← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 avril 1993 fixant les modalités et la périodicité suivant lesquelles les laboratoires de biologie clinique sont tenus de communiquer au Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité les montants facturés et le nombre de prescriptions "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 avril 1993 fixant les modalités et la périodicité suivant lesquelles les laboratoires de biologie clinique sont tenus de communiquer au Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité les montants facturés et le nombre de prescriptions | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 april 1993 tot bepaling van de modaliteiten en de periodiciteit waaronder de laboratoria voor klinische biologie aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering de gefactureerde bedragen en het aantal voorschriften dienen mee te delen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
24 NOVEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 24 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 29 avril 1993 fixant les modalités et la périodicité suivant | ministerieel besluit van 29 april 1993 tot bepaling van de |
lesquelles les laboratoires de biologie clinique sont tenus de | modaliteiten en de periodiciteit waaronder de laboratoria voor |
communiquer au Service des soins de santé de l'Institut national | klinische biologie aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
d'assurance maladie-invalidité les montants facturés et le nombre de | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering de |
prescriptions | gefactureerde bedragen en het aantal voorschriften dienen mee te delen |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 60, § 1er; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 60, § 1; | |
Vu la loi du 30 octobre 1998 relative à l'euro, notamment l'article | Gelet op de wet van 30 oktober 1998 betreffende de euro, inzonderheid |
60; | op artikel 60; |
Vu l'arrêté royal du 28 avril 1993 fixant les critères d'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 april 1993 houdende de |
erkenningscriteria in hoofde van de laboratoria voor klinische | |
laboratoires de biologie clinique, visés à l'article 63, alinéa 1er, | biologie, bedoeld in artikel 63, eerste lid, 3° van de wet betreffende |
3° de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 avril 1993 fixant les modalités et la | Gelet op het ministerieel besluit van 29 april 1993 tot bepaling van |
de modaliteiten en de periodiciteit waaronder de laboratoria voor | |
périodicité suivant lesquelles les laboratoires de biologie clinique | klinische biologie aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
sont tenus de communiquer au Service des soins de santé de l'Institut | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering de |
national d'assurance maladie-invalidité les montants facturés et le | gefactureerde bedragen en het aantal voorschriften dienen mee te delen; |
nombre de prescriptions; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
national d'assurance maladie-invalidité, émis le 12 octobre 1998; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 12 oktober 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 9 août 1980, la | 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, gewijzigd bij de wet van 9 |
loi du 4 juillet 1989 et la loi du 19 juillet 1991; | augustus 1980, de wet van 4 juli 1989 en de wet van 19 juli 1991; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les laboratoires de biologie clinique doivent pouvoir, | Overwegende dat de meedeling van de gefactureerde bedragen door de |
à partir du 1er janvier 1999, faire le choix de communiquer les | laboratoria voor klinische biologie, vanaf 1 januari 1999, volgens de |
montants facturés en euro ou en franc belge, | keuze van de betrokkene moet kunnen geschieden in euro of in Belgische frank, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les modèles prévus aux articles 1er et 5 de l'arrêté |
Artikel 1.De modellen bedoeld in de artikels 1 en 5 van het |
ministériel du 29 avril 1993 fixant les modalités et la périodicité | ministerieel besluit van 29 april 1993 tot bepaling van de |
suivant lesquelles les laboratoires de biologie clinique sont tenus de | modaliteiten en de periodiciteit waaronder de laboratoria voor |
communiquer au Service des soins de santé de l'Institut national | klinische biologie aan de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
d'assurance maladie-invalidité les montants facturés et le nombre de | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering de |
prescriptions, sont remplacés par les modèles joints en annexe 1 et 2 | gefactureerde bedragen en het aantal voorschriften dienen mee te |
delen, worden vervangen door de modellen in de hierbijgaande bijlagen | |
ou 3 et 4. | 1 en 2 of 3 en 4. |
Art. 2.La possibilité de signifier les montants visés à l'article 1er |
Art. 2.De mogelijkheid om de bedragen, bedoeld in artikel 1, mee te |
en franc belge ou en euro s'applique aux prestations facturées à | delen in Belgische frank of in euro, is van toepassing op de |
partir du 1er janvier 1999. | verstrekkingen gefactureerd vanaf 1 januari 1999. |
Art. 3.Pour les prestations facturées à partir du 1er janvier 2002, |
Art. 3.Voor de verstrekkingen die gefactureerd worden vanaf 1 januari |
seuls les modèles avec montants en euro pourront encore être utilisés. | 2002, zullen nog alleen de modellen met de bedragen in euro mogen gebruikt worden. |
Bruxelles, le 24 novembre 1998. | Brussel, 24 november 1998. |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |