Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 24/11/2017
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant dispositions de l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté de Subvention du 22 novembre 2013 "
Arrêté ministériel modifiant dispositions de l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté de Subvention du 22 novembre 2013 Ministerieel besluit tot wijziging van diverse bepalingen van het ministerieel besluit van 23 april 2014 tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
Bien-Etre, Santé publique et Famille Welzijn, Volksgezondheid en Gezin
24 NOVEMBRE 2017. - Arrêté ministériel modifiant dispositions de 24 NOVEMBER 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van diverse
l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté de bepalingen van het ministerieel besluit van 23 april 2014 tot
Subvention du 22 novembre 2013 uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013
LE MINISTRE FLAMAND DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN,
FAMILLE, Vu le décret du 20 avril 2012 relatif à l'organisation de l'accueil de Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van
bébés et de bambins, les articles 7 et 8, remplacés par les décrets kinderopvang van baby's en peuters, artikel 7 en artikel 8, gewijzigd
des 29 juin 2012 et 15 juillet 2016 ; bij de decreten van 29 juni 2012 en 15 juli 2016;
Vu l'arrêté de Subvention du 22 novembre 2013, les articles 31, 32 et Gelet op het Subsidiebesluit van 22 november 2013, artikel 31, artikel
33, modifiés par l'arrêté du Gouvernement flamand des 24 avril 2015 et 32 en 33, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24
16 juin 2017 ; april 2015 en 16 juni 2017;
Vu l'arrêté ministériel du 23 avril 2014 portant exécution de l'arrêté Gelet op het ministerieel besluit van 23 april 2014 tot uitvoering van
de Subvention du 22 novembre 2013 ; het Subsidiebesluit van 22 november 2013;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 13 juin 2017 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juni
2017; Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van dertig dagen, die op
Vu la demande d'avis dans les trente jours, introduite le 19 septembre 19 september 2017 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing
2017 auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § 1er, van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van
alinéa premier, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
janvier 1973 ; Considérant que l'avis n'a pas été fourni dans ce délai ; Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn;
Vu l'article 84, § 4, alinéa deux, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973, State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 23 avril 2014

Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 23 april 2014

portant exécution de l'arrêté de Subvention du 22 novembre 2013 est tot uitvoering van het Subsidiebesluit van 22 november 2013 wordt
remplacé par ce qui suit : vervangen door wat volgt:
«

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

"

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder:

1° indice de santé : l'indice des prix qui est calculé et dénommé pour 1° gezondheidsindexcijfer: het prijsindexcijfer dat berekend en
benoemd wordt voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk
l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij
compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars 1994 ; de wet van 30 maart 1994;
2° demi-journée : un jour aux prestations d'accueil d'enfants qui 2° halve dag: een dag met een kinderopvangprestatie die minder dan
durent moins de cinq heures ; vijf uur duurt;
3° jour entier : un jour aux prestations d'accueil d'enfants qui 3° volle dag: een dag met een kinderopvangprestatie die vijf tot elf
durent cinq à onze heures. ». uur duurt.".

Art. 2.Dans l'article 7, § 1er du même arrêté, les modifications

Art. 2.In artikel 7, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa deux, les mots « sur les quatre trimestres précédents 1° in het tweede lid worden de woorden "over de vier voorgaande
complets » sont remplacés par le membre de phrase « sur l'année volledige kwartalen" vervangen door de zinsnede "over het vorige
calendaire précédente, ou l'année précédant cette année lorsqu'aucun kalenderjaar, of het kalenderjaar daarvoor als er nog geen
règlement du solde pour l'année calendaire précédente n'a été établi » ; saldoafrekening voor het vorige kalenderjaar is gemaakt";
2° dans l'alinéa trois, les mots « ces données des quatre trimestres 2° in het derde lid worden de woorden "die gegevens van de vier
précédents complets » sont remplacés par le membre de phrase « les voorgaande volledige kwartalen" vervangen door de zinsnede "de
données visées à l'alinéa deux. ». gegevens, vermeld in het tweede lid".

Art. 3.Dans l'article 16, alinéa deux, 1°, b) et 2°, du même arrêté,

Art. 3.In artikel 16, tweede lid, 1°, b), en 2°, van hetzelfde

les mots « tous les emplacements d'accueil d'enfants de l'accueil besluit worden de woorden "alle kinderopvanglocaties gezinsopvang die"
familial qui » sont remplacés par les mots « tous les emplacements vervangen door de woorden "alle kinderopvanglocaties die".
d'accueil d'enfants qui ».

Art. 4.Dans l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 4.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans l'alinéa premier, 1°, b), le membre de phrase « les produits 1° in het eerste lid, 1°, b), wordt de zinsnede "verzorgingsproducten,
de soins, l'utilisation de couches et le traitement des déchets de het gebruik en de afvalverwerking van luiers," opgeheven;
couches, » est abrogé ; 2° à l'alinéa premier, 1°, il est ajouté un point h), rédigé comme 2° aan het eerste lid, 1°, wordt een punt h) toegevoegd, dat luidt als
suit : volgt:
« h) les produits de soins, l'utilisation de couches et le traitement "h) verzorgingsproducten, het gebruik van luiers en de afvalverwerking
des déchets de couches, qui sont déterminés dans le règlement van luiers, die bepaald zijn in het huishoudelijk reglement en in de
intérieur et dans la convention par écrit pour cet enfant. Le tarif schriftelijke overeenkomst voor dat kind. Het bijkomende tarief is
supplémentaire est limité soit au maximum aux frais réellement ofwel beperkt tot maximaal de werkelijk gemaakte kosten, de
exposés, les frais de personnel n'étant pas pris en compte, soit au personeelskosten niet meegerekend, ofwel beperkt tot het volgende
forfait suivant : forfait:
1) lorsque l'enfant utilise des couches de l'accueil : au maximum 1,5 1) als het kind gebruikmaakt van luiers van de opvang: maximaal 1,5
euros par journée entière, au maximum 60 % de 1,5 euros par euro per volle dag, maximaal 60% van 1,5 euro per halve dag of
demi-journée ou au maximum 160 % de 1,5 euros pour l'accueil de jour maximaal 160% van 1,5 euro voor aansluitende dag- en nachtopvang;
et de nuit consécutifs ;
2) lorsque l'enfant ne fait pas usage des couches de l'accueil : au 2) als het kind niet gebruikmaakt van luiers van de opvang: maximaal
maximum 0,3 euros par journée entière, au maximum 60 % de 0,3 euros 0,3 euro per volle dag, maximaal 60% van 0,3 euro per halve dag of
par demi-journée ou au maximum 160 % de 0,3 euros pour l'accueil de maximaal 160% van 0,3 euro voor aansluitende dag- en nachtopvang;";
jour et de nuit consécutifs ; » ;
3° l'alinéa deux est complété par la phrase suivante : 3° aan het tweede lid wordt de volgende zin toegevoegd:
« Lorsque l'organisateur opte pour le tarif supplémentaire, limité aux "Als de organisator kiest voor het bijkomende tarief, beperkt tot
frais réellement exposés, visé à l'alinéa premier, 1°, h), maximaal de werkelijk gemaakte kosten, vermeld in het eerste lid, 1°,
l'organisateur tient les pièces justificatives des frais réellement h), houdt de organisator de bewijsstukken van de werkelijk gemaakte
exposés à la disposition de « Kind en Gezin » et du contrôleur. ». kosten ter beschikking, ten aanzien van Kind en Gezin en de toezichthouder.".

Art. 5.Dans l'article 22/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 5.In artikel 22/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

ministériel du 24 avril 2014, le deuxième alinéa est remplacé par ce ministerieel besluit van 24 april 2014, wordt het tweede lid vervangen
qui suit : door wat volgt:
« La date de fin mentionnée dans l'attestation du tarif sur base des "De einddatum, vermeld op het attest inkomenstarief, is de laatste dag
revenus est le dernier jour de l'année calendaire de la demande de van het kalenderjaar van de aanvraag van het attest inkomenstarief.
l'attestation du tarif sur base des revenus. Si l'enfant atteint l'âge
de 3,5 ans, la date de fin est le dernier jour du trimestre où Als het kind 3,5 jaar wordt, is de einddatum echter de laatste dag van
l'enfant atteint l'âge de 3,5 ans. Un tarif sur base des revenus het kwartaal waarin het kind 3,5 jaar wordt. Een individueel
réduit individuellement est accordé pour au moins un an, la date de verminderd inkomenstarief wordt toegekend voor minstens één jaar,
fin étant le dernier jour du trimestre dans lequel l'attestation waarbij de einddatum telkens de laatste dag van het kwartaal is waarin
relative au tarif sur base des revenus a atteint une durée de validité het attest inkomenstarief een jaar geldigheid bereikt. Als het kind
d'un an. Si l'enfant atteint l'âge de 3,5 ans, la date de fin est le 3,5 jaar wordt, is de einddatum echter de laatste dag van het kwartaal
dernier jour du trimestre où l'enfant atteint l'âge de 3,5 ans. ». waarin het kind 3,5 jaar wordt.".

Art. 6.Dans l'article 25, 1°, du même arrêté, le montant « 15,88

Art. 6.In artikel 25, 1°, van hetzelfde besluit wordt het bedrag

euros » est remplacé par le montant « 15,87 euros ». "15,88 euro" vervangen door het bedrag "15,87 euro".

Art. 7.Dans l'article 27, 1° et 5°, du même arrêté, modifié par

Art. 7.In artikel 27, 1° en 5°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

l'arrêté ministériel du 24 avril 2014, les modifications suivantes het ministerieel besluit van 24 april 2014, worden de volgende
sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le point 1°, les mots « le tarif sur base des revenus 1° in punt 1° worden de woorden "het laatst berekende inkomenstarief"
dernièrement calculé » sont remplacés par les mots « le tarif des vervangen door de woorden "het berekende inkomenstarief";
revenus calculé » ; 2° dans le point 5°, a), les mots « le tarif sur base des revenus 2° in punt 5°, a), worden de woorden "het laatst bepaalde individueel
réduit individuellement dernièrement déterminé » sont remplacé par les verminderde inkomenstarief" vervangen door de woorden "het berekende
mots « le tarif des revenus réduit individuellement calculé » et les individueel verminderde inkomenstarief" en worden de woorden "het
mots « le tarif des revenus dernièrement calculé » sont remplacés par laatst berekende inkomenstarief" vervangen door de woorden "het
les mots « le tarif des revenus calculé ». berekende inkomenstarief".

Art. 8.Dans l'article 30 du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 8.In artikel 30 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

ministériel du 8 juillet 2016, les modifications suivantes sont ministerieel besluit van 8 juli 2016, worden de volgende wijzigingen
apportées : aangebracht:
1° l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt:
« Dans le cas où l'enfant est accueilli dans un emplacement d'accueil
d'enfants pour lequel l'organisateur reçoit une subvention pour "In geval het kind wordt opgevangen in een kinderopvanglocatie
l'accueil d'enfants aux heures d'ouverture flexibles, le facture waarvoor de organisator subsidie voor kinderopvang met flexibele
comporte, outre les données visées à l'alinéa premier, également la
mention du nombre de jours flexibles durant lesquels l'enfant du openingstijden ontvangt, bevat de factuur naast de gegevens, vermeld
titulaire du contrat est accueilli dans l'emplacement d'accueil in het eerste lid, ook de vermelding van het aantal dagen dat het kind
d'enfants pendant plus de 11 heures par jour. » ; van de contracthouder langer dan 11 uur op een dag, in de
kinderopvanglocatie opgevangen werd.";
2° l'alinéa trois est abrogé. 2° het derde lid wordt opgeheven.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017. Artikel 4

L'article 4 entre en vigueur le 1er janvier 2018. treedt in werking op 1 januari 2018.
L'article 7 produit ses effets le 1er janvier 2016. Artikel 7 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016.
Bruxelles, le 24 novembre 2017. Brussel, 24 november 2017
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^