Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
24 MAI 2002. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal | 24 MEI 2002. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk |
du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles valeurs postales | besluit van 21 september 2001 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, | Participaties, |
Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2001 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2001 houdende |
valeurs postales, notamment l'article 1er et l'article 2, | uitgifte van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 1 en artikel 2, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le timbre-poste ordinaire "Effigie royale" du nouveau |
Artikel 1.De gewone postzegel "Koninklijke Beeltenis" van het nieuwe |
type MVTM à la valeur de 0,47 euro , sera imprimé en monochromie par | type MVTM, ter waarde van 0,47 euro , zal gedrukt worden in |
le procédé de l'héliogravure. | monochromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement d'un envoi | De voormelde postzegel zal voor genormaliseerde, niet prioritaire |
non prioritaire normalisé en service international. | frankering in buitenlandse dienst mogen worden gebruikt. |
Art. 2.La valeur postale reprise à l'article 1 est mise en vente à |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde postwaarde wordt vanaf 12 april 2002 |
partir du 12 avril 2002 dans tous les bureaux de poste du royaume. | verkocht in alle postkantoren van het Rijk. |
Art. 3.Le timbre-poste ordinaire, à la valeur de 0,07 euro , |
Art. 3.De gewone postzegel, ter waarde van 0,07 euro , met de |
représentant un oiseau, le Pigeon Colombin, sera imprimé en | afbeelding van een vogel, de holenduif, zal gedrukt worden in |
polychromie par le procédé de l'héliogravure. | polychromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. |
Art. 4.La valeur postale reprise à l'article 3 est mise en vente à |
Art. 4.De in artikel 3 vermelde postwaarde wordt vanaf 6 mei 2002 |
partir du 6 mai 2002 dans tous les bureaux de poste du royaume. | verkocht in alle postkantoren van het Rijk. |
Art. 5.Les tirages des valeurs postales susvisées correspondront aux |
Art. 5.De oplagen van de voormelde postwaarden worden bepaald volgens |
besoins du service. | de behoeften van de dienst. |
Art. 6.Le présent arrêté a produit ses effets le 12 avril 2002 et le |
Art. 6.Dit besluit had uitwerking met ingang van 12 april 2002 en 6 |
6 mai 2002. | mei 2002. |
Art. 7.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 7.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 24 mai 2002. | Brussel, 24 mei 2002. |
R. DAEMS | R. DAEMS |