← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres de la Commission du Patrimoine culturel mobilier "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres de la Commission du Patrimoine culturel mobilier | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Commissie voor het roerend cultureel erfgoed |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
24 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 24 NOVEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 28 juin 2012 nommant les membres de la Commission du Patrimoine | ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van |
culturel mobilier | de Commissie voor het roerend cultureel erfgoed |
La Ministre de la Culture, | De Minister van Cultuur, |
Vu le décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances | Gelet op het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking van de |
d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, l'article 3, § 1er et § 2, | adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector, artikel |
remplacé par le décret du 20 juillet 2005, l'article 3, § 4, remplacé | 3, § 1 en § 2, vervangen bij het decreet van 20 juli 2005, artikel 3, |
par le décret du 1er février 2008, et l'article 8 modifié par le | § 4, vervangen bij het decreet van 1 februari 2008, en artikel 8, |
décret du 20 juillet 2005 et complété par le décret du 10 novembre | gewijzigd bij het decreet van 20 juli 2005 en aangevuld bij het |
2011; | decreet van 10 november 2011; |
Vu le décret du 11 janvier 2008 portant ratification de l'arrêté du | Gelet op het decreet van 11 januari 2008 houdende bekrachtiging van |
Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 2006 instituant les | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 juni 2006 |
missions, la composition et les aspects essentiels de fonctionnement | tot bepaling van de opdrachten, de samenstelling en de belangrijkste |
d'instances d'avis tombant dans le champ d'application du décret du 10 | aspecten van de werking van adviesinstanties die vallen onder het |
avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d'avis oeuvrant | toepassingsgebied van het decreet van 10 april 2003 betreffende de |
dans le secteur culturel; | werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele |
Vu le décret du 3 avril 2014 visant à promouvoir une représentation | sector; Gelet op het decreet van 3 april 2014 tot bevordering van een |
équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs; | evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 2006 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 |
instituant les missions, la composition et les aspects essentiels de | juni 2006 tot bepaling van de opdrachten, de samenstelling en de |
fonctionnement d'instances d'avis tombant dans le champ d'application | belangrijkste aspecten van de werking van adviesinstanties die vallen |
du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances | onder het toepassingsgebied van het decreet van 10 april 2003 |
betreffende de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn | |
d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, le titre Ier - modifié par | binnen de culturele sector, titel I, gewijzigd bij de decreten van 10 |
les décrets du 10 novembre 2011 et 17 juillet 2013 et l'article 21; | november 2011 en 17 juli 2013, artikel 21; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 2006 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement | juni 2006 tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende |
des instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, le chapitre | de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de |
II; | culturele sector, hoofdstuk II; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres de la | Gelet op het ministerieel besluit van 28 juin 2012 tot benoeming van |
Commission du Patrimoine culturel mobilier modifié par les arrêtés des | de leden van de Commissie voor het roerend cultureel erfgoed, |
7 novembre 2012, 24 juillet 2013, 14 janvier 2014, 29 septembre 2015 | gewijzigd bij de besluiten van 7 november 2012, 24 juli 2013, 14 |
et 28 avril 2016; | januari 2014, 29 september 2015 en 28 april 2016; |
Considérant la démission de Monsieur Jacques TOUSSAINT en date du 23 | Gelet op de ontslagneming van de heer Jacques TOUSSAINT op 23 |
septembre 2016; | september 2016; |
Considérant qu'en raison de cette démission, il convient de pourvoir | Overwegende dat wegens die ontslagneming, een werkend lid vervangen |
au remplacement d'un membre effectif dans la catégorie des | moet worden in de categorie van beroepsmensen die het ambt van |
professionnels exerçant la fonction de conservateur d'un musée reconnu | conservator uitoefenen van een museum erkend door de Franse Gemeenschap; |
par la Communauté française; | Overwegende dat die categorie van leden twee mogelijke |
Considérant que cette catégorie de membres compte deux candidates | plaatsvervangende kandidaten telt, Mevr. Elodie RICHARD en Mevr. |
suppléantes possibles, Mme Elodie RICHARD et Madame Catherine THOMAS; | Catherine THOMAS; |
Qu'il convient dès lors de procéder à une comparaison de leurs titres | Dat hun respectievelijke bekwaamheidsbewijzen en verdiensten dan ook |
et mérites respectifs; | vergeleken moeten worden; |
Considérant que si Elodie Richard est spécialisée dans le domaine de | Overwegende dat indien Elodie Richard gespecialiseerd is op het gebied |
la préhistoire et de la protohistoire et qu'elle a acquis une | van de voorgeschiedenis en de protohistorie en dat ze een ervaring |
expérience en tant que conservatrice du Musée Archéologique d'Arlon, | verworven heeft als conservator van het « Musée Archéologique d'Arlon |
son domaine de compétence est déjà couvert par deux membres effectifs | », haar bevoegdheidsgebied al gedekt wordt door twee werkende leden |
au sein de la Commission consultative du Patrimoine culturel mobilier | binnen de Adviescommissie voor het roerend cultureel erfgoed die |
qui s'occupent du secteur archéologique. Par contre, Catherine Thomas, | belast worden met de archeologische sector. Catherine Thomas, |
conservatrice du Musée du Verre de la Ville de Charleroi (Bois du | conservator van het « Musée du Verre de la Ville de Charleroi (Bois du |
Cazier) depuis 2012, a une fonction lui permettant de couvrir le | Cazier) sinds 2012, heeft integendeel een ambt waarmee ze het gebied |
domaine des sciences-techniques-industries et d'acquérir une | van de wetenschappen-technieken-industrieën kan dekken en een kennis |
connaissance dans le fonctionnement des musées industriels | kan verwerven in de werking van de representatieve industriële musea |
représentatifs du riche passé industriel wallon, ce qui permet à la | van het rijke Waalse industrieel verleden zodat de Adviescommissie |
Commission consultative du Patrimoine culturel mobilier d'avoir un | voor het roerend cultureel erfgoed een specialiste in deze sector kan |
spécialiste dans ce secteur. A ce titre, sa candidature doit être | hebben. Daarom moet haar kandidatuur de voorkeur krijgen als werkend |
privilégiée, comme effective, au titre de professionnelle exerçant la | lid, als beroepsmens die het ambt van conservator uitoefent van een |
fonction de conservatrice d'un musée reconnu par la Communauté française, | museum erkend door de Franse Gemeenschap, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er § 1er, 5° de l'arrêté ministériel du 28 |
Artikel 1.In artikel 1 § 1, 5° van het ministerieel besluit van 28 |
juin 2012 nommant les membres de la Commission du patrimoine culturel | juni 2012 tot benoeming van de leden van de Commissie voor het roerend |
mobilier, les mots « Jacques TOUSSAINT » sont remplacés par « | cultureel erfgoed, worden de woorden « Jacques TOUSSAINT » vervangen |
Catherine THOMAS ». | door de woorden « Catherine THOMAS ». |
Art. 2.A l'article 2 § 1er, 3° de ce même arrêté, les mots « THOMAS |
Art. 2.In artikel 2 § 1, 3° van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Catherine » sont supprimés. | THOMAS Catherine » geschrapt. |
Bruxelles, le 24 novembre 2016. | Brussel, 24 november 2016. |
A. GREOLI | A. GREOLI |