← Retour vers "Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans le lac de Robertville et dans une partie de la Warche "
Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans le lac de Robertville et dans une partie de la Warche | Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in het meer van Robertville en in een deel van de Warche |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 24 MARS 2010. - Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans le lac de Robertville et dans une partie de la Warche Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment | WAALSE OVERHEIDSDIENST 24 MAART 2010. - Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in het meer van Robertville en in een deel van de Warche De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op |
l'article 14; | artikel 14; |
Considérant que, suite aux travaux qui doivent être effectués sur le | Overwegende dat, ten gevolge van de werken die moeten worden |
barrage de Robertville, le lac de Roberville sera partiellement | uitgevoerd op de stuwdam van Robertville, het meer van Robertville |
vidangé, ce qui augmentera le risque de braconnage; | gedeeltelijk leeggepompt zal worden, wat het risico op stroperij zal vergroten; |
Considérant la demande du 7 février 2010 de la Ligue royale des | Gelet op de aanvraag van 7 februari 2010 van de "Ligue royale des |
Pêcheurs de l'est visant à obtenir une fermeture temporaire de la | Pêcheurs de l'est" met het oog op een tijdelijke sluiting van de |
pêche sur le lac de Robertville et sur une partie de la Warche, où | visvangst in het meer van Robertville en in een deel van de Warche, |
cette association possède le droit de pêche; | waar deze vereniging het visrecht heeft; |
Considérant qu'une telle mesure aurait un effet dissuasif vis-à-vis | Overwegende dat een dergelijke maatregel een ontradend effect zou |
d'actes de braconnage facilités par la vidange du lac de Roberville et | hebben ten opzichte van daden van stroperij vergemakkelijkt door het |
qu'à ce titre elle poursuit indiscutablement un but d'utilité locale; | leegpompen van het meer van Robertville en dat zij, in dit opzicht, |
onbetwistbaar een plaatselijk belang nastreeft; | |
Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de | Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het |
la Nature et des Forêts, | Departement Natuur en Bossen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La pêche de toute espèce de poissons est interdite |
Artikel 1.Het vissen op elke soort vis wordt tijdelijk verboden in |
temporairement dans le lac de Robertville, ainsi que dans la partie de | het meer van Robertville, alsook in het deel van de Warche gelegen |
la Warche située en aval du pont de Champagne, comprise entre ce pont | stroomafwaarts de "Pont de Charlemagne", tussen die brug en de |
et l'embouchure de cette rivière dans le lac de Robertville. | uitmonding van die rivier in het meer van Robertville. |
Art. 2.L'interdiction visée à l'article est d'application jusqu'au 31 |
Art. 2.Het verbod bedoeld in het artikel is van toepassing tot 31 |
décembre 2010. | december 2010. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 24 mars 2010. | Namen, 24 maart 2010. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |