← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 24 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan Le Ministre des Finances | MINISTERIE VAN FINANCIEN 24 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan De Minister van Financiën |
Vu le Règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 |
certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines | tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen |
personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et | sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, |
aux Talibans et abrogeant le règlement n° 467/2001 du Conseil | het Al-Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening |
interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains | (EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de |
services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et | uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot |
étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidés à | versterking van het verbod op vluchten en de bevriezing van tegoeden |
l'encontre des Talibans d'Afghanistan; | en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van |
Afghanistan; | |
Gelet op de Verordening (EG) Nr. 1754/2002 van de Commissie van 1 | |
Vu le Règlement (CE) n° 1754/2002 de la Commission du 1er octobre 2002 | oktober 2002 tot vierde wijziging van Verordening (EG) nr. 881/2002 |
modifiant pour la quatrième fois le Règlement (CE) n° 881/2002 du | van de Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende |
Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à | maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden hebben met |
l'encontre de certaines personnes et entités liées à Oussama ben | |
Laden, au réseau Al-Qaida et aux Taliban, et abrogeant le règlement n° | Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot |
467/2001 du Conseil; | intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad; |
Vu la résolution 1267 (1999) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1267 (1999) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 15 octobre 1999 et entrée en vigueur le 14 novembre | van de Verenigde Naties op 15 oktober 1999 en in werking getreden op |
1999; | 14 november 1999; |
Vu la résolution 1333 (2000) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1333 (2000) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 19 décembre 2000 et entrée en vigueur le 19 janvier | van de Verenigde Naties op 19 december 2000 en in werking getreden op |
2001; | 19 januari 2001; |
Vu la résolution 1390 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1390 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad |
Nations Unies le 16 janvier 2002; | van de Verenigde Naties op 16 januari 2002; |
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du | Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de |
Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les | besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde |
articles 1er et 4; | Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de |
à l'encontre des Talibans d'Afghanistan, notamment l'article 2; | beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, inzonderheid |
Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal | op artikel 2; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van |
du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des | het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
Talibans d'Afghanistan, modifié par les arrêtés ministériels des 23 | maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, gewijzigd bij de |
novembre 2001, 1er juillet, 26 et 27 septembre 2002; | ministeriële besluiten van 23 november 2001, 1 juli, 26 en 27 |
september 2002; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence; Considérant que la nouvelle liste récapitulative établie en | Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst opgesteld bij toepassing |
application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002) du | van de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000) en 1390 (2002) van de |
Conseil de sécurité a été mise à jour le 30 septembre 2002 par l'ajout | Veiligheidsraad aangepast werd op 30 september 2002 door de toevoeging |
de quatre noms de personnes et des modifications sur la liste | van vier namen van personen en door wijzigingen aan de geconsolideerde |
consolidée des entités et/ou des personnes visées par les mesures de | lijst van entiteiten en/of personen beoogd door de maatregelen van het |
l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à | koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
l'encontre des Talibans d'Afghanistan; | maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan; |
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que | Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen |
la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la | opdat België zou voldoen aan zijn internationale verplichtingen ter |
matière, en adaptant la liste précitée, | zake mits de voormelde lijst aan te passen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La liste consolidée des personnes et/ou entités visées |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen en/of entiteiten, |
par les résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002), telle que | beoogd door de resoluties 1267 (1999), 1333 (2000) en 1390 (2002), |
définie par le Comité du Conseil de sécurité des Nations Unies, | zoals ze vastgesteld werd door het Comité van de Veiligheidsraad van |
annexée à l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 modifié les 1er | de Verenigde Naties, gevoegd bij het ministerieel besluit van 15 juni |
juillet, 26 et 27 september 2002, d'exécution de l'arrêté royal du 17 | 2000 gewijzigd op 1 juli, 26 en 27 september 2002, tot uitvoering van |
février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des | het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende |
Talibans d'Afghanistan, est complétée par la liste en annexe 1re et | maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, wordt door de lijst in |
modifiée selon l'annexe 2 au présent arrêté. | bijlage 1 aangevuld en gewijzigd volgens bijlage 2 van dit besluit. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 2 octobre 2002. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 2 oktober 2002. |
Bruxelles, le 24 octobre 2002. | Brussel, 24 oktober 2002. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
ANNEXE Ire | BIJLAGE 1 |
Les personnes suivantes sont ajoutées sous la rubrique « Personnes | De volgende natuurlijke personen worden toegevoegd aan de lijst van |
physiques » : | natuurlijke personen : |
a) Bahaji, Said, ayant résidé Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg, | a) Bahaji, Said, voorheen woonachtig op het adres Bunatwiete 23, |
Allemagne; né le 15 juillet 1975, à Haselünne (Basse-Saxe), Allemagne; | D-21073 Hamburg (Duitsland); geboren op 15 juli 1975 in Haselünne |
passeport allemand provisoire n° 28 642 163 émis par la ville de | (Niedersachsen, Duitsland); voorlopig Duits paspoort nr. 28 642 163 |
Hambourg; | afgegeven door de stad Hamburg; |
b) Binalshibh, Ramzi Mohamed Abdullah (alias Omar, Ramzi Mohamed | b) Binalshibh, Ramzi Mohamed Abdullah (ook bekend als Omar, Ramzi |
Abdellah; alias Binalsheidah, Ramzi Mohamed Abdullah; alias Bin al | Mohamed Abdellah; ook bekend als Binalsheidah, Ramzi Mohamed Abdullah; |
Shibh, Ramzi), né le 1er mai 1972 ou le 16 septembre 1973, à | ook bekend als Bin al Shibh, Ramzi); geboren op 1 mei 1972 of 16 |
september 1973 in Hadramawt (Jemen) of in Khartoum (Soedan); | |
Hadramawt, Yémen ou Khartoum, Soudan; citoyen soudanais ou yéménite; | staatsburger van Soedan of van Jemen; Jemenitisch paspoort nr. 00 085 |
passeport du Yémen n° 00085 243, émis le 12 novembre 1997 à Sanaa, Yémen; | 243 afgegeven op 12 november 1997 in Sanaa (Jemen). |
c) El Motassadeq, Mounir, Göschenstrasse 13, D-21073 Hamburg, | c) El Motassadeq, Mounir, Göschenstrasse 13, D-21073 Hamburg |
Allemagne, né le 3 avril 1974, à Marrakesh, Maroc; citoyen marocain; | (Duitsland); geboren op 3 april 1974 in Marrakesh (Marokko); |
passeport marocain n° H 236 483, émis le 24 octobre 2000 par | staatsburger van Marokko; Marokkaans paspoort nr. H 236 483 afgegeven |
l'ambassade du Maroc à Berlin, Allemagne; | op 24 oktober 2000 door de Ambassade van Marokko in Berlijn |
d) Essabar, Zakarya (alias Essabar, Zakariya), Dortmunder Strasse 38, | (Duitsland). d) Essabar, Zakarya (ook bekend als Essabar, Zakariya), Dortmunder |
D-22419 Hamburg, Allemagne, né le 3 avril 1977 à Essaouria, Maroc; | Strasse 38, D-22419 Hamburg (Duitsland); geboren op 3 april 1977 in |
citoyen marocain; passeport n° M 271 351, émis le 24 octobre 2000 par | Essaouria (Marokko); staatsburger van Marokko; paspoort nr. M 271 351 |
l'ambassade du Maroc à Berlin, Allemagne. | afgegeven op 24 oktober 2000 door de Ambassade van Marokko in Berlijn (Duitsland). |
ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
Les données relatives aux personnes sous les rubriques Personnes | De volgende gegevens over personen op de lijst van rechtspersonen, |
morales, groupes et entités et Personnes physiques suivantes sont | groepen en entiteiten en natuurlijke personen worden vervangen : |
remplacées : 1. Les données relatives au « Eastern Turkistan Islamic Movement ou | 1. De vermelding « Eastern Turkistan Islamic Movement of East |
East Turkistan Islamic Movement (ETIM) (mouvement islamique du | Turkistan Islamic Movement (ETIM) (Islamitische Beweging |
Turkistan oriental) (alias Eastern Turkistan Islamic Party) » sous la | Oost-Turkestan), ook bekend als Eastern Turkistan Islamic Party |
rubrique « Personnes morales, groupes et entités » sont remplacées par | (Islamitische Partij Oost-Turkestan) » op de lijst van rechtspersonen, |
les données suivantes : | groepen en entiteiten wordt vervangen door de volgende vermelding : |
« Eastern Turkistan Islamic Movement ou East Turkistan Islamic | « Eastern Turkistan Islamic Movement of East Turkistan Islamic |
Movement (ETIM) (mouvement islamique du Turkistan oriental) (alias | Movement (ETIM) (Islamitische Beweging Oost-Turkestan), ook bekend als |
Eastern Turkistan Islamic Party (Islamitische Partij Oost-Turkestan) | |
Eastern Turkistan Islamic Party ou Eastern Turkistan Islamic Party of | of Eastern Turkistan Islamic Party of Allah (Oost-Turkestaanse |
Allah). » | Islamitische Partij van God). » |
2. Les données relatives à « Wa'el Hamza Julaidan (alias Wa'il Hamza | 2. De vermelding « Wa'el Hamza Julaidan (ook bekend als Wa'il Hamza |
Julaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza Jaladin, et Abu Al-Hasan al | Julaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza Jaladin, en Abu Al-Hasan al |
Madani), né le 22 janvier 1958 à Al-Madinah, Arabie Saoudite; | Madani); geboren op 22 januari 1958 in Al-Madinah (Saudi-Arabië); |
passeport saoudien n° A-992535 » sous la rubrique « Personnes | Saudisch paspoort nr. A-992535 » op de lijst van natuurlijke personen |
physiques » sont remplacées par les données suivantes : | wordt vervangen door de volgende vermelding : |
« Wa'el Hamza Julaidan (alias Wa'il Hamza Julaidan, Wa'el Hamza | « Wa'el Hamza Julaidan (ook bekend als Wa'il Hamza Julaidan, Wa'el |
Jalaidan, Wa'il Hamza Jalaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza | Hamza Jalaidan, Wa'il Hamza Jalaidan, Wa'el Hamza Jaladin, Wa'il Hamza |
Jaladin, et Abu Al-Hasan al Madani), né le 22 janvier 1958 à | Jaladin, en Abu Al-Hasan al Madani); geboren op 22 januari 1958 in |
Al-Madinah, Arabie Saoudite; passeport saoudien n° A-992535. » | Al-Madinah (Saudi-Arabië); Saudisch paspoort nr. A-992535. » |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 octobre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 24 |
oktober 2002. | |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |