← Retour vers "Arrêté ministériel levant l'obligation de remise à l'eau immédiate du poisson pêché dans une partie de la Meuse depuis le pont de Seraing, à Seraing, jusqu'à la frontière entre la Belgique et le Royaume des Pays-Bas ainsi que dans le canal de Monsin et dans toute la partie du canal Albert situé en Région wallonne "
Arrêté ministériel levant l'obligation de remise à l'eau immédiate du poisson pêché dans une partie de la Meuse depuis le pont de Seraing, à Seraing, jusqu'à la frontière entre la Belgique et le Royaume des Pays-Bas ainsi que dans le canal de Monsin et dans toute la partie du canal Albert situé en Région wallonne | Ministerieel besluit tot opheffing van de verplichting om de vis, gevangen in een deel van de Maas vanaf de brug van Seraing, te Seraing, tot aan de grens tussen België en het Koninkrijk der Nederlanden, evenals in het kanaal van Monsin en in het deel van het Albertkanaal dat in het Waalse Gewest ligt, onmiddellijk weer in het water te laten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
24 OCTOBRE 2007. - Arrêté ministériel levant l'obligation de remise à | 24 OKTOBER 2007. - Ministerieel besluit tot opheffing van de |
l'eau immédiate du poisson pêché dans une partie de la Meuse depuis le | verplichting om de vis, gevangen in een deel van de Maas vanaf de brug |
pont de Seraing, à Seraing, jusqu'à la frontière entre la Belgique et | van Seraing, te Seraing, tot aan de grens tussen België en het |
le Royaume des Pays-Bas ainsi que dans le canal de Monsin et dans | Koninkrijk der Nederlanden, evenals in het kanaal van Monsin en in het |
toute la partie du canal Albert situé en Région wallonne | deel van het Albertkanaal dat in het Waalse Gewest ligt, onmiddellijk |
weer in het water te laten | |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, plus | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op |
particulièrement l'article 14; | artikel 14; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 août 2007 interdisant temporairement la | Gelet op het ministerieel besluit van 3 augustus 2007 waarbij een |
pêche dans une partie de la Meuse depuis le pont de Seraing, à | tijdelijk visvangstverbod uitgevaardigd wordt in een deel van de Maas |
Seraing, jusqu'à la frontière entre la Belgique et le Royaume des | vanaf de brug van Seraing, te Seraing, tot aan de grens tussen België |
Pays-Bas ainsi que dans le canal de Monsin et dans toute la partie du | en het Koninkrijk der Nederlanden, evenals in het kanaal van Monsin en |
canal Albert situé en Région wallonne; | in het deel van het Albertkanaal dat in het Waalse Gewest ligt; |
Vu l'arrêté ministériel du 31 août 2007 levant l'interdiction | Gelet op het ministerieel besluit van 31 augustus 2007 tot opheffing |
temporaire de la pêche dans une partie de la Meuse depuis le pont de | van het tijdelijk visverbod in een deel van de Maas vanaf de brug van |
Seraing, à Seraing, jusqu'à la frontière entre la Belgique et le | Seraing, te Seraing, tot aan de grens tussen België en het Koninkrijk |
Royaume des Pays-Bas ainsi que dans le canal de Monsin et dans toute | der Nederlanden gevangen vis, evenals in het kanaal van Monsin en in |
la partie du canal Albert situé en Région wallonne; | het deel van het Albertkanaal dat in het Waalse Gewest ligt; |
Vu le rapport d'analyses du Centre d'analyse des résidus en traces de | Gelet op het analyseverslag van het "Centre d'analyse des résidus en |
l'Université de Liège concluant que la concentration en chlorpyrifos | traces de l'Université de Liège" waarbij wordt gesteld dat de |
et en cypermethrine est revenue à un seuil normal dans la chair des | concentratie van chloorpyrifos en van cypermethrine in een gewone |
poissons capturés le 13 septembre 2007 dans les cours d'eau ci-avant | |
décrits et analysés durant la période d'analyse s'étendant du 13 | toestand is hersteld in het vlees van de vissen die op 13 september |
2007 in de hierboven omschreven waterlopen zijn gevangen en die | |
tijdens de analyseperiode gaande van 13 september 2007 tot 1 oktober | |
septembre 2007 au 1er octobre 2007; | 2007 zijn geanalyseerd; |
Vu l'avis de la Division de la Police de l'Environnement; | Gelet op het advies van de Afdeling Milieupolitie; |
Vu l'avis favorable de la Division de la Nature et des Forêts, | Gelet op het advies van de Afdeling Natuur en Bossen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 31 août 2007 |
Artikel 1.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 31 augustus 2007 |
levant l'interdiction temporaire de la pêche dans une partie de la | tot opheffing van het tijdelijk visverbod in een deel van de Maas |
Meuse depuis le pont de Seraing, à Seraing, jusqu'à la frontière entre | vanaf de brug van Seraing, te Seraing, tot aan de grens tussen België |
la Belgique et le Royaume des Pays-Bas ainsi que dans le canal de | en het Koninkrijk der Nederlanden gevangen vis, evenals in het kanaal |
Monsin et dans toute la partie du canal Albert situé en Région | van Monsin en in het deel van het Albertkanaal dat in het Waalse |
wallonne est abrogé. | Gewest ligt, wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 24 octobre 2007. | Namen, 24 oktober 2007. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |