe, au début de la formation de base, l'aspirant aangewezen persoon licht bij de aanvang van de basisopleiding de
inspecteur quant aux modalités relatives à l'évaluation du aspirant-inspecteur in over de modaliteiten inzake de evaluatie van
fonctionnement professionnel. het professioneel functioneren.

Art. 36.L'aspirant inspecteur est évalué par le premier évaluateur.

Art. 36.De aspirant-inspecteur wordt geëvalueerd door de eerste evaluator.

Het onderwijzend en omkaderingspersoneel verleent zijn medewerking aan
Le personnel enseignant et d'encadrement collabore à la rédaction de het opstellen van de beoordeling van het professioneel functioneren
l'évaluation du fonctionnement professionnel de l'aspirant inspecteur. van de aspirant-inspecteur.

Art. 37.L'évaluation finale du fonctionnement professionnel se fait

Art. 37.De eindevaluatie van het professioneel functioneren gebeurt

sur la base d'un ou de plusieurs entretiens de fonctionnement et aan de hand van één of meerdere functionerings- en evaluatiegesprekken
d'évaluation pendant la formation de base et sur base des fiches de tijdens de basisopleiding en op basis van de functioneringsfiches -
fonctionnement - partie B "attitudes" concernant l'apprentissage en deel B "attitudes" met betrekking tot het werkplekleren.
alternance. Avant l'évaluation finale du fonctionnement professionnel, le premier Voorafgaand aan de eindevaluatie van het professioneel functioneren
évaluateur organise au moins un entretien de fonctionnement avec voert de eerste evaluator ten minste één functioneringsgesprek met de
l'aspirant inspecteur. Le rapport de cet entretien de fonctionnement aspirant-inspecteur. Het verslag van dit functioneringsgesprek wordt
est fixé dans une fiche de fonctionnement dont le modèle est fixé à opgenomen in een functioneringsfiche waarvan het model is bepaald in
l'annexe 3. Une copie de cette fiche de fonctionnement est notifiée, bijlage 3. Een kopie van deze functioneringsfiche wordt, na het
après l'entretien, à l'aspirant inspecteur. gesprek, ter kennis gebracht van de aspirant-inspecteur.
Le premier évaluateur évalue le fonctionnement professionnel de De eerste evaluator beoordeelt het professioneel functioneren van de
l'aspirant inspecteur après un entretien d'évaluation dont le rapport aspirant-inspecteur na een evaluatiegesprek waarvan het verslag wordt
est repris dans une fiche d'évaluation dont le modèle est fixé à opgenomen in een evaluatiefiche waarvan het model is bepaald in
l'annexe 4. Après l'entretien, une copie de cette fiche d'évaluation bijlage 4. Een kopie van deze evaluatiefiche wordt, onmiddellijk na
est immédiatement notifiée en copie à l'aspirant inspecteur. het gesprek, ter kennis gebracht van de aspirant-inspecteur.
Les indicateurs d'évaluation, fixés à l'annexe 7, évalués de façon De in bijlage 7 bepaalde evaluatie-indicatoren die negatief beoordeeld
négative doivent être explicitement motivés dans la fiche d'évaluation. worden, moeten uitdrukkelijk worden gemotiveerd in de evaluatiefiche.

Art. 38.Lorsque l'aspirant inspecteur marque son accord avec le

Art. 38.Wanneer de aspirant-inspecteur akkoord gaat met de inhoud van

contenu de la fiche d'évaluation, il la signe et elle est classée dans le dossier d'école. Lorsque l'aspirant inspecteur n'est pas d'accord avec le contenu de la fiche d'évaluation, il remet son mémoire avec ses remarques au premier évaluateur, dans les cinq jours ouvrables à partir de la notification visée à l'article 37, alinéa 3. Si le premier évaluateur est d'accord avec les remarques du mémoire, il adapte la fiche d'évaluation en conséquence dans les trois jours ouvrables et la classe dans le dossier d'école. Si le premier évaluateur n'est pas d'accord avec les remarques figurant dans le mémoire, il porte la fiche d'évaluation ainsi que sa réponse au mémoire à la connaissance de l'aspirant inspecteur dans les trois jours ouvrables. L'aspirant inspecteur peut remettre dans les trois jours ouvrables une réplique à cette réponse au premier évaluateur. Cette réplique est jointe au dossier d'évaluation. A l'échéance du délai visé à l'alinéa 4, le premier évaluateur de evaluatiefiche, tekent de aspirant-inspecteur deze fiche en wordt de fiche geklasseerd in het schooldossier. Wanneer de aspirant-inspecteur niet akkoord gaat met de inhoud van de evaluatiefiche, bezorgt hij binnen de vijf werkdagen na de in artikel 37, derde lid, bedoelde kennisneming zijn verweerschrift met opmerkingen aan de eerste evaluator. Treedt de eerste evaluator alle opmerkingen in het verweerschrift bij, dan past hij de evaluatiefiche overeenkomstig aan binnen de drie werkdagen en wordt de fiche geklasseerd in het schooldossier. Treedt de eerste evaluator de opmerkingen in het verweerschrift niet bij, dan brengt hij de evaluatiefiche met zijn antwoord op het verweerschrift binnen de drie werkdagen ter kennis van de aspirant-inspecteur. De aspirant-inspecteur kan binnen de drie werkdagen een repliek op dit antwoord bezorgen aan de eerste evaluator. Deze repliek wordt aan het evaluatiedossier toegevoegd. Na afloop van de in het vierde lid bedoelde termijn, bezorgt de eerste
transmet sans délai le dossier d'évaluation, composé de la fiche evaluator het evaluatiedossier, bestaande uit de evaluatiefiche,
d'évaluation, des mémoires en réponse et des répliques, au deuxième verweerschriften en replieken onverwijld aan de tweede evaluator die
évaluateur qui décide sur base du dossier d'évaluation complété par le beslist op grond van het door de eerste evaluator aangevuld
premier évaluateur. evaluatiedossier.
La décision visée à l'alinéa 5 peut être soit une confirmation, soit De in het vijfde lid bedoelde beslissing kan hetzij een bevestiging,
une modification de la fiche d'évaluation du premier évaluateur. En hetzij een wijziging zijn van de evaluatiefiche van de eerste
cas de modification, le deuxième évaluateur mentionne sa motivation evaluator. In geval van wijziging vermeldt de tweede evaluator zijn
sur la fiche d'évaluation. Cette décision contient une évaluation motivering op de evaluatiefiche. Deze beslissing houdt een
finale et est portée à la connaissance de l'aspirant inspecteur dans eindevaluatie in en wordt binnen de drie werkdagen ter kennis gebracht
les trois jours ouvrables. La fiche d'évaluation est ensuite classée van de aspirant-inspecteur. De evaluatiefiche wordt vervolgens
dans le dossier d'école. geklasseerd in het schooldossier.
Section 4. - Communication des résultats Afdeling 4. - Mededeling van de resultaten

Art. 39.Après la première et la seconde session du bloc 1, chaque

Art. 39.Na de eerste en tweede zittijd van blok 1, geeft elke

examinateur communique ses points à l'école de police. Ces points sont examinator zijn punten door aan de politieschool. Hierna worden de
ensuite communiqués personnellement à chaque aspirant inspecteur par punten van elke aspirant-inspecteur aan hem persoonlijk bekend gemaakt
le biais d'un rapport individuel, dont le modèle est fixé à l'annexe door middel van een individueel rapport waarvan het model is
6, signé par le directeur de l'école de police et l'aspirant vastgelegd in bijlage 6 dat wordt getekend door de directeur van de
inspecteur. politieschool en de aspirant-inspecteur.

Art. 40.Après la première et la seconde session à la fin du bloc 2,

Art. 40.Na de eerste en tweede zittijd op het einde van blok 2 geeft

chaque examinateur communique ses points à l'école de police avant que elke examinator zijn punten door aan de politieschool voorafgaand aan
le jury ne se réunisse. Ces points sont ensuite communiqués de bijeenkomst van de jury. Hierna en in voorkomend geval na
personnellement à chaque aspirant inspecteur, le cas échéant à l'issue bijeenkomst van de jury, worden de punten van elke aspirant-inspecteur
aan hem persoonlijk bekend gemaakt door middel van een individueel
de la délibération du jury, par le biais d'un rapport individuel, dont rapport waarvan het model is vastgelegd in bijlage 6 dat wordt
le modèle est fixé à l'annexe 6, signé par le directeur de l'école de getekend door de directeur van de politieschool en de
police et l'aspirant inspecteur. aspirant-inspecteur.
Chapitre 6. - Rapport de suivi éducatif Hoofstuk 6. - Educatief opvolgingsrapport
Section 1re. - Généralités Afdeling 1. - Algemeenheden

Art. 41.Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires

Art. 41.Onverminderd de wettelijke en reglementaire bepalingen

relatives à la discipline et aux mesures d'ordre applicables aux betreffende de tucht en de ordemaatregelen die van toepassing zijn op
membres du personnel des services de police, un régime spécifique de de personeelsleden van de politiediensten, wordt er een specifiek
mesures éducatives d'école est institué. Il s'applique aux aspirants stelsel van educatieve schoolmaatregelen ingesteld dat van toepassing
inspecteurs en formation de base. is op de aspiranten-inspecteur in de basisopleiding.
La mesure éducative d'école ne peut donner lieu à l'attribution d'une De educatieve schoolmaatregel kan geen aanleiding geven tot de
cote influençant le résultat des études. toekenning van een cijfer dat het studieresultaat beïnvloedt.

Art. 42.Les mesures éducatives d'école que le directeur de l'école de

Art. 42.De educatieve schoolmaatregelen die de directeur van de

police, ou la personne qu'il désigne, peut prononcer à l'égard d'un politieschool of de persoon die hij aanwijst, kan toepassen ten
aspirant inspecteur sont les suivantes : aanzien van een aspirant-inspecteur zijn de volgende :
1° une activité supplémentaire écrite de formation; 1° een bijkomende schriftelijke opleidingsactiviteit;
2° une activité supplémentaire pratique de formation; 2° een bijkomende praktische opleidingsactiviteit;
3° une tâche particulière en rapport avec le manquement constaté; 3° een bijzondere taak in verband met de vastgestelde tekortkoming;
4° une ou plusieurs heure(s) de cours de rattrapage obligatoire(s), 4° één of meerdere uren verplichte inhaalcursussen, tijdens de gewone
pendant les jours ordinaires de cours, entre 7 heures et 20 heures, cursusdagen, tussen 7 uur en 20 uur, met een maximum van 5 uur per week;
avec un maximum de 5 heures par semaine; 5° één of meerdere verplichte aanvullende testen, tijdens de gewone
5° un ou plusieurs test(s) supplémentaire(s) obligatoire(s), pendant cursusdagen, tussen 7 uur en 20 uur, met een maximum van 5 uur per week;
les jours ordinaires de cours, entre 7 heures et 20 heures, avec un 6° de tijdelijke uitsluiting van de betrokken aspirant-inspecteur van
maximum de 5 heures par semaine; één of meerdere opleidingsactiviteiten, voor een maximum van 5
6° l'exclusion temporaire, pour un maximum de 5 jours ouvrables opeenvolgende werkdagen, om gedurende die periode in de politieschool
consécutifs, d'une ou plusieurs activités de formation, à charge, pour of in een dienst van de federale politie of de lokale politie een
l'aspirant inspecteur concerné, de réaliser, pendant ce temps au sein schriftelijke en/of praktische opleidingsactiviteit en/of een
de l'école de police ou d'un service de la police fédérale ou de la bijzondere taak in verband met de vastgestelde tekortkoming te
police locale, une activité de formation écrite et/ou pratique et/ou une tâche particulière en rapport avec le manquement constaté; verrichten; 7° de tijdelijke uitsluiting van de betrokken aspirant-inspecteur van
7° l'exclusion temporaire de l'ensemble des activités de formation ou het geheel van de opleidingsactiviteiten of van de politieschool, voor
de l'école de police, pour un maximum de 5 jours ouvrables een maximum van 5 opeenvolgende werkdagen, om gedurende die periode in
consécutifs, à charge, pour l'aspirant concerné, de réaliser, pendant
ce temps au sein de l'école de police ou d'un service de la police de politieschool of in een dienst van de federale politie of de lokale
fédérale ou de la police locale, une activité de formation écrite politie een schriftelijke en/of praktische opleidingsactiviteit en/of
et/ou pratique et/ou une tâche particulière en rapport avec le een bijzondere taak in verband met de vastgestelde tekortkoming te
manquement constaté. verrichten.
Après l'exclusion visée à l'alinéa 1er, 6° et 7°, l'aspirant Na afloop van de uitsluiting bedoeld in het eerste lid, 6° en 7°, is
inspecteur est responsable du rattrapage du retard pris dans les de aspirant-inspecteur verantwoordelijk voor het inhalen van de
cours. cursussen.
Section 2. - Les procédures Afdeling 2. - De procedures
Sous-section 1re. - Généralités Onderafdeling 1. - Algemeenheden

Art. 43.Tous les documents relatifs aux procédures visées dans la

Art. 43.Alle documenten met betrekking tot de procedures bedoeld in

présente section sont classés dans le dossier d'école de l'aspirant deze afdeling worden geklasseerd in het schooldossier van de betrokken
inspecteur concerné et peuvent entrer en ligne de compte pour aspirant-inspecteur en kunnen in aanmerking worden genomen voor de
l'évaluation du fonctionnement professionnel de l'aspirant inspecteur. evaluatie van het professioneel functioneren van de aspirant-inspecteur.
Toute constatation ou plainte relative au comportement d'un aspirant Vaststellingen of klachten met betrekking tot het gedrag van een
inspecteur fait l'objet d'un rapport de suivi éducatif, rédigé par un aspirant-inspecteur maken het voorwerp uit van een educatief
membre du personnel enseignant ou d'encadrement, dont le modèle est opvolgingsrapport opgesteld door een lid van het onderwijzend of
fixé à l'annexe 5. omkaderingspersoneel, waarvan het model is bepaald in bijlage 5.
Ce rapport, résumant succinctement les faits, est déposé auprès du Dat rapport vat de feiten beknopt samen en wordt neergelegd bij de
directeur de l'école de police ou auprès de la personne qu'il désigne. directeur van de politieschool of bij de persoon die hij aanwijst.
Ce rapport contient, le cas échéant, une mention des mesures Dat rapport bevat, in voorkomend geval, een vermelding van de
éventuellement déjà prises ainsi que toute proposition de mesures à eventueel reeds genomen maatregelen alsook elk voorstel van te nemen
prendre. maatregelen.
Le directeur de l'école de police ou la personne qu'il désigne prend De directeur van de politieschool of de persoon die hij aanwijst,
sa décision dans les cinq jours ouvrables. Il notifie sa décision à neemt binnen de vijf werkdagen een beslissing. Hij brengt die
l'aspirant inspecteur. beslissing ter kennis van de aspirant-inspecteur.
La décision du directeur de l'école de police ou de la personne qu'il De beslissing van de directeur van de politieschool of de persoon die
désigne peut être une des suivantes : hij aanwijst, kan één van de volgende zijn :
1° le classement sans suite dans le dossier d'école; 1° de klassering zonder gevolg in het schooldossier;
2° la prise d'une ou de plusieurs mesures éducatives d'école, visées à 2° het nemen van één of meerdere educatieve schoolmaatregelen, bedoeld
l'article 42, alinéa 1er, 1° à 7° ; in artikel 42, eerste lid, 1° tot 7° ;
3° la proposition d'échec définitif; 3° het voorstel tot definitieve afwijzing;
4° le rapport d'information à l'autorité disciplinaire, afin d'entamer 4° het informatieverslag aan de tuchtoverheid om eventueel een
éventuellement une procédure disciplinaire. tuchtprocedure op te starten.
Le rapport de suivi éducatif est signé pour prise de connaissance par Het educatief opvolgingsrapport wordt getekend voor kennisname door de
l'aspirant inspecteur avant d'être classé, avec ses remarques aspirant-inspecteur alvorens dat, met de eventuele opmerkingen van de
éventuelles, dans son dossier d'école dont les pièces sont aspirant-inspecteur, te klasseren in zijn schooldossier waarvan de
inventoriées. stukken worden geïnventariseerd.
Sous-section 2. - L'exclusion temporaire Onderafdeling 2. - De tijdelijke uitsluiting

Art. 44.Lorsque le directeur de l'école de police ou la personne

Art. 44.Wanneer de directeur van de politieschool of de persoon die

qu'il désigne envisage de prendre une des mesures visées à l'article hij aanwijst overweegt één van de maatregelen bedoeld in artikel 42,
42, alinéa 1er, 6° et 7°, il doit entendre l'aspirant inspecteur au eerste lid, 6° en 7°, te nemen, moet hij de aspirant-inspecteur
préalable. voorafgaandelijk horen.
Chapitre 7. - La proposition d'échec définitif Hoofstuk 7. - Het voorstel tot definitieve afwijzing
Section 1re. - La proposition d'échec définitif au cours de la Afdeling 1. - Het voorstel tot definitieve afwijzing tijdens de
formation opleiding

Art. 45.La proposition d'échec définitif d'un aspirant inspecteur est

Art. 45.Het voorstel tot definitieve afwijzing van een

notifiée par le directeur de l'école de police à l'aspirant inspecteur concerné. aspirant-inspecteur wordt door de directeur van de politieschool ter
Cette proposition est accompagnée du dossier d'école de l'aspirant kennis gebracht van de betrokken aspirant-inspecteur.
Dit voorstel wordt vergezeld van het schooldossier van de
inspecteur. aspirant-inspecteur.

Art. 46.Dans les sept jours ouvrables qui suivent la notification

Art. 46.Binnen de zeven werkdagen die de kennisgeving bedoeld in

visée à l'article 45, l'aspirant inspecteur peut adresser un mémoire artikel 45 volgen, kan de aspirant-inspecteur een verweerschrift
en réponse au directeur de l'école de police. richten aan de directeur van de politieschool.
Dans ce cas, le directeur de l'école de police formule dans les cinq Wanneer dit het geval is formuleert de directeur van de politieschool
jours ouvrables une réplique motivée à ce mémoire et la porte à la binnen de vijf werkdagen een gemotiveerde repliek op dit
connaissance de l'aspirant. L'aspirant ne peut plus adresser de verweerschrift en brengt deze ter kennis van de aspirant. De aspirant
mémoire en réponse à cette réplique sauf si, dans sa réplique, le kan op deze repliek geen verweerschrift meer indienen tenzij de
directeur ajoute des éléments neufs non encore connus de l'aspirant. directeur in zijn repliek nieuwe elementen toevoegt. In dat geval kan
Dans ce cas, il dispose de sept jours ouvrables pour adresser un de aspirant opnieuw een verweerschrift binnen de zeven werkdagen
mémoire supplémentaire. indienen.
Le directeur de l'école de police peut alors formuler une réplique De directeur van de politieschool kan hierop, binnen de vijf
supplémentaire dans les cinq jours ouvrables, qu'il porte à la werkdagen, een bijkomende repliek formuleren die hij ter kennis brengt
connaissance de l'aspirant. van de aspirant.
Tant le(s) mémoire(s) que la(les) réplique(s) sont versés dans le Zowel het(de) verweerschrift(en) als de repliek(en) worden toegevoegd
dossier d'école de l'aspirant inspecteur. aan het schooldossier van de aspirant-inspecteur.

Art. 47.Le directeur de l'école de police transmet le dossier d'école

Art. 47.De directeur van de politieschool maakt het volledige

complet au directeur général. schooldossier over aan de directeur-generaal.

Art. 48.Le directeur général statue, en principe, sur pièces.

Art. 48.De directeur-generaal beslist, in principe, op stukken.

Il peut requérir tout renseignement supplémentaire auprès des Hij kan zich, door de betrokkenen, alle bijkomende informatie laten
intéressés et/ou convoquer ceux-ci. bezorgen en/of de betrokkenen bij zich roepen.
L'aspirant inspecteur peut demander par écrit à être préalablement De aspirant-inspecteur kan schriftelijk vragen om voorafgaandelijk
entendu par le directeur général ou son représentant. door de directeur-generaal of zijn vertegenwoordiger gehoord te worden.
Section 2. - La proposition Afdeling 2. - Het voorstel tot definitieve
d'échec définitif à la fin de la formation afwijzing op het einde van de opleiding

Art. 49.La procédure décrite aux articles 45 à 48 est d'application

Art. 49.De procedure omschreven in de artikelen 45 tot en met 48 is

van overeenkomstige toepassing op het voorstel tot definitieve
conforme en cas de proposition d'échec définitif au terme du bloc 2, afwijzing op het einde van blok 2, met dien verstande dat de directeur
en tenant compte que le directeur de l'école de police est remplacé van de politieschool wordt vervangen door de jury voor wat betreft
par le jury en ce qui concerne l'article 45 et par le président du artikel 45 en door de voorzitter van de jury voor wat betreft de
jury en ce qui concerne les articles 46 et 47. artikelen 46 en 47.
Chapitre 8. - Modification de l'arrêté ministériel du 24 octobre 2002 Hoofstuk 8. - Wijziging van het ministerieel besluit van 24 oktober
portant règlement général des études relatif aux formations de base 2002 houdende het algemeen studiereglement betreffende de
des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten

Art. 50.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 24 octobre 2002

Art. 50.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 24 oktober 2002

portant règlement général des études relatif aux formations de base houdende het algemeen studiereglement betreffende de basisopleidingen
des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police, van de personeelsleden van het operationeel kader van de
est complété par les mots "à l'exception de la formation de base politiediensten, wordt aangevuld met de woorden "met uitzondering van
dispensée au cadre de base". de basisopleiding verstrekt aan het basiskader".

Art. 51.Dans l'article 30 du même arrêté, les points 5, 6, 7 et 9

Art. 51.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de punten 5, 6, 7

sont abrogés. en 9 opgeheven.

Art. 52.Les annexes 5, 6, 7 et 9 du même arrêté, modifiées par

Art. 52.De bijlagen 5, 6, 7 en 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008, sont abrogées. het ministerieel besluit van 17 december 2008, worden opgeheven.
Chapitre 9. - Modification de l'arrêté ministériel du 7 septembre 2001 Hoofstuk 9. - Wijziging van het ministerieel besluit van 7 september
relatif à la délégation de certains pouvoirs du Ministre de 2001 betreffende het overdragen van sommige bevoegdheden van de
l'Intérieur à certaines autorités de la police fédérale Minister van Binnenlandse Zaken aan bepaalde overheden van de federale

Art. 53.L'article 24ter de l'arrêté ministériel du 7 septembre 2001

politie

Art. 53.Artikel 24ter van het ministerieel besluit van 7 september

relatif à la délégation de certains pouvoirs du Ministre de 2001 betreffende het overdragen van sommige bevoegdheden van de
l'Intérieur à certaines autorités de la police fédérale, inséré par Minister van Binnenlandse zaken aan bepaalde overheden van de federale
l'arrêté ministériel du 6 mars 2007, est remplacé par ce qui suit : politie, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 6 maart 2007,
wordt vervangen als volgt :
"Le service visé à l'article 10 de l'arrêté royal du 20 novembre 2001 "De in artikel 10 van het koninklijk besluit van 20 november 2001
relatif aux formations de base des membres du personnel du cadre betreffende de basisopleidingen van de personeelsleden van het
opérationnel des services de police et portant diverses dispositions operationeel kader van de politiediensten en houdende diverse andere
transitoires et à l'article 10 de l'arrêté royal du 24 septembre 2015 overgangsbepalingen en in artikel 10 van het koninklijk besluit van 24
relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre de september 2015 betreffende de basisopleiding van de personeelsleden
base des services de police, est le service du recrutement et de la van het basiskader van de politiediensten, bedoelde dienst is de
sélection de la police fédérale.". dienst van de rekrutering en van de selectie van de federale
Chapitre 10. - Dispositions finales politie.". Hoofstuk 10. - Slotbepalingen

Art. 54.Sont inventoriés dans les annexes suivantes au présent arrêté

Art. 54.Worden geïnventariseerd in de volgende bijlagen bij dit

: besluit :
1° le profil de compétence de l'aspirant, à l'annexe 1; 1° het competentieprofiel van de aspirant, in de bijlage 1;
2° le plan d'apprentissage de la formation de base, à l'annexe 2; 2° het leerplan van de basisopleiding, in de bijlage 2;
3° la fiche de fonctionnement, à l'annexe 3; 3° de functioneringsfiche, in de bijlage 3;
4° la fiche d'évaluation fonctionnement professionnel, à l'annexe 4; 4° de evaluatiefiche professioneel functioneren, in de bijlage 4;
5° le rapport de suivi éducatif, à l'annexe 5; 5° het educatief opvolgingsrapport, in de bijlage 5;
6° le rapport individuel, à l'annexe 6; 6° het individueel rapport, in de bijlage 6;
7° les indicateurs d'évaluation, à l'annexe 7. 7° de evaluatie-indicatoren, in de bijlage 7.

Art. 55.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2015. Les

Art. 55.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2015. De

formations en cours au 30 septembre 2015 restent toutefois régies par regelgeving die op 30 september 2015 van toepassing was, blijft
la réglementation en vigueur à cette date. evenwel gelden voor de op die datum lopende opleidingen.
Bruxelles, le 24 septembre 2015. Brussel, 24 september 2015.
J. JAMBON J. JAMBON
Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende
règlement des études het onderwijs- en
et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden
du cadre de base des services de police van het basiskader van de politiediensten
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24
portant le règlement des études et des examens relatif à la formation september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende
de base des membres du personnel du cadre de base des services de de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de
police. politiediensten.
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
Jan JAMBON Jan JAMBON
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende
règlement des études het onderwijs- en
et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden
du cadre de base des services de police van het basiskader van de politiediensten
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24
portant le règlement des études et des examens relatif à la formation september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende
de base des membres du personnel du cadre de base des services de de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de
police. politiediensten.
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
Jan JAMBON Jan JAMBON
Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende
règlement des études het onderwijs- en
et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden
du cadre de base des services de police van het basiskader van de politiediensten
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24
portant le règlement des études et des examens relatif à la formation september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende
de base des membres du personnel du cadre de base des services de de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de
police. politiediensten.
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
Jan JAMBON Jan JAMBON
Annexe 4 à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le Bijlage 4 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende
règlement des études het onderwijs- en
et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden
du cadre de base des services de police van het basiskader van de politiediensten
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24
portant le règlement des études et des examens relatif à la formation september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende
de base des membres du personnel du cadre de base des services de de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de
police. politiediensten.
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
Jan JAMBON Jan JAMBON
Annexe 5 à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le Bijlage 5 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende
règlement des études het onderwijs- en
et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden
du cadre de base des services de police van het basiskader van de politiediensten
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24
portant le règlement des études et des examens relatif à la formation september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende
de base des membres du personnel du cadre de base des services de de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de
police. politiediensten.
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
Jan JAMBON Jan JAMBON
Annexe 6 à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le Bijlage 6 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende
règlement des études het onderwijs- en
et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden
du cadre de base des services de police van het basiskader van de politiediensten
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24
portant le règlement des études et des examens relatif à la formation september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende
de base des membres du personnel du cadre de base des services de de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de
police. politiediensten.
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
Jan JAMBON Jan JAMBON
Annexe 7 à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le règlement des études et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre de base des services de police Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2015 portant le règlement des études et des examens relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre de base des services de police. Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, Bijlage 7 bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24 september 2015 houdende het onderwijs- en examenreglement betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het basiskader van de politiediensten. De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
Jan JAMBON Jan JAMBON
^