← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'article 230, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 "
Arrêté ministériel portant exécution de l'article 230, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 | Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 230, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
24 MARS 2003. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 230, | 24 MAART 2003. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 230, |
2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 | 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 230, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op |
2°, modifié par la loi du 6 août 1993; | artikel 230, 2°, gewijzigd bij de wet van 6 augustus 1993; |
Vu l'urgence, spécialement motivée par le fait : | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, in het bijzonder gemotiveerd door het feit : |
- que, suite à la consolidation en cours des activités de liquidation | - dat tengevolge van de aan de gang zijnde consolidatie van de |
pour les transactions Euronext, une partie des transactions sur | vereffeningsactiveiten voor Euronext-transacties, een gedeelte van de |
actions étrangères cotées sur Euronext détenues précédemment en dehors | transacties met op Euronext genoteerde buitenlandse aandelen die |
de la Belgique sont depuis 2002 liquidées en Belgique et donc, les | voorheen in het buitenland werden vereffend, sedert 2002 in België |
actions sur lesquelles elles portent sont déposées en Belgique; | worden vereffend en dat bijgevolg de aandelen waarop die transacties |
betrekking hebben in België zijn gedeponeerd; | |
- que la plupart de ces actions produiront des dividendes en avril et | - dat het merendeel van die aandelen dividenden zullen voortbrengen in |
mai 2003; | april en mei 2003; |
- que par conséquent, les modalités d'application actuelles de | - dat bijgevolg de huidige toepassingsmodaliteiten van artikel 230, 2° |
l'article 230, 2° doivent être adaptées d'urgence. | dringend moeten worden aangepast. |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2003, en application de | Gelet het advies van de Raad van State, gegeven op 21 maart 2003, met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, alinéa 1, 2°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Considérant que l'article 230, 2°, précité a pour but de favoriser le | Overwegende dat het bovenvermeld artikel 230, 2° tot doel heeft om de |
dépôt d'instruments financiers étrangers en Belgique ainsi que les | bewaargeving van buitenlandse financiële instrumenten in België en de |
opérations sur ces instruments financiers, sans pour autant permettre | transacties met die financiële instrumenten aan te moedigen, zonder |
aux contribuables belges de se soustraire au paiement de l'impôt, par | daarbij de mogelijkheid te laten aan de Belgische belastingplichtigen |
om zich aan de betaling van de belasting te onttrekken, door | |
exemple en chargeant un non-résident d'encaisser les revenus de ces | bijvoorbeeld de inkomsten voortgebracht door die instrumenten te laten |
instruments à leur place; | innen door een niet-inwoner; |
Considérant qu'en vue d'une mise en oeuvre de l'article 230, 2°, qui | Overwegende dat, met het oog op een uitvoering van artikel 230, 2°, |
concilie les deux objectifs mentionnés ci-dessus, il faut distinguer | die aan beide bovenvermelde doelstellingen tegemoetkomt, een |
les cas d'application ordinaires de l'article 230, 2°, et la situation | onderscheid moet worden gemaakt tussen de gewone toepassingsgevallen |
spécifique des dépôts d'instruments financiers auprès de certains | van artikel 230, 2° en de bijzondere situatie waarbij financiële |
organismes de liquidation ou de systèmes internationaux de | instrumenten gedeponeerd worden bij bepaalde vereffeningsinstellingen |
conservation de titres. | of bij internationale effectenbewaringstelsels; |
Considérant que pour les cas d'application ordinaires, les conditions | Overwegende dat voor de gewone toepassingsgevallen de voorwaarden |
auxquelles les dépôts doivent répondre afin que les revenus des | waaraan de bewaargeving moet voldoen opdat de inkomsten van de |
instruments financiers déposés puissent bénéficier de l'exonération | gedeponeerde financiële instrumenten zouden kunnen genieten van de |
prévue à l'article 230, 2°, précité, ont été fixées de longue date par | vrijstelling voorzien in bovenvermeld artikel 230, 2°, sedert lange |
des directives administratives; que, pour mettre la situation en | tijd zijn bepaald in administratieve richtlijnen; dat, om de situatie |
totale conformité avec le texte de l'article 230, 2°, précité, le | volledig in overeenstemming te brengen met bovenvermeld artikel 230, |
présent arrêté reproduit ces directives sans les modifier, sous | 2°, deze richtlijnen ongewijzigd worden opgenomen in dit besluit, |
réserve du remplacement des termes « valeurs mobilières » par les | onder voorbehoud van de vervanging van de term « roerende waarden » |
termes « instruments financiers », actuellement utilisés dans la | door de term « financiële instrumenten », gebruikt in de huidige |
législation financière; | financiële wetgeving; |
Considérant que ces directives, qui imposent au déposant de fournir | Overwegende dat deze richtlijnen, die de bewaargever verplichten een |
une attestation portant sur le statut fiscal des bénéficiaires des | attest te verstrekken betreffende het fiscaal statuut van de |
revenus, sont inadaptées à la situation spécifique des instruments | |
financiers déposés auprès de certains organismes de liquidation | verkrijgers van de inkomsten, onaangepast zijn aan de specifieke |
établis en Belgique, qui gèrent des systèmes de règlement-titres à | situatie waarbij de financiële instrumenten gedeponeerd worden bij |
caractère international; | bepaalde in België gevestigde vereffeningsinstellingen die |
Considérant que le risque d'évasion fiscale ne se présente pas dans la | internationale effectenafwikkelingssystemen beheren; |
relation existant entre ces organismes de liquidation et leurs | Overwegende dat het risico van belastingontduiking onbestaande is in |
utilisateurs, étant donné que ces derniers sont exclusivement des | de relatie tussen die vereffeningsinstellingen en hun gebruikers, |
institutions financières, des organismes de liquidation et d'autres | aangezien de laatstgenoemden uitsluitend bestaan uit financiële |
professionnels et que les bénéficiaires finaux ne sont pas impliqués | instellingen, vereffeningsinstellingen en andere professionele |
dans le choix de l'organisme de liquidation par les utilisateurs.; | gebruikers en de werkelijke verkrijgers niet betrokken zijn bij de |
Considérant que pour les utilisateurs étrangers de ces organismes de | keuze van de vereffeningsinstelling door de gebruikers; |
liquidation, la fourniture d'une attestation portant sur le statut | Overwegende dat voor de buitenlandse gebruikers van die |
fiscal des bénéficiaires des revenus est une obligation | vereffeningsinstellingen, de verplichting om een attest te verstrekken |
particulièrement difficile à remplir qui affecte négativement | betreffende het fiscaal statuut van de verkrijgers van de inkomsten |
l'efficacité de la liquidation des transactions, en raison du fait que | een bijzonder moeilijk te vervullen verplichting is die een negatieve |
les instruments financiers déposés auprès de ces organismes de liquidation sont généralement détenus à travers une longue chaîne d'intermédiaires financiers étrangers; Considérant que cette obligation encourage dès lors les utilisateurs à faire appel aux services d'organismes de liquidation établis en dehors de la Belgique, dans des pays qui, soit, pour la plupart, ne soumettent pas les revenus mobiliers de source étrangère au précompte mobilier (par exemple le Luxembourg, les Pays-Bas, l'Allemagne, la France, le Royaume-Uni et la Suisse), soit, les exonèrent lorsqu'ils sont payés à des intermédiaires financiers étrangers (par exemple les Etats-Unis et la Suède); Considérant que, dans la mesure où les organismes de liquidation établis en Belgique interviennent dans le paiement des revenus produits par les instruments financiers étrangers admis en dépôt, ou lors d'opérations sur ces instruments financiers, cette obligation constitue un obstacle important au développement des services de liquidation en Belgique; Considérant que cet inconvénient est aggravé dans le cadre de la consolidation des marchés Euronext, vu que l'organisme de liquidation belge Euroclear a été désigné comme organisme préférentiel pour le dénouement des transactions effectuées sur les trois marchés Euronext, | impact heeft op de efficiëntie van de vereffening van de transacties, omwille van het feit dat financiële instrumenten gedeponeerd bij zulke vereffeningsinstellingen in het algemeen worden aangehouden via een lange reeks van buitenlandse financiële tussenpersonen; Overwegende dat zulke verplichting de bovenvermelde gebruikers aanmoedigt om beroep te doen op de diensten van vereffeningsinstellingen gevestigd buiten België, in landen die hetzij, voor het merendeel, geen roerende voorheffing heffen op roerende inkomsten van buitenlandse oorsprong (bijvoorbeeld Luxemburg, Nederland, Duitsland, Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk en Zwitserland), hetzij een vrijstelling van roerende voorheffing voorzien indien deze inkomsten betaald worden aan buitenlandse financiële tussenpersonen (bijvoorbeeld de Verenigde Staten en Zweden); Overwegende dat, in de mate dat de in België gevestigde vereffeningsinstellingen tussenkomen in de betaling van de inkomsten voortgebracht door de bij hen gedeponeerde financiële instrumenten of door de transacties verricht met die financiële instrumenten, die verplichting een belangrijke belemmering vormt voor de ontwikkeling van de vereffeningsdiensten in België; Overwegende dat dit nadeel toeneemt in het kader van de consolidatie van de Euronext-markten, gelet op het feit dat de Belgische vereffeningsinstelling Euroclear is aangeduid als preferentiële instelling voor de vereffening van transacties uitgevoerd op de drie |
ce qui a pour effet de soumettre toutes les institutions financières | Euronext-markten, wat er toe leidt dat alle financiële instellingen |
actives sur le marché Euronext aux formalités de droit belge, du | actief op de Euronext-markten onderworpen worden aan de Belgische |
simple fait qu'elles utilisent un organisme de liquidation établi en | formaliteiten, louter doordat zij een in België gevestigde |
Belgique; | vereffeningsinstelling gebruiken; |
Considérant qu'il convient dès lors de fixer des modalités | Overwegende dat het bijgevolg raadzaam is om bijzondere |
d'application particulières pour les dépôts d'instruments financiers | toepassingsmodaliteiten te bepalen voor de bewaargeving van financiële |
auprès de certains organismes de liquidation (ceux visés à l'article | instrumenten bij bepaalde vereffeningsinstellingen (degene vermeld in |
2, § 1er, b, 1° à 3°, de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer | artikel 2, § 1, b, 1° tot 3°, van de wet van 28 april 1999 houdende |
la Directive 98/26/CE du 19 mai 1998 relative au caractère définitif | omzetting van Richtlijn 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het |
definitief karakter van de afwikkeling van betalingen en | |
du règlement des opérations sur titres, modifié par l'arrêté royal du | effectentransacties in betalings- en afwikkelingssystemen, gewijzigd |
20 décembre 2000); | door Koninklijk besluit van 20 december 2000); |
Considérant que les systèmes internationaux de conservation de titres | Overwegende dat de internationale effectenbewaringstelsels zich in een |
se trouvent dans une situation similaire à celle des organismes de | gelijkaardige situatie bevinden als de vereffeningsinstellingen. De |
liquidation. L'activité principale des systèmes internationaux de | belangrijkste activiteit van internationale effectenbewaringstelsels |
conservation de titres consiste en effet dans la conservation et la gestion d'instruments financiers étrangers pour compte d'intermédiaires financiers étrangers, qui eux-mêmes détiennent souvent ces instruments pour le compte d'autres intermédiaires. Par conséquent, ces systèmes rencontrent souvent des difficultés à identifier le bénéficiaire effectif des revenus payés sur les instruments financiers détenus à travers une chaîne d'intermédiaires étrangers. En outre, à l'exception de la localisation du système international de conservation de titres, les clients de ce système n'ont, dans la plupart des cas, aucun autre lien avec la Belgique; Considérant qu'il convient dès lors d'étendre les modalités | bestaat immers uit het bewaren en beheren van buitenlandse financiële instrumenten voor rekening van buitenlandse financiële tussenpersonen die vaak zelf die instrumenten aanhouden voor rekening van andere tussenpersonen. Bijgevolg ondervinden die stelsels vaak moeilijkheden om de werkelijke verkrijger te identificeren van de inkomsten die betaald worden op de financiële instrumenten die worden aangehouden via een reeks van buitenlandse tussenpersonen. Bovendien hebben de cliënten van het internationale effectenbewaringstelsel, behoudens de plaats van vestiging van het internationale effectenbewaringstelsel, meestal geen enkele andere band met België; |
d'application particulières établies pour les organismes de | Overwegende dat het bijgevolg raadzaam is om de bijzondere |
liquidation à certains systèmes internationaux de conservation de | toepassingsmodaliteiten voor vereffeningsinstellingen ook te doen |
titres (ceux visés à l'article 2 de l'Arrêté royal du 1er Octobre 1998 | gelden voor bepaalde internationale effectenbewaringstelsels (degene |
relatif au maintien des titres dématérialisés en compte auprès des | vermeld in artikel 2 van het Koninklijk besluit van 1 oktober 1998 |
systèmes internationaux de compensation de titres); | betreffende het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten |
Considérant enfin qu'il convient d'indiquer explicitement les | bij internationale effectenclearingstelsels); |
conditions auxquelles les opérations sur instruments financiers visées | Overwegende dat het tenslotte aangewezen is expliciet de voorwaarden |
à l'article 230, 2°, doivent répondre pour que les revenus obtenus à | te vermelden waaraan de transacties bedoeld in artikel 230, 2°, dienen |
l'occasion de ces opérations puissent bénéficier de l'exonération | te voldoen opdat de inkomsten verkregen naar aanleiding van die |
d'impôt prévue par cette disposition, | transacties vrijgesteld zouden zijn van belasting, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont visés par l'article 230, 2°, du Code des impôts sur |
Artikel 1.Worden bedoeld door artikel 230, 2° van het Wetboek van de |
les revenus 1992, les dépôts d'instruments financiers étrangers pour | inkomstenbelastingen, de bewaargevingen van financiële instrumenten |
lesquels l'établissement dépositaire obtient du déposant une | waarvoor de depositohoudende inrichting een attest verkrijgt van de |
attestation par laquelle celui-ci certifie : | bewaargever waarin deze laatste bevestigt : |
1° qu'il est un non-résident visé à l'article 227 du même Code; | 1° dat hij een niet-inwoner is zoals bedoeld in artikel 227 van |
hetzelfde Wetboek; | |
2° qu'il n'affecte pas les instruments financiers à l'exercice d'une | 2° dat hij de financiële instrumenten niet voor het uitoefenen van een |
activité professionnelle en Belgique; | beroepswerkzaamheid in België gebruikt; |
3° qu'il a la pleine propriété ou l'usufruit de ces instruments | 3° dat hij de volle eigendom of het vruchtgebruik van die financiële |
financiers, ou, s'il n'en est pas propriétaire ou usufruitier, que le | instrumenten heeft, of, indien hij er geen eigenaar of vruchtgebruiker |
bénéficiaire des revenus remplit les conditions visées aux 1° et 2°. | van is, dat de verkrijger van de inkomsten aan de in 1° en 2° vermelde |
Art. 2.§ 1er . En ce qui concerne les dépôts auprès : |
voorwaarden voldoet. Art. 2.§ 1. Wat betreft de bewaargeving bij : |
- d'un organisme de liquidation, en sa qualité de gestionnaire d'un | - een vereffeningsinstelling, in haar hoedanigheid van beheerder van |
système de règlement-titres visé à l'article 2, § 1er, b, 1° à 3°, de | een effectenafwikkelingssysteem zoals vermeld in artikel 2, § 1, b, 1° |
la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la Directive 98/26/CE du | tot 3°, van de wet van 28 april 1999 houdende omzetting van Richtlijn |
19 mai 1998 relative au caractère définitif du règlement des | 98/26/EG van 19 mei 1998 betreffende het definitief karakter van de |
afwikkeling van betalingen en effectentransacties in betalings- en | |
opérations sur titres, modifié par l'arrêté royal du 20 décembre 2000; | afwikkelingssystemen, gewijzigd door Koninklijk besluit van 20 december 2000; |
ou | of |
- un système international de conservation de titres visé à l'article | - een internationaal effectenbewaringstelsel zoals vermeld in artikel |
2 de l'arrêté royal du 1er Octobre 1998 relatif au maintien des titres | 2 van het koninklijk besluit van 1 oktober 1998 betreffende het |
dématérialisés en compte auprès des systèmes internationaux de | aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten bij |
compensation de titres, | internationale effectenclearingstelsels, |
il est satisfait également aux conditions visées par l'article 230, | is eveneens voldaan aan de voorwaarden vermeld in artikel 230, 2°, van |
2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 si cet organisme obtient | het Wetboek van de inkomstenbelastingen indien die instelling van de |
du déposant une attestation par laquelle celui-ci certifie : | bewaargever een attest verkrijgt waarin deze laatste bevestigt : |
1° qu'il est un non-résident visé à l'article 227 du même Code ou un | 1° dat hij een niet-inwoner is zoals bedoeld in artikel 227 van |
établissement étranger d'un résident; | hetzelfde Wetboek of een buitenlandse inrichting van een inwoner; |
2° qu'il a la qualité d'établissement de crédit ou de bourse ou encore | 2° dat hij de hoedanigheid heeft van kredietinstelling, |
d'établissement financier dont l'activité principale consiste dans la | |
gestion de patrimoine, le conseil en gestion de patrimoine, ou la | beursinstelling of van financiële instelling waarvan de |
conservation et l'administration d'instruments financiers; | hoofdbedrijvigheid bestaat uit vermogensbeheer of -advisering of uit |
3° qu'il est habilité, en vertu de la législation à laquelle il est | de bewaarneming en het beheer van financiële instrumenten; |
soumis, à intervenir dans les transactions sur instruments financiers ou à exercer des activités bancaires ou l'une des activités mentionnées au 2° ci-dessus; 4° qu'il n'est pas établi dans un territoire considéré comme non-coopératif en matière de lutte contre le blanchiment de capitaux; 5° qu'il s'engage à attirer l'attention de ses clients pour lesquels il dispose d'une adresse située en Belgique sur l'obligation de respecter leurs obligations fiscales du chef des revenus qu'il leur paye ou attribue; | 3° dat hij krachtens de op hem toepasselijke wetgeving bevoegd is om tussen te komen in verrichtingen met financiële instrumenten of om bankactiviteiten of één van de activiteiten vermeld in 2° uit te oefenen; 4° dat hij niet gevestigd is in een grondgebied dat als niet-coöperatief wordt beschouwd voor wat betreft de bestrijding van het witwassen van kapitalen; 5° dat hij zich verbindt om zijn cliënten waarvoor hij over een Belgisch adres beschikt te wijzen op de plicht om hun fiscale verplichtingen na te komen in verband met de inkomsten die hij aan hen betaalt of toekent; |
6° qu'il autorise l'organisme de liquidation ou le système | 6° dat hij de vereffeningsinstelling of het internationaal |
international de conservation de titres à communiquer aux autorités | effectenbewaringstelsel toestemming verleent om de inlichtingen |
fiscales belges les renseignements repris dans l'attestation; | vermeld in het attest aan de Belgische fiscale autoriteiten mee te |
7° qu'il s'engage à signaler à l'organisme de liquidation ou au | delen; 7° dat hij zich verbindt om alle wijzigingen die de juistheid van dit |
système international de conservation de titres toute modification qui | attest zouden aantasten mee te delen aan de vereffeningsinstelling of |
affecterait l'exactitude de cette attestation. | het internationaal effectenbewaringstelsel. |
§ 2. Si l'organisme de liquidation ou le système international de | § 2. Indien de vereffeningsinstelling of het internationaal |
conservation de titres a connaissance du fait qu'une ou plusieurs des | effectenbewaringstelsel er kennis van krijgt dat één of meerdere |
conditions prévues au paragraphe 1er ne sont pas remplies, | voorwaarden voorzien in de eerste paragraaf niet vervuld zijn, kan zij |
l'exonération du précompte mobilier ne peut plus être octroyée sur la | de vrijstelling van roerende voorheffing niet toekennen op basis van |
base du présent article. | dit artikel. |
§ 3. Le présent article ne peut être invoqué que par un organisme de | § 3. Dit artikel kan enkel worden ingeroepen door een |
liquidation ou un système international de conservation de titres visé | vereffeningsinstelling of een internationaal effectenbewaringstelsel |
au paragraphe 1er et ne porte pas préjudice à l'application de | vermeld in paragraaf 1 en doet geen afbreuk aan de toepassing van |
l'article 261 du Code des impôts sur les revenus 1992 aux | artikel 261 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 in hoofde |
intermédiaires établis en Belgique qui interviendraient dans le | van de in België gevestigde tussenpersonen die zouden tussenkomen in |
paiement ou l'attribution des revenus des instruments financiers après | de betaling of toekenning van de inkomsten van de financiële |
que ces revenus aient été versés par l'organisme de liquidation ou le | instrumenten, nadat die inkomsten door de vereffeningsinstelling of |
système international de conservation de titres à celui qui a déposé | het internationaal effectenbewaringstelsel zijn overgemaakt aan |
les instruments financiers auprès de lui, ni à l'application des | diegene die de financiële instrumenten bij haar in bewaargeving heeft |
articles 262 ou 313 du même Code aux bénéficiaires de ces revenus. | gegeven, noch aan de toepassing van artikelen 262 of 313 van hetzelfde |
Wetboek in hoofde van de verkrijgers van de inkomsten. | |
§ 4. L'organisme de liquidation ou le système international de | § 4. De vereffeningsinstelling of het internationaal |
conservation de titres visé au paragraphe 1er est tenu d'inscrire | effectenbewaringstelsel vermeld in paragraaf 1 is gehouden om de |
l'opération dans le registre spécial visé à l'article 96 de l'arrêté | verrichting te boeken in het bijzonder register bedoeld in artikel 96 |
van het koninklijk besluit ter uitvoering van het voormeld Wetboek, | |
royal d'exécution du Code précité, en mentionnant dans la colonne « | door in de kolom « bemerkingen » de aard van de verrichting en de |
observations », la nature de l'opération et l'identité du déposant qui | identiteit van de bewaargever die de betaling ontvangt te vermelden. |
reçoit le paiement. | |
Art. 3.§ 1er. Les opérations visées à l'article 230, 2°, du Code des |
Art. 3.§ 1. De transacties vermeld in artikel 230, 2°, van het |
impôts sur les revenus 1992 sont toutes opérations qui génèrent des | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 zijn alle transacties die |
revenus visés à l'article 228, paragraphe 2, 2°, du même Code. | inkomsten voortbrengen vermeld in artikel 228, paragraaf 2, 2°, van |
hetzelfde Wetboek. | |
§ 2. Les conditions d'attestation prévues aux articles 1er et 2 sont | § 2. De attestatievereisten vermeld in artikelen 1 en 2 zijn eveneens |
également d'application en ce qui concerne les opérations visées au | van toepassing op de transacties vermeld in paragraaf 1. Een bijkomend |
paragraphe 1er. Toutefois une attestation additionnelle n'est pas | attest is evenwel niet vereist indien de bewaargever al een attest |
requise si le déposant a déjà fourni une attestation en vertu des articles 1er ou 2. | heeft verstrekt overeenkomstig artikelen 1 of 2. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in |
au Moniteur belge à l'exception de l'article 3, qui produit ses effets | het Belgisch Staatsblad met uitzondering van artikel 3, dat uitwerking |
à la date d'entrée en vigueur de l'article 17 de la loi du 6 août 1993 | heeft met ingang van de datum van inwerkingtreding van artikel 17 van |
relative aux opérations sur certaines valeurs mobilières. | de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde |
Bruxelles, le 24 mars 2003. | effecten. Brussel, 24 maart 2003. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |