← Retour vers "Arrêté ministeriel modifiant l'arrêté ministeriel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police "
Arrêté ministeriel modifiant l'arrêté ministeriel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
24 OCTOBRE 2008. - Arrêté ministeriel modifiant l'arrêté ministeriel | 24 OKTOBER 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de | ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige |
l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling |
personnel des services de police | van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police (PJPol), l'article IV.I.27, 2° et 5°; | rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol), artikel IV.I.27, 2° en 5°; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering |
certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la | van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 |
position juridique du personnel des services de police (AEPol); | tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (UBPol); |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu le protocole n° 226/5 du 28 mai 2008 du comité de négociation pour | april 2008; Gelet op het protocol nr. 226/5 van 28 mei 2008 van het |
les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres, donné le 2 juillet | Gelet op het advies van de Adviesraad van burgemeesters, gegeven op 2 |
2008; | juli 2008; |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 9 juillet | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 9 juli 2008; |
2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 août 2008; | d.d. 20 augustus 2008; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que les articles IV.20 et | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
IV.23 AEPol ont été annulés par l'arrêt n° 180.043 du Conseil d'Etat | omstandigheid dat de artikelen IV.20 en IV.23 UBPol werden vernietigd |
du 25 février 2008; | door de Raad van State bij arrest nr. 180.043 van 25 februari 2008; |
Que l'article IV.20 AEPol en cause concernait une enquête approfondie | Dat artikel IV.20 UBPol de rechtsgrond voor een meer diepgaand |
du milieu et des antécédents des candidats dans le cadre des | onderzoek van de omgeving en de antecedenten van de kandidaten in het |
procédures de sélection externe du cadre opérationnel; | raam van de externe selectieprocedures voor het operationeel kader |
Que l'article IV.23 AEPol en cause concernait la composition et le | betrof; |
fonctionnement de la commission de sélection dans le cadre des | Dat artikel IV.23 UBPol de samenstelling en de werkwijze van de |
procédures de sélection externe et des procédures de promotion en | selectiecommissie in het raam van de externe selectieprocedures en de |
interne du cadre opérationnel; | interne bevorderingsprocedures voor het operationeel kader betrof; |
Dat, gelet op de vernietiging van deze artikelen bij arrest nr. | |
Que, vu l'annulation de ces articles par l'arrêt n° 180.043 du 25 | 180.043 van 25 februari 2008, in voormelde statutaire domeinen een |
février 2008, un vide juridique s'est créé au sein du domaine | |
statutaire précité; | juridisch vacuüm is ontstaan; |
Qu'en outre, pour combler les besoins en personnel des services de | Dat daarenboven, om te voldoen aan de personeelsbehoeften bij de |
police, un recrutement intensif majoré est actuellement nécessaire, | politiediensten, thans een verhoogde intensieve rekrutering |
tel que d'ailleurs stipulé dans le Plan national de Sécurité | noodzakelijk is, zoals trouwens gesteld in het Nationaal |
2008-2011; | Veiligheidsplan 2008-2011; |
Qu'une publication rapide du présent arrêté ministériel est | Dat een snelle publicatie van dit ministerieel besluit vereist is om |
indispensable pour remédier immédiatement au vide juridique existant | het ontstane juridisch vacuüm onmiddellijk te verhelpen en de |
et pour compléter les rangs de la police le plus rapidement possible | politierangen zo snel mogelijk aan te dikken met het oog op de |
au regard de la sécurité de la société; | maatschappelijke veiligheid; |
Vu l'avis 45.194/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 septembre 2008, en | Gelet op advies 45.194/2 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'AEPol, à la place de l'article IV.20 annulé par |
Artikel 1.In het UBPol wordt in de plaats van artikel IV.20, |
l'arrêt n° 180.043 du Conseil d'Etat, il est inséré un article IV.20 | vernietigd bij arrest nr. 180.043 van de Raad van State, het als volgt |
rédigé comme suit : | luidende artikel IV.20 ingevoegd : |
« Art. IV.20. Si parmi les données visées à l'article IV.17 figurent | « Art. IV.20. Indien onder de gegevens bedoeld in artikel IV.17 |
des éléments permettant de douter de la légitimité de la candidature, | elementen voorhanden zijn die toelaten te twijfelen aan de |
le corps de police locale du domicile du candidat procède, à la | legitimiteit van de kandidaatstelling gaat het korps van de lokale |
demande du directeur de la direction du recrutement et de la sélection | politie van de woonplaats van de kandidaat, op vraag van de directeur |
de la police fédérale, à une enquête approfondie au cours de laquelle | van de directie van de rekrutering en van de selectie van de federale |
: | politie, over tot een meer diepgaand onderzoek waarbij : |
1° d'autres condamnations que celles visées à l'article IV.17, 2°, | 1° andere veroordelingen voor relevante feiten met betrekking tot het |
portant sur des faits pertinents par rapport à la fonction postulée et | beoogde ambt, door de politierechtbank, de rechtbank van koophandel of |
émanant du tribunal de police, du tribunal de commerce ou du tribunal | de burgerlijke rechtbank kunnen worden opgezocht dan die bedoeld in |
civil peuvent être recherchées; | artikel IV.17, 2°; |
2° un entretien avec le candidat portant entre autres sur le milieu | 2° een gesprek met de kandidaat betreffende onder andere de omgeving |
qu'il fréquente peut être organisé. » | waar hij zich ophoudt, kan plaatsvinden. » |
Art. 2.Dans l'AEPol, à la place de l'article IV.23 annulé par l'arrêt |
Art. 2.In het UBPol wordt in de plaats van artikel IV.23, vernietigd |
n° 180.043 du Conseil d'Etat, il est inséré un article IV.23 rédigé | bij arrest nr. 180.043 van de Raad van State, het als volgt luidende |
comme suit : | artikel IV.23 ingevoegd : |
« Art. IV.23. La commission de sélection visée à l'article IV.I.15, | « Art. IV.23. De selectiecommissie bedoeld in artikel IV.I.15, eerste |
alinéa 1er, 4°, PJPol, dénommée ci-après la commission de sélection, | lid, 4°, RPPol, hierna de selectiecommissie genoemd, is samengesteld |
est composée de : | uit : |
1° un membre qualifié du personnel de la direction du recrutement et | 1° een gekwalificeerd personeelslid van de directie van de rekrutering |
de la sélection de la police fédérale, qui assure la présidence; | en van de selectie van de federale politie, die het voorzitterschap |
2° deux membres du personnel du cadre opérationnel des services de | waarneemt; 2° twee personeelsleden van het operationeel kader van de |
police, dont l'un appartient à la police fédérale et l'autre à un | politiediensten, waarvan er één tot de federale politie en één tot een |
corps de police locale; | korps van de lokale politie behoort; |
3° un membre du personnel de la direction de la formation de la police | 3° een personeelslid van de directie van de opleiding van de federale |
fédérale ou d'une école de police qui dispose de compétences | politie of van een politieschool die over bijzondere bekwaamheden |
spécifiques en matière de formation de base. | beschikt in het raam van de basisopleiding. |
Pour pouvoir décider valablement, au moins trois membres dont le | Om geldig te kunnen beslissen moeten ten minste drie leden waaronder |
président et un des membres visés à l'alinéa 1er, 2°, doivent être | de voorzitter en één van de leden bedoeld in het eerste lid, 2°, |
présents. | aanwezig zijn. |
La commission de sélection prend ses décisions par majorité simple des | De selectiecommissie beslist met gewone meerderheid van stemmen. In |
voix. En cas de partage des voix, la voix du président est | geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter |
prépondérante. » | doorslaggevend. ». |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001. |
Bruxelles, le 24 octobre 2008. | Brussel, 24 oktober 2008. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |