Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 février 2000 fixant les exigences particulières de sécurité relatives aux artifices de joie destinés aux particuliers | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 februari 2000 tot vaststelling van de bijzondere veiligheidsvoorschriften inzake feestvuurwerk bestemd voor particulieren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 24 MAI 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 février 2000 fixant les exigences particulières de sécurité relatives aux artifices de joie destinés aux particuliers La Ministre de l'Economie, Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés, notamment l'article 1er, alinéa 1er; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 24 MEI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 februari 2000 tot vaststelling van de bijzondere veiligheidsvoorschriften inzake feestvuurwerk bestemd voor particulieren De Minister van Economie, Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor de deflagratie vatbare stoffen en mengsels en daarmede geladen tuigen, inzonderheid op artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende |
la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport | algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich |
et l'emploi des produits explosifs, modifié par les arrêtés royaux des | houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen, gewijzigd |
1er février 2000 et 14 mai 2000, notamment les articles 2 à 4; | bij de koninklijke besluiten van 1 februari 2000 en 14 mei 2000, |
inzonderheid op de artikelen 2 tot en met 4; | |
Vu l'arrêté ministériel du 3 février 2000 fixant les exigences | Gelet op het ministerieel besluit van 3 februari 2000 tot vaststelling |
particulières de sécurité relatives aux artifices de joie destinés aux | van de bijzondere veiligheidsvoorschriften inzake feestvuurwerk |
bestemd voor particulieren, gewijzigd bij de ministeriële besluiten | |
particuliers, modifié par les arrêtés ministériels des 20 juillet 2001 | van 20 juli 2001 en 13 november 2002, inzonderheid op de artikelen 6 |
et 13 novembre 2002, notamment les articles 6 à 9, 11 et 12; | tot en met 9, 11 en 12; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les délais prévus aux articles 11 et 12 précités se | Overwegende dat de termijnen voorzien in de bovenvermelde artikelen 11 |
révèlent insuffisants pour permettre le classement et l'étiquetage de | en 12 onvoldoende zijn om de indeling en de etikettering van al het |
tous les artifices de joie destinés au marché belge; | feestvuurwerk bestemd voor de Belgische markt mogelijk te maken; |
Considérant que le délai nécessaire à la délivrance des certificats | Overwegende dat de termijn nodig voor het afleveren van certificaten |
d'affectation au groupe b, artifices de joie, serait nettement | van indeling in groep b, feestvuurwerk, aanzienlijk korter zou zijn |
raccourci si la fiche technique à joindre à la demande était plus | indien de bij de aanvraag toe te voegen technische fiche vollediger |
complète, | zou zijn, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 6, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du |
Artikel 1.In artikel 6, eerste lid, van het ministerieel besluit van |
3 février 2000 fixant les exigences particulières de sécurité | 3 februari 2000 tot vaststelling van de bijzondere |
relatives aux artifices de joie destinés aux particuliers, les mots « | veiligheidsvoorschriften inzake feestvuurwerk bestemd voor |
complémentaires à ceux prévus à l'article 7 » sont insérés entre les | particulieren, worden de woorden « ter aanvulling van die voorzien in |
mots « examens et tests » et les mots « qui lui paraissent nécessaires | artikel 7. » ingevoegd na de woorden « laat hij deze uitvoeren, ». |
». Art. 2.L'article 7, alinéa unique, du même arrêté est complété comme |
Art. 2.Artikel 7, enig lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
suit : | volgt : |
« 4° le résultat des épreuves et examens suivants, effectués sur des | « 4° het resultaat van de volgende onderzoeken en proeven, uitgevoerd |
échantillons représentatifs, dans un Etat membre de la Communauté | op representatieve stalen, in een lidstaat van de Europese Economische |
économique européenne par des organismes ou laboratoires offrant des | Gemeenschap door organismen of laboratoria die de nodige technische, |
garanties techniques, professionnelles et d'indépendance nécessaires : | professionele en onafhankelijkheidsgaranties bieden : |
- masse totale de matières actives de 3 échantillons; | - totale massa actieve stof van 3 stalen; |
- retard présenté par le dispositif de mise à feu; | - vertraging van de afvuuruitrusting; |
- test de fonctionnement des artifices des classes C-18 et C-19 | - werkingstest van het vuurwerk van de klassen C-18 en C-19 (eventuele |
(retombées incandescentes éventuelles et stabilité des tubes et | gloeiende neerslag en stabiliteit van de lanceerbuizen en batterijen |
batteries de tubes lanceurs); | van lanceerbuizen); |
- mesure de bruit des artifices de la classe C-20. » | - geluidsmeting van vuurwerk van klasse C-20. » |
Art. 3.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 13 novembre 2002, les mots « d'une durée de quatre ans | ministerieel besluit van 13 november 2002, worden de woorden « voor |
» sont remplacés par les mots « d'une durée de cinq ans ». | een periode van vier jaar » vervangen door de woorden « voor een |
periode van vijf jaar ». | |
Art. 4.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 4.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 13 novembre 2002, les mots « quarante-huitième mois » | ministerieel besluit van 13 november 2002, worden de woorden « |
sont remplacés par les mots « soixantième mois ». | achtenveertigste maand » vervangen door de woorden « zestigste maand ». |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2004. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2004. |
Bruxelles, le 24 mai 2004. | Brussel, 24 mei 2004.Mevr. |
Mme F. MOERMAN | F. MOERMAN |