← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation du fonctionnaire visé à l'article 322, § 2, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 "
Arrêté ministériel portant désignation du fonctionnaire visé à l'article 322, § 2, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 | Ministerieel besluit tot aanduiding van de ambtenaar bedoeld in artikel 322, § 2, tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
24 JUIN 2011. - Arrêté ministériel portant désignation du | 24 JUNI 2011. - Ministerieel besluit tot aanduiding van de ambtenaar |
fonctionnaire visé à l'article 322, § 2, alinéa 2, du Code des impôts | bedoeld in artikel 322, § 2, tweede lid, van het Wetboek van de |
sur les revenus 1992 | inkomstenbelastingen 1992 |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 322, § 2, alinéa | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 322, § |
2, inséré par la loi du 14 avril 2011; | 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 14 april 2011; |
Vu l'urgence, motivée par le fait : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid : |
- que les dispositions du présent arrêté contiennent une mesure | - dat de bepalingen van dit besluit toepassingsmaatregelen van de |
d'application de la disposition légale susmentionnée sans lesquelles | voormelde wetsbepaling bevatten zonder dewelke die wetsbepaling een |
celle-ci serait source d'insécurité juridique; | bron van juridische onzekerheid zou zijn; |
- que les présentes dispositions requièrent par conséquent de produire | - dat het bijgevolg vereist is dat de onderhavige bepalingen |
leurs effets le 1er juillet 2011; | uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2011; |
- que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; | - dat dit besluit dus dringend moet worden genomen; |
Vu l'avis 49.894/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2011, en | Gelet op het advies 49.894/1 van de Raad van State, gegeven op 23 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le fonctionnaire visé à l'article 322, § 2, alinéa 2, du |
Artikel 1.De ambtenaar bedoeld in artikel 322, § 2, tweede lid, van |
Code des impôts sur les revenus 1992 est le directeur dont relève le | het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 is de directeur waaronder |
service qui a effectué l'enquête. | de dienst die het onderzoek heeft verricht, ressorteert. |
Toutefois, dans le cadre de l'échange de renseignements sur demande | In het kader van de uitwisseling van inlichtingen op verzoek van een |
d'un Etat étranger, le fonctionnaire visé à l'alinéa précédent est le | buitenlandse Staat, is de ambtenaar bedoeld in het vorige lid evenwel |
directeur du service central de l'Administration générale de la | de directeur van de centrale dienst van de Algemene administratie van |
fiscalité compétent pour l'application des dispositions en matière | de fiscaliteit die bevoegd is voor de toepassing van de bepalingen |
d'échange d'informations entre la Belgique et d'autres Etats ou un | inzake de uitwisseling van inlichtingen tussen België en andere Staten |
supérieur hiérarchique. | of een hiërarchische meerdere. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2011. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2011. |
Bruxelles, le 24 juin 2011. | Brussel, 24 juni 2011. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |