Arrêté ministériel instaurant un régime d'aide aux semences des espèces Linum usitatissimum L. et Triticum spelta L. | Ministerieel besluit tot instelling van een steunregeling voor zaaizaden van de soorten Linum usitatissimum L. en Triticum spelta L. |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
24 MARS 2006. - Arrêté ministériel instaurant un régime d'aide aux | 24 MAART 2006. - Ministerieel besluit tot instelling van een |
semences des espèces Linum usitatissimum L. et Triticum spelta L. | steunregeling voor zaaizaden van de soorten Linum usitatissimum L. en Triticum spelta L. |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu le Règlement (CEE) n° 2358/71 du Conseil du 26 octobre 1971 portant | Gelet op Verordening (EEG) nr. 2358/71 van de Raad van 26 oktober 1971 |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | |
organisation commune des marchés dans le secteur des semences, modifié | zaaizaad, het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van |
en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 | de Raad van 29 september 2003; |
septembre 2003; Vu le Règlement (CE) n° 1674/72 du Conseil du 2 août 1972 fixant les | Gelet op Verordening (EEG) nr. 1674/72 van de Raad van 2 augustus 1972 |
règles générales de l'octroi et du financement de l'aide dans le | tot vaststelling van de algemene voorschriften voor de toekenning en |
secteur des semences, modifié en dernier lieu par le Règlement (CEE) | de financiering van de steun in de sector zaaizaad, het laatst |
n° 1659/1981 du Conseil du 19 mai 1981; | gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1659/1981 van de Raad van 19 mei |
Vu le Règlement (CE) n° 2514/78 de la Commission du 26 octobre 1978 | 1981; Gelet op Verordening (EEG) nr. 2514/78 van de Commissie van 26 oktober |
relatif à l'enregistrement dans les Etats membres des contrats de | 1978 inzake de registratie in de Lidstaten van de contracten voor de |
multiplication des semences dans les pays tiers, modifié en dernier | vermeerdering van zaaizaad in derde landen, het laatst gewijzigd bij |
lieu par le Règlement (CEE) n° 119/89 de la Commission du 19 janvier | Verordening (EEG) nr. 119/89 van de Commissie van 19 januari 1989; |
1989; Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au | Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
financement de la politique agricole commune; | betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les | steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de |
Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, | Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. |
(CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° | 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, |
1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, | (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. |
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 2183/2005 de la | 2529/2001, het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2183/2005 van |
Commission du 22 décembre 2005; | de Commissie van 22 december 2005; |
Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles | voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot |
communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
en faveur des agriculteurs, modifié par le Règlement (CE) n° 239/2005, | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. | |
(CE) n° 436/2005, (CE) n° 1754/2005, (CE) n° 1954/2005 et (CE) n° | 239/2005, (EG) nr. 436/2005, (EG) nr. 1754/2005, (EG) nr. 1954/2005 en |
2184/2005; | (EG) 2184/2005; |
Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du | oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et | 1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IVbis |
IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour | van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van |
la production de matières premières, modifié par le Règlement (CE) n° | braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen, gewijzigd bij |
681/2005, (CE) n° 794/2005, (CE) n° 1044/2005, (CE) n° 2182/2005 et | Verordening (EG) nr. 681/2005, (EG) nr. 794/2005, (EG) nr. 1044/2005, |
(CE) n° 2184/2005; | (EG) nr. 2182/2005 en (EG) 2184/2005; |
Vu le Règlement (CE) n° 2081/2004 de la Commission du 6 décembre 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 2081/2004 van de Commissie van 6 |
relatif aux communications de données nécessaires à l'application du | december 2004 betreffende het verstrekken van de nodige gegevens voor |
règlement (CEE) n° 2358/71 portant organisation commune des marchés | de toepassing van Verordening (EEG) nr. 2358/71 houdende de |
dans le secteur des semences; | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector zaaizaden; |
Vu le Règlement (CE) n° 1920/2005 du Conseil du 21 juin 2005 relatif | Gelet op Verordening (EG) nr. 1920/2005 van de Raad van 21 juni 2005 |
au financement de la politique agricole commune; | betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 instaurant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 tot |
régime d'aide dans le secteur des semences; | instelling van de steunregeling in de sector zaaizaden; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004 et 23 décembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004 |
2005; | en 23 december 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot |
instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van | |
régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour | bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de |
agriculteurs et portant application de la conditionnalité, modifié par | randvoorwaarden, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006; | 13 januari 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 février 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 februari 2006; |
Gelet op het advies van de Raad van State met nummer 39.925/3, gegeven | |
Vu l'avis n° 39.925/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2006, en | op 7 maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La campagne de commercialisation des semences des espèces |
Artikel 1.Het verkoopseizoen voor zaaizaad van de soorten Linum |
Linum usitatissimum L. en Triticum spelta L. commence chaque année le | usitatissimum L. en Triticum spelta L. begint elk jaar op 1 juli en |
1er juillet et se termine le 30 juin de l'année suivante. La récolte a | eindigt op 30 juni van het daaropvolgende jaar. De oogst wordt |
lieu au cours de la première des deux années. | verricht tijdens het eerste van beide jaren. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le service compétent : la "Agentschap voor Landbouw en Visserij" | 1° de bevoegde dienst : het Agentschap voor Landbouw en Visserij; |
(Agence de l'Agriculture et de la Pêche); | 2° de landbouwer-vermeerderaar : elke natuurlijke persoon of |
2° l'agriculteur-multiplicateur : toute personne physique ou morale | rechtspersoon die zaaizaad vermeerdert, die voor de productie en de |
qui multiplie des semences et qui est responsable de la production et | tijdelijke bewaring van het bruto zaaizaad de verantwoordelijkheid |
de la conservation temporaire des semences brutes et qui introduit la | draagt en die de verzamelaanvraag in het kader van Verordening (EG) |
demande unique dans le cadre du Règlement (CE) n° 1782/2003; | nr. 1782/2003 indient; |
3° le négociant-préparateur : toute personne physique ou morale qui | 3° de handelaar-bereider : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon |
entrepose, nettoie, sèche, travaille, prépare, désinfecte et emballe | die zaaizaden opslaat, reinigt, droogt, bewerkt, bereidt, ontsmet en |
des semences;. | verpakt; |
4° l'obtenteur : toute personne physique ou morale qui cultive une | 4° de kweker : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een ras |
variété répondant à l'une des conditions suivantes : | kweekt dat beantwoordt aan een van de volgende voorwaarden : |
a) la variété figure au catalogue national de variétés des espèces de | a) het ras is ingeschreven in de nationale catalogus van rassen van |
plantes agricoles ou au catalogue commun des variétés des espèces de | landbouwsoorten of op de gemeenschappelijke rassenlijst voor |
plantes agricoles; | landbouwgewassen; |
b) la variété participe aux essais nécessaires pour être inscrite dans | b) het ras is voorwerp van de nodige proeven en zal binnenkort in de |
le catalogue national de variétés des espèces de plantes agricoles ou | nationale catalogus van rassen van landbouwsoorten of op de |
au catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles; | gemeenschappelijke rassenlijst voor landbouwgewassen worden opgenomen; |
c) la variété figure à la liste des cultivars admis à la certification | c) het ras is opgenomen op de OESO-lijst van de voor certificering |
de l'OCDE. | toegelaten rassen; |
5° la demande unique : demande de paiements directs sur la base du | 5° de verzamelaanvraag : aanvraag tot rechtstreekse betalingen op |
régime de paiement unique et les autres régimes d'aides liés à la | grond van de bedrijfstoeslagregeling en de andere oppervlaktegebonden |
surface, tels que prévus par les titres III et IV du Règlement (CE) n° | steunregelingen zoals vastgesteld in titel III en IV van Verordening |
1782/2003. | (EG) nr. 1782/2003. |
Art. 3.L'aide n'est octroyée que pour la production de semences des |
Art. 3.De steun wordt alleen toegekend voor de productie van zaaizaad |
espèces Linum usitatissimum L. en Triticum spelta L. qui : | van de soorten Linum usitatissimum L. en Triticum spelta L. dat aan de |
volgende voorwaarden voldoet : | |
1° ont été récoltées conformément à l'article 48, alinéa premier, du | 1° het is geoogst in overeenstemming met artikel 48, eerste lid, van |
Règlement (CE) n° 1973/2004 pendant l'année calendaire durant laquelle | Verordening (EG) nr. 1973/2004 tijdens het kalenderjaar waarin het |
commence la campagne de commercialisation pour laquelle l'aide est | verkoopseizoen begint waarvoor de steun is vastgesteld; |
établie; 2° sont des semences de base ou des semences certifiées, comme | 2° het gaat om basiszaad of gecertificeerd zaad, zoals gedefinieerd in |
définies par les arrêtés cités ci-dessous et qui répondent aux normes | de volgende besluiten, dat voldoet aan de in die besluiten gestelde |
et conditions prescrites par ces arrêtés et ont été approuvés | normen en voorwaarden en dat door de bevoegde dienst officieel |
officiellement par le service compétent : | goedgekeurd is : |
a) l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant | a) het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende |
réglementation du commerce et du contrôle des semences de céréales; | de reglementering van de handel in en de keuring van zaaigranen; |
b) l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant | b) het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 houdende |
réglementation du commerce et du contrôle des semences de plantes | reglementering van de handel in en de keuring van zaaizaad van |
oléagineuses et à fibres; | oliehoudende planten en vezelgewassen; |
3° ont été produites conformément à l'article 47 du Règlement (CE) n° | 3° het is geproduceerd overeenkomstig artikel 47 van Verordening (EG) |
1973/2004. | nr. 1973/2004. |
Art. 4.Les négociants-préparateurs et les obtenteurs, visés à |
Art. 4.De handelaars-bereiders en kwekers, vermeld in artikel 3, 3°, |
l'article 3, 3°, établis sur le territoire flamand, doivent être | die op het Vlaamse grondgebied zijn gevestigd, moeten door de bevoegde |
agréés ou enregistrés par le service compétent conformément à : | dienst erkend of geregistreerd zijn overeenkomstig : |
1° l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 établissant un règlement | 1° het ministerieel besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van |
de contrôle et de certification des semences de céréales; | een keurings- en certificeringsreglement van zaaigranen; |
2° l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 établissant un règlement | 2° het ministerieel besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van |
de contrôle et de certification des semences de plantes oléagineuses | een keurings- en certificeringsreglement van zaaizaad van oliehoudende |
et à fibres; | planten en vezelgewassen. |
Art. 5.La demande d'aide pour l'année de récolte en question est |
Art. 5.De aanvraag tot steun voor het oogstjaar in kwestie wordt |
présentée par la biais de la demande unique, conformément à l'article | ingediend door middel van de verzamelaanvraag, overeenkomstig artikel |
13, 8, du Règlement (CE) n° 796/2004. | 13, 8, van Verordening (EG) nr. 796/2004. |
Art. 6.L'aide est octroyée au multiplicateur à la condition que les |
Art. 6.De steun wordt aan de vermeerderaar toegekend als bij de |
documents suivants soient introduits auprès du service compétent : | bevoegde dienst de volgende documenten worden ingediend : |
1° au plus tard le 30 juin de l'année de récolte : une copie des | 1° uiterlijk op 30 juni van het oogstjaar : een kopie van de |
contrats et déclarations de multiplication; | vermeerderingscontracten en -aangiftes; |
2° après la récolte et avant le 31 mai de l'année qui suit l'année de | 2° na de oogst en voor 31 mei van het jaar dat volgt op het oogstjaar |
récolte : un formulaire de demande d'aide additionnel; | : een aanvullend steunaanvraagformulier; |
3° après la récolte et avant le 31 mai de l'année qui suit l'année de | 3° na de oogst en voor 31 mei van het jaar dat volgt op het oogstjaar |
récolte : une copie de l'attestation faisant apparaître que les | : een kopie van het attest waaruit blijkt dat de hoeveelheden waarvoor |
quantités faisant l'objet de la demande d'aide ont été approuvées | steun wordt aangevraagd officieel goedgekeurd zijn; |
officiellement; 4° la preuve de la première commercialisation pour l'ensemencement, | 4° het bewijs van eerste commercialisatie voor zaaidoeleinden, vermeld |
visée à l'article 49 du Règlement (CE) n° 1973/2004, à l'aide de | in artikel 49 van Verordening (EG) nr. 1973/2004, aan de hand van een |
factures indiquant les données du ou des lots individuel(s) et | factuur waarbij de gegevens van de partij(en) individueel opgegeven |
prouvant que les semences, pour lesquelles le formulaire de demande | worden en waaruit blijkt dat het zaaizaad, waarvoor het aanvullend |
d'aide additionnel a été introduit, ont été effectivement vendues pour | steunaanvraagformulier wordt ingediend, werkelijk voor de inzaai aan |
l'ensemencement à un négociant-préparateur ou un obtenteur. La facture | een handelaar-bereider of kweker is verkocht. De factuur bevat het |
contient le numéro d'enregistrement des parcelles de multiplication et | registratienummer van de vermeerderingspercelen en het bruto geleverde |
le poids brut livré. La facture peut, le cas échéant, être complétée | gewicht. De factuur kan eventueel aangevuld worden met het netto |
par le poids net certifié, en cas d'un lot mixte par le nombre total | gecertificeerde gewicht, in geval van een samengestelde partij met het |
de lots concernés et le numéro d'ordre du lot dans la série. Le | totale aantal betrokken partijen en het volgnummer van de partij in de |
négociant-préparateur ou l'obtenteur qui multiplie lui-même doit | reeks. De handelaar-bereider of kweker die zelf vermeerdert moet het |
fournir la justification citée ci-dessus à l'aide d'une copie de sa | bovenvermelde bewijs leveren aan de hand van een afschrift van zijn |
comptabilité-matière de semences. | zaaizaad-voorraadboekhouding. |
Art. 7.Pour le calcul du montant de l'aide, ce dernier est, le cas |
Art. 7.Voor de berekening van het steunbedrag wordt eventueel het |
échéant, réduite par agriculteur, conformément à l'article 99 du | steunbedrag per landbouwer verminderd overeenkomstig artikel 99 van |
Règlement (CE) n° 1782/2003 et l'article 52 et 54 du Règlement (CE) n° | Verordening (EG) nr. 1782/2003 en artikel 52 en 54 van Verordening |
796/2004 de la Commission. | (EG) nr. 796/2004 van de Commissie. |
Art. 8.Le service compétent est chargé de l'enregistrement des |
Art. 8.De bevoegde dienst wordt belast met de registratie van de |
contrats de multiplication et des déclarations de multiplication visés | vermeerderingscontracten en -aangiftes, vermeld in artikel 3, 3°, |
à l'article 3, 3°, conformément à l'article 5 du Règlement (CEE) n° | overeenkomstig artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 1674/72. |
1674/72. Le service compétent enregistre un contrat de multiplication ou une | De bevoegde dienst registreert een vermeerderingscontract of -aangifte |
déclaration de multiplication sous le numéro d'enregistrement qui est | onder het registratienummer dat aan het vermeerderingsperceel werd |
attribué à la parcelle de multiplication à l'inscription. | toegekend bij de inschrijving. |
Le service compétent est également chargé de l'enregistrement des | De bevoegde dienst wordt eveneens belast met de registratie van de |
contrats de multiplication de semences dans les pays tiers, | vermeerderingscontracten van zaaizaad in derde landen overeenkomstig |
conformément à l'article 3bis, alinéa 1er, du Règlement (CEE) n° | artikel 3bis, eerste lid, van Verordening (EEG) nr. 2358/71 en artikel |
2358/71 et l'article 4 du Règlement (CEE) n° 2514/78. | 4 van Verordening (EEG) nr. 2514/78. |
Art. 9.Le service compétent est chargé du paiement de l'aide à la |
Art. 9.De bevoegde dienst is belast met de betaling van de steun voor |
production de semences. | de productie van zaaizaad. |
Conformément à l'article 28 du Règlement (CE) n° 1782/2003, le montant | Overeenkomstig artikel 28 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 wordt het |
de l'aide est octroyé exclusivement à l'auteur de la demande unique | |
mentionné à l'article 2, alinéa cinq, avant le 30 juin de l'année qui | steunbedrag voor 30 juni van het jaar dat volgt op het oogstjaar |
suit l'année de récolte. | uitsluitend toegekend aan de indiener van de verzamelaanvraag, vermeld |
Art. 10.Le service compétent est chargé de l'exécution des contrôles |
in artikel 2, vijfde lid. Art. 10.De bevoegde dienst wordt belast met de uitvoering van de |
administratieve controles en de controles ter plaatse, zoals bepaald | |
administratifs et des contrôles sur place prévus à l'article 31 du | in artikel 31 van Verordening (EG) nr. 796/2004. |
Règlement (CE) n° 796/2004. | |
Art. 11.Le négociant-préparateur ou l'obtenteur agréé ou enregistré |
Art. 11.De in het Vlaamse Gewest erkende of geregistreerde |
en Région flamande doit fournir au service, à la demande de celui-ci, | handelaar-bereider of kweker moet op verzoek van de bevoegde dienst |
toutes les données nécessaires pour l'application du Règlement (CE) n° | alle nuttige gegevens verstrekken voor de toepassing van Verordening |
2081/2004. | (EG) nr. 2081/2004. |
Art. 12.Le négociant-préparateur ou l'obtenteur multipliant ou |
Art. 12.De handelaar-bereider of kweker die op het grondgebied van |
faisant multiplier en Région flamande des semences mais étant agréé ou | het Vlaamse Gewest zaaizaden vermeerdert of laat vermeerderen maar |
enregistré hors du territoire de la Région flamande ou dans un autre | buiten het grondgebied van het Vlaamse Gewest of in een andere |
Etat membre de l'Union européenne, doit fournir au service compétent, | lidstaat van de Europese Unie erkend of geregistreerd is, moet op |
à la demande de celui-ci, toutes les données nécessaires qui | verzoek van de bevoegde dienst alle gegevens verstrekken die nodig |
permettent le contrôle du droit à l'aide. | zijn voor de controle van het recht op steun. |
Art. 13.Pour l'application de l'article 4, alinéa 1er du Règlement |
Art. 13.Voor de uitvoering van artikel 4, eerste lid, van Verordening |
(CE) n° 2358/71, le service compétent délivre, conformément à l'arrêté | (EG) nr. 2358/71 reikt de bevoegde dienst een invoercertificaat uit |
aan de belanghebbenden die daarom verzoeken, overeenkomstig het | |
royal du 22 septembre 1993 réglementant l'importation et | koninklijk besluit van 22 september 1993 tot regeling van de invoer en |
l'introduction de semences et de plants de certaines espèces de | |
plantes et de matériel forestier de reproduction, un certificat | het binnenbrengen van zaaizaden en pootgoed van sommige plantensoorten |
d'importation aux intéressés qui le demandent. | en van teeltmateriaal van bosbouwsoorten. |
Art. 14.Si l'une des dates limites de présentation prévues par le |
Art. 14.Als een van de uiterste indieningsdata, vermeld in dit |
présent arrêté, tombe un samedi, dimanche ou jour férié, elle est | besluit, op een zaterdag, zondag of feestdag valt, wordt die |
déplacée au jour ouvrable prochain. | verplaatst naar de eerstvolgende werkdag. |
Art. 15.Les infractions au présent arrêté, au Règlement (CE) n° |
Art. 15.Overtredingen van dit besluit, van Verordening (EG) nr. |
1782/2003 du Conseil, aux Règlements n° 796/2004 et n° 1973/2004 de la | 1782/2003 van de Raad en van Verordening (EG) nr. 796/2004 en |
Commission sont recherchées, constatées et punies conformément à la | 1973/2004 van de Commissie worden opgespoord, vastgesteld en bestraft |
loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. | landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
Art. 16.L'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 instaurant |
Art. 16.Het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 tot |
un régime d'aide dans le secteur des semences, est abrogé. | instelling van de steunregeling in de sector zaaizaden wordt |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2005. |
opgeheven. Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005. |
Bruxelles, le 24 mars 2006. | Brussel, 24 maart 2006. |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, |
de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |