Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 24/09/2003
← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation des supérieurs hiérarchiques compétents au sein du Service public fédéral Justice pour faire des propositions provisoires en matière de peines disciplinaires "
Arrêté ministériel portant désignation des supérieurs hiérarchiques compétents au sein du Service public fédéral Justice pour faire des propositions provisoires en matière de peines disciplinaires Ministerieel besluit houdende de aanwijzing van de hiërarchische meerderen die in de Federale Overheidsdienst Justitie bevoegd zijn voorlopige voorstellen van tuchtstraffen op te stellen
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 24 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté ministériel portant désignation des supérieurs hiérarchiques compétents au sein du Service public fédéral Justice pour faire des propositions provisoires en matière de peines disciplinaires Le Ministre de la Justice, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 24 SEPTEMBER 2003. - Ministerieel besluit houdende de aanwijzing van de hiërarchische meerderen die in de Federale Overheidsdienst Justitie bevoegd zijn voorlopige voorstellen van tuchtstraffen op te stellen De Minister van Justitie,
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het Koninklijk Besluit van 2 oktober 1937 houdende het
statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 78, gewijzigd
l'Etat, notamment l'article 78, modifié par l'Arrêté Royal du 5 met Koninklijk Besluit van 5 september 2002;
septembre 2002; Vu l'avis du Comité de direction, donné le 21 mai 2003; Gelet op het advies van het Directiecomité, gegeven op 21 mei 2003;
Vu le protocole n°253 du 16 juillet 2003 du Comité de Secteur III - Gelet op het protocol nr. 253 van 16 juli 2003 van het Sectorcomité
Justice; III - Justitie;
Vu les lois coordonnées du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
matière administrative, modifiées par des lois ultérieures; gecoördineerd op 18 juli 1966, zoals ze door latere wetten gewijzigd
Considérant qu'il est nécessaire de garantir la sécurité des worden; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de
procédures disciplinaires; tuchtprocedure te garanderen;
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au sein des services centraux du Service Public Fédéral

Artikel 1.In de centrale diensten van de Federale Overheidsdienst

Justice, les agents mentionnés dans le tableau I, colonne 2, annexé au Justitie worden de ambtenaren vermeld in de tabel I, kolom 2, gevoegd
présent arrêté, sont désignés comme supérieurs hiérarchiques bij dit besluit aangewezen als bevoegde hiërarchische meerderen die
compétents pour faire des propositions provisoires en matière de bevoegd zijn voorlopige voorstellen van tuchtstraffen op te stellen.
peines disciplinaires.

Art. 2.Au sein des services extérieurs du Service Public Fédéral

Art. 2.In de buitendiensten van de Federale Overheidsdienst Justitie,

Justice, à l'exception des services extérieurs de l'Administration de met uitzondering van de buitendiensten van het Bestuur van de
la Sûreté de l'Etat, la compétence de faire des propositions Veiligheid van de Staat, wordt de bevoegdheid om voorlopige
provisoires en matière de peines disciplinaires est attribuée aux voorstellen van tuchtstraffen op te stellen verleend aan de ambtenaren
agents mentionnés dans le tableau II, colonne 2, annexé au présent vermeld in tabel II, kolom 2, gevoegd bij dit besluit.
arrêté.

Art. 3.Si le chef d'un établissement dont le siège est établi à

Art. 3.Indien het hoofd van een inrichting waarvan de zetel gevestigd

Bruxelles-Capitale n'appartient pas au rôle linguistique de l'agent, is in Brussel-Hoofdstad niet tot de taalrol van de ambtenaar behoort,
la compétence visée à l'article 2 est attribuée à un agent du wordt de bevoegdheid bedoeld in artikel 2 verleend aan een ambtenaar
personnel de direction et appartenant à l'autre rôle linguistique. van het directiepersoneel behorend tot de andere taalrol.
A défaut ou en l'absence d'un agent visé à l'alinéa 1er, le chef de la Bij ontstentenis of bij afwezigheid van een ambtenaar bedoeld in het
Direction générale dont relève l'établissement désigne un agent de eerste lid, wijst het hoofd van het Directoraat-generaal waaronder de
niveau 1 en cette qualité. inrichting ressorteert een ambtenaar van niveau 1 in die hoedanigheid aan.
L'agent visé à l'alinéa 2 doit appartenir au niveau 1 et occuper une De in het tweede lid bedoelde ambtenaar moet tot het niveau 1 behoren
position hiérarchique supérieure à celle de l'agent pouvant faire en in hiërarchische orde hoger staan dan de ambtenaar aan wie een
l'objet d'une proposition de peine disciplinaire. tuchtstraf kan worden voorgesteld.

Art. 4.Pour les agents affectés dans les services extérieurs d'une

Art. 4.Voor de ambtenaren tewerkgesteld in de buitendiensten van een

Direction générale la compétence visée à l'article 2 est attribuée à Directoraat-generaal wordt de bevoegdheid bedoeld in artikel 2
l'agent exerçant la surveillance fonctionnelle. verleend aan de ambtenaar onder wiens functioneel toezicht ze staan.
A défaut ou en l'absence de l'agent chargé de ladite surveillance visé Bij ontstentenis of bij afwezigheid van de toezichthoudende ambtenaar
à l'alinéa 1er, le chef de la Direction générale désigne un agent en bedoeld in het eerste lid, wijst het hoofd van het
qualité de supérieur hiérarchique compétent. Directoraat-generaal een ambtenaar in de hoedanigheid van bevoegde
hiërarchische meerdere aan.

Art. 5.A défaut d'un supérieur hiérarchique compétent visé aux

Art. 5.Bij ontstentenis van een bevoegde hiërarchische meerdere

articles 1er et 2, le Président du Comité de direction désigne un bedoeld in de artikelen 1 en 2, wijst de Voorzitter van het
agent en cette qualité. Directiecomité een ambtenaar in die hoedanigheid aan.
L'agent visé à l'alinéa 1er doit appartenir au niveau 1 et occuper une De in het eerste lid bedoelde ambtenaar moet tot het niveau 1 behoren
position hiérarchique supérieure à celle de l'agent pouvant faire en in hiërarchische orde hoger staan dan de ambtenaar aan wie een
l'objet d'une proposition de sanction disciplinaire. tuchtstraf kan worden voorgesteld.

Art. 6.Les supérieurs hiérarchiques compétents visés aux articles 1er,

Art. 6.De bevoegde hiërarchische meerderen bedoeld in de artikelen 1,

2, 4 et 5 doivent appartenir au rôle linguistique de l'agent ou 2, 4 en 5 moeten tot de taalrol van de ambtenaar behoren of de wettig
posséder la connaissance légalement établie de la langue dudit agent, vastgestelde kennis van de taal van de ambtenaar bezitten
conformément aux dispositions de l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois overeenkomstig de bepalingen van artikel 43; § 3, derde lid, van de
coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative. gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken.

Art. 7.L'arrêté ministériel du 31 octobre 1995 portant désignation

Art. 7.Het Ministerieel Besluit van 31 oktober 1995 houdende de

des supérieurs hiérarchiques chargés de formuler des propositions aanwijzing van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn voorlopige
provisoires en matière de peines disciplinaires et qui interviennent voorstellen van tuchtstraffen te formuleren en die bij de beoordeling
en matière de signalement et de mention défavorable et portant een ongunstige vermelding optreden en houdende de oprichting van een
création d'un collège des chefs de service chargé de formuler des college van diensthoofden gelast met het formuleren van definitieve
propositions définitives en matière de peines disciplinaires est voorstellen van tuchtstraffen wordt opgeheven.
abrogé. Les procédures disciplinaires entamées sur la base de l'arrêté cité à De tuchtprocedures die op grond van het in het eerste lid genoemd
l'alinéa 1er par les supérieurs hiérarchiques compétents avant la date besluit door de bevoegde hiërarchische meerderen aangevat zijn vóór de
d'entrée en vigueur du présent arrêté restent valables. datum van de inwerkingtreding van dit besluit blijven rechtsgeldig.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 15 juillet 2002.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 juli 2002.

Art. 9.Le Président du Comité de direction est chargé de l'exécution

Art. 9.De Voorzitter van het Directiecomité is belast met de

du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 24 septembre 2003. Mme L. ONKELINX Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2003 portant désignation des supérieurs hiérarchiques chargés au sein du Service Public Fédéral Justice de formuler des propositions provisoires en matière de peines disciplinaires. La Ministre de la Justice, Mme L. ONKELINX Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 septembre 2003 portant désignation des supérieurs hiérarchiques chargés au sein du Service Public Fédéral Justice de formuler des propositions provisoires en matière de peines disciplinaires. La Ministre de la Justice, Brussel, 24 september 2003. Mevr. L. ONKELINX Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het Ministerieel Besluit van 24 september 2003 houdende de aanwijzing van de hiërarchische meerderen die in de Federale Overheidsdienst Justitie bevoegd zijn voorlopige voorstellen van tuchtstraffen uit te brengen. De Minister van Justitie, Mevr. L. ONKELINX Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het Ministerieel Besluit van 24 september 2003 houdende de aanwijzing van de hiërarchische meerderen die in de Federale Overheidsdienst Justitie bevoegd zijn voorlopige voorstellen van tuchtstraffen uit te brengen. De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^