← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'agrément de l'association Bureau Veritas ASBL en tant qu'organisme pris en exécution de l'article 17 de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport de marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives "
Arrêté ministériel relatif à l'agrément de l'association Bureau Veritas ASBL en tant qu'organisme pris en exécution de l'article 17 de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport de marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives | Ministerieel besluit betreffende de erkenning van Vereniging Bureau Veritas VZW als instelling in uitvoering van artikel 17 van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
24 MAI 2018. - Arrêté ministériel relatif à l'agrément de | 24 MEI 2018. - Ministerieel besluit betreffende de erkenning van |
l'association Bureau Veritas ASBL en tant qu'organisme pris en | Vereniging Bureau Veritas VZW als instelling in uitvoering van artikel |
exécution de l'article 17 de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au | 17 van het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer |
transport de marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, | via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van |
à l'exception des matières explosibles et radioactives | ontplofbare en radioactieve stoffen |
Le Ministre en charge de la Mobilité, | De Minister belast met Mobiliteit, |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, modifié | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, |
par la loi du 21 juin 1985, la loi du 28 juillet 1987 et la loi du 15 | gewijzigd bij de wet van 21 juni 1985, de wet van 28 juli 1987 en de |
mai 2006; | wet van 15 mei 2006; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het |
marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception | vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met |
des matières explosibles et radioactives, l'article 17; | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen, artikel 17; |
Considérant que depuis l'entrée en vigueur de la sixième réforme de | Overwegende dat sinds de inwerkingtreding van de zesde |
l'Etat, les Régions sont devenues compétentes pour la réglementation | |
en matière de transport de marchandises dangereuses et de transport | staatshervorming, de Gewesten bevoegd zijn geworden voor de |
exceptionnel par route, à l'exclusion de la réglementation en matière | reglementering inzake het vervoer van gevaarlijke goederen en |
de transport de matières radioactives, de transport d'explosifs et de | uitzonderlijk vervoer over de weg, met uitsluiting van de regelgeving |
inzake nucleair vervoer, het vervoer van explosieven en het vervoer | |
transport de matières animales qui présentent un danger pour la | van dierlijke stoffen die een gevaar vormen voor de bevolking; |
population; Considérant que l'organisme mentionné ci-dessous répond aux exigences | Overwegende dat de hieronder vermelde instelling voldoet aan de |
des articles 18 et 19 de l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au | bepalingen van de artikelen 18 en 19 van het koninklijk besluit van 28 |
transport des marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, | juni 2009 betreffende het vervoer via de weg of per spoor van |
à l'exception des matières explosibles et radioactives; | gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen; |
Considérant que la demande d'agrément de l'organisme mentionné | Overwegende dat de machtigingsaanvraag van de hieronder vermelde |
ci-dessous remplit les conditions de l'article 21 de l'arrêté royal du | instelling voldoet aan de voorwaarden van artikel 21 van het |
28 juin 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par | koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg |
route ou par chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et | of per spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van |
radioactives, | ontplofbare en radioactieve stoffen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'association Bureau Veritas ASBL, ayant son siège à 2018 |
Artikel 1.Vereniging Bureau Veritas VZW, met zetel te 2018 Antwerpen, |
Antwerpen, Mechelsesteenweg 128/136, est agréée pour effectuer les | Mechelsesteenweg 128/136, wordt erkend voor het uitvoeren van de |
activités suivantes : | volgende activiteiten : |
1° les épreuves, les inspections, les homologations de type, la | 1° de beproevingen, de inspecties, de typehomologaties, het toezicht |
surveillance de la fabrication et du programme d'assurance de la | op de vervaardiging en op het programma voor kwaliteitsborging evenals |
qualité ainsi que la surveillance des contrôles périodiques prévus | het toezicht op de periodieke keuringen voorzien in het ADR en de |
dans l'ADR, et dans l'annexe de l'arrêté royal du 28 juin 2009 pour | bijlage bij het koninklijk besluit van 28 juni 2009 voor de grote |
les grands récipients pour vrac (GRV) décrits au chapitre 6.5 de | recipiënten voor losgestort vervoer (IBC's) beschreven in hoofdstuk |
l'ADR; | 6.5 van het ADR; |
2° les évaluations de la conformité, les agréments de type, les | 2° de overeenstemmingsbeoordelingen, de goedkeuringen van het type, de |
contrôles, les épreuves et la surveillance de la fabrication et la | controles, de beproevingen, het toezicht op de bouw en het toezicht op |
supervision du service interne d'inspection prévus dans l'ADR et dans | de interne inspectiedienst voorzien in het ADR en de bijlage bij het |
l'annexe de l'arrêté royal du 28 juin 2009 pour les citernes décrites | koninklijk besluit van 28 juni 2009 voor de tanks beschreven in |
aux chapitre 6.7 et 6.8 de l'ADR; | hoofdstukken 6.7 en 6.8 van het ADR; |
3° les agréments de type, les contrôles et les épreuves prévus dans | 3° de goedkeuringen van het type, de controles en de beproevingen |
l'ADR et dans l'annexe de l'arrêté royal du 28 juin 2009 pour les | voorzien in het ADR en de bijlage bij het koninklijk besluit van 28 |
citernes décrites au chapitre 6.9 de l'ADR et les citernes à déchets | juni 2009 voor de tanks beschreven in hoofdstuk 6.9 van het ADR en |
opérant sous vide du chapitre 6.10 de l'ADR. | voor de vacuümtanks voor afvalstoffen beschreven in hoofdstuk 6.10 van |
Bruxelles, le 24 mai 2018. | het ADR. Brussel, 24 mei 2018. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor |
de la Mobilité et des Travaux publics, | Mobiliteit en Openbare Werken, |
P. SMET | P. SMET |
La Secrétaire d'Etat à la Sécurité Routière, | De Staatssecretaris voor Verkeersveiligheid, |
B. DEBAETS | B. DEBAETS |