← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant le cadre organique de l'Institut belge de Normalisation "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant le cadre organique de l'Institut belge de Normalisation | Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van de personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
24 JUIN 1999. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal | 24 JUNI 1999. - Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het |
du 13 juin 1999 fixant le cadre organique de l'Institut belge de | koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van de |
Normalisation | personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu l'arrêté royal du 13 juin 1999 fixant le cadre organique de | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van |
l'Institut belge de Normalisation; | de personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie; |
Vu l'arrêté ministériel du 5 octobre 1998 pris en exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 5 oktober 1998 tot uitvoering |
l'arrêté royal du 13 septembre 1998 fixant le cadre organique de | van het koninlijk besluit van 13 september 1998 tot vaststelling van |
l'Institut belge de Normalisation; | de personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie; |
Vu l'avis motivé au 3 mars 1999 du comité de concertation de base de | Gelet op het met redenen omkleed advies van 3 maart 1999 van het |
basisoverlegcomité van het Belgisch Instituut voor Normalisatie; | |
l'Institut belge de Normalisation; | Gelet op het advies uitgebracht door het directiecomité; |
Vu l'avis émis par le comité de direction; | Gelet op het advies van de afgevaardigde van de Minister van |
Vu l'avis du délégué du Ministre des Finances, donné le 10 mars 1999; | Financiën, gegeven op 10 maart 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 30 mars 1999, | maart 1999; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 30 maart 1999, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les emplois repris à l'article 1er, § 1er, de l'arrêté |
Artikel 1.De betrekkingen opgenomen in artikel 1, § 1, van het |
royal du 13 juin 1999 fixant le cadre organique de l'Institut belge de | koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van de |
personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie worden | |
Normalisation sont répartis comme suit : | onderverdeeld als volgt : |
Niveau 1 | Niveau 1 |
1 des 2 emplois d'ingénieur-directeur peut être rémunéré par l'échelle | 1 van de 2 betrekkingen van ingenieur-directeur kan bezoldigd worden |
de traitement 13 E; | in de weddenschaal 13E; |
l'emploi de conseiller peut être rémunéré par l'échelle de traitement | de betrekking van adviseur kan bezoldigd worden in de weddenschaal |
13B; | 13B; |
l'emploi d'ingénieur industriel-ingénieur peut être rémunéré par | de betrekking van industrieel ingenieur-directeur kan bezoldigd worden |
l'échelle de traitement 13B; | in de weddenschaal 13B ; |
1 des 2 emplois d'ingénieur est rémunéré par l'échelle de traitement | 1 van de 2 betrekkingen van ingenieur wordt bezoldigd in de |
10E; | weddenschaal 10E; |
1 des 2 emplois d'ingénieur est rémunéré par l'échelle de traitement | 1 van de 2 betrekkingen van ingenieur wordt bezoldigd in de |
10F; | weddenschaal 10F; |
1 des 2 emplois d'ingénieur industriel est rémunéré par l'échelle de | 1 van de 2 betrekkingen van industrieel ingenieur wordt bezoldigd in |
traitement 10C; | de weddenschaal 10C; |
1 des 2 emplois de conseiller adjoint est rémunéré par l'échelle de | 1 van de 2 betrekkingen van adjunct-adviseur wordt bezoldigd in de |
traitement 10C; | weddenschaal 10C; |
l'emploi de traducteur-reviseur peut être rémunéré par l'échelle de | de betrekking van vertaler-revisor kan bezoldigd worden in de |
traitement 10C. | weddenschaal 10C. |
Niveau 2+ | Niveau 2+ |
l'emploi de secrétaire de direction principal peut être rémunéré par | de betrekking van eerstaanwezend directiesecretaris kan bezoldigd |
l'échelle de traitement 28B; | worden in de weddenschaal 28B; |
l'emploi de comptable principal peut être rémunéré par l'échelle de | de betrekking van eerstaanwezend boekhouder kan bezoldigd worden in de |
traitement 28D. | weddenschaal 28D. |
Niveau 2 | Niveau 2 |
a) personnel administratif : | a) administratief personeel : |
1 des 4 emplois de chef administratif est rémunéré par l'échelle de | 1 van de 4 betrekkingen van bestuurschef wordt bezoldigd in de |
traitement 22B; | weddenschaal 22B; |
b) personnel technique : | b) technisch personeel : |
l'emploi de chef technicien peut être rémunéré par l'échelle de | de betrekking van hoofdtechnicus kan bezoldigd worden in de |
traitement 22B. | weddenschaal 22B. |
Niveau 3 | Niveau 3 |
a) personnel administratif : | a) administratief personeel : |
1 des 8 emplois de commis est rémunéré par l'échelle de traitement | 1 van de 8 betrekkingen van klerk wordt bezoldigd in de weddenschaal |
30I; | 30I; |
2 des 8 emplois de commis sont rémunérés par l'échelle de traitement | 2 van de 8 betrekkingen van klerk worden bezoldigd in de weddenschaal |
30H; | 30H; |
2 des 8 emplois de commis sont rémunérés par l'échelle de traitement | 2 van de 8 betrekkingen van klerk worden bezoldigd in de weddenschaal |
30F; | 30F. |
c) personnel de maîtrise, de métier et de service : | c) meesters-, vak- en dienstpersoneel : |
1 des 2 emplois d'ouvrier spécialiste peut être rémunéré par l'échelle | 1 van de 2 betrekkingen van vakman kan bezoldigd worden in de |
de traitement 30G; | weddenschaal 30G; |
1 des 2 emplois d'ouvrier spécialiste est rémunéré par l'échelle de | 1 van de 2 betrekkingen van vakman wordt bezoldigd in de weddenschaal |
traitement 30J. | 30J. |
Art. 2.Le cas échéant, les agents, qui sont repris en surnombre dans |
Art. 2.In voorkomend geval beletten de ambtenaren die, met toepassing |
van de verordeningsbepalingen houdende het statuut van het personeel, | |
les emplois d'une échelle de traitement en application des | in overtal zijn opgenomen in de betrekkingen van een weddenschaal, |
dispositions réglementaires portant le statut du personnel, empêchent | elke bevordering door verhoging in weddenschaal die afhankelijk is van |
toute promotion par avancement barémique soumise à la vacance d'un | het vacant zijn van een betrekking, zolang de overtallige |
emploi tant que l'effectif en surnombre subsiste par rapport au nombre | personeelsbezetting blijft bestaan in vergelijking met het aantal in |
d'emploi fixé à l'article 1er. | artikel 1 vastgestelde betrekkingen. |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 5 octobre 1998 pris en exécution de |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 5 oktober 1998 tot uitvoering van |
l'arrêté royal du 13 septembre 1998 fixant le cadre organique de | het koninklijk besluit van 13 september 1998 tot vaststelling van de |
l'Institut belge de Normalisation est abrogé. | personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie wordt |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que l'arrêté |
opgeheven. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het |
royal du 13 juin 1999 fixant le cadre organique de l'Institut belge de | koninklijk besluit van 13 juni 1999 tot vaststelling van de |
Normalisation. | personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie. |
Bruxelles, le 24 juin 1999. | Brussel, 24 juni 1999. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |